High Hopes. Сказка на ночь

      — Дя­дя Дэ­вид, а рас­ска­жи сказ­ку! – ма­лень­кий Чар­ли смеш­но трёт ру­чон­ка­ми сли­па­ющи­еся гла­за и де­ла­ет вид, что сов­сем не ус­тал, хо­тя оба мы прек­расно зна­ем, что ему уже дав­ным-дав­но по­ра спать.
      «Дя­дя Дэ­вид»… ни­чего, со вре­менем он при­вык­нет. Тем бо­лее, с усы­нов­ле­ни­ем всё прош­ло очень быс­тро. При­дёт день, и Чар­ли на­зовёт ме­ня па­пой. А я сде­лаю всё, что­бы имен­но па­пой для не­го и быть. А не ка­ким-то не­понят­ным «дя­дей Дэ­видом». На­до бу­дет по­гово­рить об этом с Пол­ли.
      Ста­ра­юсь не по­давать ви­ду, что та­кое об­ра­щение очень силь­но ре­жет слух. Хоть маль­чиш­ка мне и не род­ной, но я его сра­зу по­любил, как сво­его собс­твен­но­го. Во­об­ще люб­лю де­тей, и не­важ­но, чьи они. Этот ма­лень­кий ху­лиган, к при­меру, те­перь мой.
      — Ну что ж, ус­тра­ивай­ся по­удоб­нее, Чар­ли. Сей­час мы с то­бой от­пра­вим­ся в пу­тешес­твие во вре­мени. Го­тов?
      — А ку­да, дя­дя Дэ­вид? В бу­дущее или в прош­лое? Хо­чу в прош­лое, к ди­нозав­рам!
      — Нет, ма­лыш, нас­толь­ко да­леко мы с то­бой не пой­дём, – по­нижаю го­лос до до­вери­тель­но­го по­лушё­пота и под­ми­гиваю ему. – Так да­леко нас ма­ма не от­пустит. Мы и так с то­бой се­год­ня за­сиде­лись до­поз­дна.
      — А ку­да тог­да, дя­дя Дэ­вид? – Чар­ли яв­но нем­но­го расс­тро­ил­ся, но про ди­нозав­ров я се­год­ня точ­но ни­чего хо­роше­го ему не рас­ска­жу. Да и но­вые сти­хи Пол­ли всё ни­как ме­ня не от­пустят. Слож­ные и кра­сивые. Сам я так не умею.
      — А да­вай мы с то­бой от­пра­вим­ся в прош­лое, как ты и хо­тел, но нем­но­го поб­ли­же? В те вре­мена, ког­да тра­ва бы­ла зе­ленее, а сол­нце яр­че, и всё вок­руг бы­ло вол­шебным?
      — Да­вай! А что это за вре­мя?
      — А это, Чар­ли, вре­мя, ког­да па­па был сов­сем ма­лень­ким, та­ким же, как ты сей­час. От­пра­вим­ся ту­да, навс­тре­чу чу­десам?
      Вмес­то от­ве­та ка­рапуз с де­ловым ви­дом за­лез под оде­яло (на­конец-то!) и с не­тер­пе­ни­ем сжал его сво­ими ма­лень­ки­ми ку­лач­ка­ми. Я рас­це­нил это как ут­верди­тель­ный от­вет и на­чал свой рас­сказ.
      — Да­леко-да­леко, даль­ше са­мого го­ризон­та, ле­жит стра­на, пол­ная чу­дес. Всех, кто ту­да при­ходит, встре­ча­ет звон ко­локо­ла. В этой стра­не лю­ди жи­вут со сво­ими мыс­ля­ми, и мыс­ли их бро­дят от­дель­но от них са­мих по ули­цам, по по­лям и по ле­сам. Бро­дят са­ми по се­бе, и ник­то их не удер­жи­ва­ет. Дру­гое де­ло — меч­ты. Они то­же бро­дят вмес­те с мыс­ля­ми, но есть на этой вол­шебной зем­ле на­родец, ко­торый сби­ва­ет их с пу­ти, и меч­ты те­ря­ют­ся, ди­ча­ют и уже боль­ше не мо­гут най­ти сво­их хо­зя­ев. По­мимо мыс­лей в этой стра­не ещё жи­вут очень ма­лень­кие су­щес­тва, и жи­вут их там це­лые ми­ри­ады, мно­го-мно­го. Они очень хит­рые и всег­да пы­та­ют­ся при­вязать к зем­ле лю­бого, кто к ним по­падёт. Но они очень ма­лень­кие, и с ни­ми мож­но лег­ко спра­вить­ся. И тра­ва в этой стра­не зе­лёная-зе­лёная, та­кая, ка­кой нет ниг­де, по­тому что сол­нце, под ко­торым она рас­тёт, све­тит нам­но­го яр­че на­шего. И те­чёт там бес­ко­неч­ная ре­ка, сов­сем как та, по ко­торой пла­ва­ет наш дом[1], и по ут­рам над ней со­бира­ет­ся вол­шебный све­тящий­ся ту­ман, а ре­ка всё те­чёт и те­чёт…
      — Ми­лый, ка­жет­ся, Чар­ли уже спит, – ти­хий го­лос Пол­ли воз­вра­ща­ет ме­ня в ре­аль­ность, и я с удив­ле­ни­ем за­мечаю, что ма­лыш и прав­да зас­нул.
      Пол­ли уже пе­ре­оде­лась для сна и выг­ля­дыва­ет из-за две­ри, пе­рево­дя взгляд, пол­ный неж­ности, с Чар­ли на ме­ня и об­ратно. Ка­кая же она у ме­ня кра­сивая. Ти­хонь­ко встаю, что­бы не раз­бу­дить ре­бён­ка, га­шу свет и вы­хожу из ком­на­ты. Прик­ры­ваю за со­бой дверь и на­конец об­ни­маю Пол­ли.
      — По-мо­ему, Чар­ли пон­ра­вилась твоя ис­то­рия, – она кла­дёт го­лову мне на пле­чо, за­пус­ка­ет ру­ку в мои во­лосы и слег­ка те­ребит их.
      — Это не моя ис­то­рия, – це­лую её в лоб и креп­че при­жимаю к се­бе. – Это твоя ис­то­рия. Те сти­хи, что ты да­ла мне ут­ром, они весь день ме­ня не от­пуска­ют. Так и кру­тят­ся в го­лове. Как ты это де­ла­ешь?
      — Прос­то я люб­лю те­бя, вот и всё, – она улы­ба­ет­ся и про­дол­жа­ет иг­рать с мо­ими во­лоса­ми.
      — Ты не пред­став­ля­ешь, как я те­бя люб­лю, – я под­хва­тываю Пол­ли на ру­ки и не­су её в на­шу спаль­ню.
      А ре­ка под на­ми всё те­чёт и те­чёт, и нет ей ни на­чала, ни кон­ца, и бу­дет она течь до скон­ча­ния вре­мён, как на­ша лю­бовь. Очень на это на­де­юсь.

__________
Примечания:

[1] Астория (англ. Astoria) — большой плавучий дом на Темзе, около Хэмптона, Мидлсекс, построенный в 1911 году. С 1986 года принадлежит британскому гитаристу, певцу и автору песен Дэвиду Гилмору и используется как студия звукозаписи.


Рецензии