Легкий лингвистический мини-словарь
В книге «Лингвизмы – 2»
(страсти по языку)
Из разных источников
Даже величайший шедевр литературы –
всего лишь приведенный в беспорядок словарь.
Ж.Кокто
Все люди бестолковые.
Толковыми бывают только словари.
Словом можно обидеть, словарём – зашибить.
Адекватный перевод – в идеале, что случается весьма и весьма редко именно в силу различий двух языков, это дословный перевод или пресловутый подстрочник, соответствующий прежде всего духу, содержанию, стилю, грамматике, применяемой образности, ритмике и системе рифмования оригинального языка, выраженных соответствующими средствами языка, на который осуществляется перевод.
Ангидрит - непереводимое химическое ругательство.
Аромат - матерщина с запашком.
Буквальный, дословный перевод – как правило, это самый идеальный и адекватный перевод, если это именно перевод, а не толкование, не интерпретация, если он строго и уважительно соблюдает грамматические, стилистические нормы, авторские. национальные и исторические аспекты и особенности, как оригинального языка, так и языка-рецептора, языка-приёмника. Именно в переводе и передаче несоответствий между ними и различных так называемых непереводимых идиом и игры слов лежит основная трудность, и в этом и состоит искусство и мастерство переводческого творчества.
Жизнь – не шахматы: здесь одного мата недостаточно, чтобы король сложил свои полномочия.
Засорение языка и природы – две безобразные стороны одной и той же не менее безобразой медали.
Знаки препинания – ноты при чтении. А.Чехов
Зубы – внутренний цензор языка. И.Бидюк
Идиоматика – мат на идише.
Информатика – расширение познаний в ненормативной лексике.
Лингвист-следователь – строго следит за речью.
Математизировать – обложить матом.
Мат – не ругательство, а слова с расширенным эмоциональным диапазоном.
Мат – это как «Рафаэлло». Вместо тысячи слов…
Мёртвые языки - если в языке не появляются новые слова, его можно считать мёртвым. Если новые слова в нём появляются лишь путём заимствования из других языков,его можно считать полумёртвым. М.Эпштейн
P.S. А если серьёзно, то действительно различных мёртвых языков и говоров в истории, похоже, было гораздо больше, чем сегодня ещё живых; и численность их, к сожалению, постоянно и даже стремительно растёт.
Молчание – самый понятный язык.
Но не самый лёгкий.
Монолог – вообще-то ничего подобного, в принципе, не существует. Даже в мыслительной речи в нём всегда молчаливо участвует слушатель, пусть даже воображаемый. Это в полной мере касается также и письменных сочинений, даже порой как бы и обращённых к самому пишущему, где роль другого лица, а то и нескольких лиц (полилог) выполняет внутреннее второе «я» (alter ego) автора.
Наркомат – мат наркоманов.
Никтопедия – изучение языка во сне (из греч. «ночное изучение»)
Пауза – нередко самое интересное и многозначительное в речи опытного оратора.
Переливание из пустого в порожнее – диалог дураков.
Полиглот – молчит почти на всех языках.
Польский язык – это лингвистическое шампанское с привкусом горилки.
Приличный человек – это тот, который знает все без исключения
неприличные слова, которые нельзя произносить в приличном обществе.
Примат – при мате, постоянно матерящийся.
Приспичило – захотелось произнести спич.
Россия – единственная страна в мире, где доходы богатых обкладываются не налогом,а матом.
Русский матерный – язык межнационального общения.
Славянские языки – белорусский, болгарский, боснийский, верхнелужицкий, нижнелужицкий, кашубский, македонский, польский, русинский, русский, сербский, силезский, словацкий, словенский, старославянский (древнеболгарский, древний церковно-славянский), украинский, хорватский, черногорский, чешский (около 20).
Слово – может отражать не только мысль, но и её отсутствие.
Словарик – любитель словесности.
Словарь – см. Словарик.
Словник – см. Словарик.
Толковый словарь – когда одно непонятное слово объясняется другими непонятными словами.
Туризм (соответственно турист) – увлечение (увлекающийся) всем турецким.
Физмат – мат физиков.
Эволюция письменности – пиктограммы – иероглифы – буквы – смайлики – пиктограммы…
Эсперанто – яркий пример совершенства человека и ярчайший пример несовершенства человечества.
Язык – одежда мыслей. С.Джонсон
Язык – стержень, становой хребет культуры любого народа. Без него знание и понимание её будет неполным, куцым и в значительной степени кастрированным.
Язычник – лингвист.
Свидетельство о публикации №215122200357