Перевод с эзопского ч. 3

      
                Бочку  Диогена разломали  аккуратно  к вечеру,  когда  запасы  "жидкой  истины"  подходили  к  концу.  Разломали, конечно, не  со зла,  исключительно  в попытке  приобщится  к  "глубинам знания".

                Диоген же  протестовал  как мог. Его гневные  филиппики  были обращены  в основном  на  местных - Арга и  его  сподвижников, вяло  отбивающихся,  что "бочку построить - пару пустяков,  - быть может, - лучше  сразу  корабль?"

                За идею  ухватился  было  и   Ясон, отчетливо  понимая,  что  домой  ему  сегодня  все равно  не попасть,  так  может  сразу  -  "в поход?"  Но  отчетливо  маячил  вопрос  финансирования...

                Нестор  строчил  что-то не торопясь,  периодически  хмыкая  и  перечеркивая  какие-то  несущественные  детали...

                Орфей  сладко  спал,  надорвав  божественный  свой  голос  и  порвав   все   струны  на  арфе...А ведь  говорил  этим  балбесам -  не стоит  петь  варварских  песен  про  "Дельфинов  и  Русалок, которые  не пара..."

                Эзоп  же  был  хладнокровен  и   неторопливо  рассуждал  сам  с собой  о  причинах, которые  не позволили бы  женам и подругам  выпить  всю  кровь   ему  и соратникам,  но  оправдавшим  бы   беспричинное  отсутствие  дома  без  уважительного  повода...поистине  задача  для  могучего  ума.

                Решение  было  найдено  неожиданным  образом...

                "Богатые  дары  тем девам  и  женам  достойным  помогут  сберечь  честь  тех  славных  мужей"

                Диоген  был  прав.

                Оставалось  определиться  с  дарами.

                И тут  внезапно  пригодился  горланящий  и  беспокойный   прораб  из  бригады  Арга -  Эвклид.  Который  достоверно  сообщил,  что  знает,  где  можно относительно  безболезненно  изъять шерсть  золотого  овна,  из  которой  при должном  усердии   получились бы  прекрасные  золотые  платья и наряды...

                Прораб  прорабом,   а  говорят,  - Эвклид  - и географию  знал  неплохо...Вечер  обещал  быть  томным.


                Продолжение следует...


31.12.2015 года

               


Рецензии
я частенько размышляю на тему адекватности передачи информации сквозь время.
вот как у вас — мы их изучаем, трактуем так и сяк,.. а все оказывается так просто — просто ищите дамочек...

:)

Мари Митчелл   07.08.2016 07:13     Заявить о нарушении
Ха! Ну тут что сказать...разве в дамочках дело? порой некоторые готовы сорваться на край света - лишь бы только подальше от них))). А касательно трактовок...не уверен, что со времен Гомера базовые потребности хомосапиенсов хоть как то изменились, следовательно и мотивы поведения античных героев - никак от мотивов наших современников отличаться не должны...логика и дедуктивный метод, не боле). С уважением, спасибо, заходите чаще!

Иван Таратинский   07.08.2016 14:14   Заявить о нарушении
От них ли, к ним ли — причинно-следственная и корень всех зол...
:)

Мари Митчелл   07.08.2016 14:23   Заявить о нарушении
О! И Вы тоже всерьез думаете, что женщины - сосуд зла?
Шучу.

Иван Таратинский   07.08.2016 14:25   Заявить о нарушении
лучше я не скажу, что я думаю всерьез
и так достаточно демонизируют нашего брата...

Мари Митчелл   07.08.2016 14:51   Заявить о нарушении
И это правильно! Легче провести вокруг пальца, чем объяснять, что вокруг пальца (он) уже был неоднократно проведен).

Иван Таратинский   07.08.2016 15:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 23 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.