В глазах Солнца In The Eye Of The Sun
Takin' it easy, I was having' some fun
Loafing and joking it was all energy
No such thing as you and or me
No time, you are mine
In the eye of the sun before the world had begun
It had been a lot of work the last time around
Needed a rest, a chance to just lie down
Always on the go, no time to kill
A lot of running to and fro hard working in the mill
So it blew up and I threw up
Into the eye of the sun before the world had begun
Well I hung around, don't know how many years
No more troubles, no more fears
Had a lot of rest with nothing to do
But I got kind of bored with nothing to do
I wanted flesh and blood, skin and bones
Multidimensional, universal home
I was space and time up and down
Live and dead, blood all around
I knew there'd be trouble, but I could pull through
So I thought of the world and humans too.
В глазах Солнца, до сотворения мира
Веселился, легкомысленно, немного я
Безделье и шутовство было всей энергией
Более ничего, кроме тебя и или меня
Нет времени, ты моя
В глазах Солнца, до сотворения мира.
Вокруг, в последнее время, было много дел
Нужна передышка, возможность хотя бы прилечь
Постоянно на ногах, времени убить нет
Беготня туда-сюда, тяжелая работа на мельнице
Итак, все это взорвалось и меня закинуло
На око Солнца, до сотворения мира.
Ну, я бродил вокруг, не знаю сколько лет
Нет более трудностей, нет и проблем
Много отдыхал, не делая ничего,
Но заскучал я от неделания ничего
Я жажду плоти и крови, кожи и кости
Многомерной, универсальной обители
Я был пространство и время, верх и низ
Жизнь и смерть, вокруг лужи крови
Знаю, это было неприятно, но выжить я был должен
Так забочусь я о мире, и людях тоже.
Свидетельство о публикации №215122302206