Лабиринт. Its such a sad love. 1. Сара

      — Ес­ли хо­чешь, ты мо­жешь ос­тать­ся здесь нав­сегда, Са­ра. Толь­ко ты и я, и мой Ла­биринт.
     Ког­да Джа­рет так го­ворит, я чувс­твую се­бя кро­ликом, сжав­шимся в ко­мок под гроз­ным взгля­дом го­лод­но­го уда­ва. Эти гла­за сво­дят ме­ня с ума.
      — Те­перь, ког­да То­би вы­рос, нич­то боль­ше не дер­жит те­бя в ми­ре лю­дей.
     Две раз­ноцвет­ные ль­дин­ки не­под­вижно смот­рят на ме­ня, и я чувс­твую, как внут­ри у ме­ня всё сты­нет.
      — Слиш­ком дол­го мы шли раз­ны­ми пу­тями, Са­ра. По­ра пе­рес­тать про­тивить­ся сво­ей судь­бе.
     Я смот­рю в эти без­донные гла­за и не мо­гу вы­мол­вить ни сло­ва.
      — Я рас­кра­шу рас­свет­ное не­бо зо­лотом и по­дарю его те­бе, ес­ли ты это­го за­хочешь.
     Мой взгляд на­чина­ет сколь­зить по его ли­цу и опус­ка­ет­ся на гу­бы. Та­кие тон­кие и влас­тные. Эти гу­бы не при­вык­ли про­сить и умо­лять. И всё же…
      — Я всег­да бу­ду с то­бой, Са­ра. As the world falls down.
      Лёг­кая улыб­ка мол­ни­ей ис­крив­ля­ет его гу­бы и прон­за­ет моё сер­дце. Я хо­чу сде­лать шаг, но но­ги ме­ня не слу­ша­ют­ся. Тог­да Джа­рет сам под­хо­дит ко мне.
      — Ра­ди те­бя я го­тов сор­вать звёз­ды с не­бес, Са­ра.
     Его ру­ка сколь­зит по мо­ей, и его прикосновение по­доб­но элек­три­чес­ко­му раз­ря­ду.       — Са­ра, все­го од­но твоё сло­во…
     Я зак­ры­ваю гла­за.
      — Са­ра, толь­ко ты и я. На­веки.
     Я чувс­твую, как на­чинаю па­дать. Паль­цы Джа­рета боль­но впи­ва­ют­ся мне в ко­жу, но я выс­каль­зы­ваю из его хват­ки и па­даю, па­даю… Он что-то кри­чит, но мне уже не ра­зоб­рать слов, и всё, что я слы­шу в этом кри­ке,– это его боль. Он сно­ва по­терял ме­ня. А я всё па­даю и па­даю, и ме­ня всё силь­нее зах­лёсты­ва­ет ужас пред­сто­яще­го стол­кно­вения с зем­лёй.               


     Я про­сыпа­юсь в хо­лод­ном по­ту. Ча­сы на сте­не бь­ют один раз. Час но­чи. Три­над­ца­тый час. Его час. Нем­но­го ус­по­ко­ив­шись и при­дя в се­бя, под­хо­жу к ок­ну. Пол­ная лу­на си­рот­ли­во плы­вёт по чис­то­му ат­ласно­му не­бу, ос­ве­щая всё вок­руг хо­лод­ным яр­ким све­том. На де­реве воз­ле мо­его ок­на при­выч­но си­дит прек­расная бе­лая со­ва. Уви­дев, что я под­хо­жу к ок­ну, пти­ца взма­хива­ет крыль­ями и рас­тво­ря­ет­ся в но­чи. Я знаю, что ты наб­лю­да­ешь за мной, Джа­рет. Прос­ти, но я не мо­гу. Так же, как не мо­гу за­быть те­бя. Ты был прав, it's such a sad love.


__________
Примечания:
В качестве иллюстрации использован кадр из фильма «Лабиринт» (the Labyrinth, 1986).

Следующая часть:
http://www.proza.ru/2016/08/08/690


Рецензии