Пай-пай

ПАЙ-ПАЙ

(Читать с кавказским акцентом. Написано с подачи Рубена Григоряна)

Однажды ми спустились с гор в город. Отэц и я. Что нибудь пакупить хотели. Ну и поехали на самый Чёрный море. Там внизу город такой ест. Пахадили, пакупили, уставали очень, решили отдохнуть и пашли в один частный ресторан погулять. Нам сказали: там обсчитывают вежливо и бистро! Ми зашьли туда, и там всякий блюда есть, туда - сюда почитали. Официант, как эхо в горах, отзывается, но нэ подходит.
Ми постояль, подождаль, сами сэль за пустой столь и внимательно изучаль меню, потом осиновый талия молодой официантка. У ней бёдра, как вёдра, без вина пьяный будешь, толко от посмотреть.
- Этот столь занятый! - сказал нам этот красивий, но неопитный девушка.
Никакой уважения к гости, понимаешь!
- Ну и забэри его! Пэринеси свободный! - сказал отэц и пошумель немножко.
Отэц мой, он заводной, гарачий! Вспихнет, огонь будет!
- Прибежал другой официант - мужик, старый, видно опитный. Ласково посадил нас за другой столь, успокоил и предложил разный кущать. Названия оказался такой мудрёный и не знакомый совсем. Эти частники - сами всё так трудно придумывают. Там написано било в этот самый меню из знакомых блюдов толко шашлык.
Одын шампур - восэмь рублэй, а шашлык с пай паем - одиннадцать рублэй.
- Давай возьмём шашлик, - предложил отэц.
- Давай два, - согласылся я.
Официант старый, память плохой, всё на бумажка писал и апять спрашивает:
- Дарагой! Уважаемый! Вам шашлик с пай - паем или без?
- Ну, всё! Давай с пай паем! За одиннадцать рублэй! - сказал отэц и сделаль такой умный вид, как будто сам Парижу биль, лягушка кушаль.
- Слюшай! Что такое пай-пай? - спросил я у отэц, когда официант совсем ушёль.
- А кто его знает? - пожал плечами отэц. – «Просто очень кущат хочется. Мы думаем, с пай - пай, значит, вкусней будет!» Ну ми ещё заказали всё такое к шашлику. Сидим, кущыть ждём. Очень интересно пай-пай попробовать.
За соседный столь дамочка с мужиком в бабочкэ тоже сели. Все сразу туда посмотреть стали. Чем больше видна у женщины грудь, тем хуже запоминается лицо. Уже темно наступил, народ много, почти все столик занял.
Вдруг как включили чёрный свет. Темно сталь! Толко свечки на столь горят, как в кино у немцев. Музыка Хачатурян заиграль «танец с саблями».
Пританцовывая и виляя задом, как овечка курдюком, из кухни вышел сам хозяин ресторан. В каждой рукэ он дэржал по два балших шампур с аппетитный шашлик из маладой барашка.
Хазаин сразу приметил красывый дамочка за соседний стол, подходит к ней и танцует! Илибается! Облил весь шашлик чистый спирт и поджёг от свечка. Огонь как вспыхнул. Жарко стало!
Частник этот шампур в руках как сабли крутит и поёт - Пай! Пай! Пай! 
Мужик с бабочком глаза выкатил и киричит.
- Вах!!! Вах!!! Вах!!! Как карасыво!
Зал ладошка хлопал, покушать перестал.
- Шашлик с пай - паем заказывали? - спросил хазаин.
Старый уже, память совсем пляхой, написаль, что заказаль, нэ написаль, кто заказаль?
Хотя мы стол уже столько раз памэняль, что сам забиль, где ми есть правильно?
- Нэт! Нэт! Это соседний стол заказаль! - закричал пышний дамочка и на мой отэц палец показал.
- Тогда помэняйтесь мэстами! Бистро! - закричал хозяин. - Я с огонь туда-суда хадить нэ могу. Пожар будет!
Ми с отэц опять поменяли столь. Все винимание на нас! Ресторан смотрит и красивый дамочка тоже. Шампуры горят. Музыка для пай - пай играет. Хозяин опять патанцовался, торжественно вручил для отэц балшой огонь и громко как в цирке закричал.
-Шашлик! с пай - паем!!!
Все ладошка хлопаль, много люди всталь, кому не видно.
- Отэц! Чтобы не обосрамиться, сунул шашлык с огонь себе в рот. И у него вспихнули балшие сталинские усы. Из рот огонь пошёл, как змей гариныч из сказка. Вчера много чача пиль, чача-газ тоже вспыхнул. Отэц рот закрыл, глаза открыл, ошень испугался.
Шашлик упал. Усы громко затрещаль! Весь ресторан пахло жареный бараний шерсть. Усы горят! Шашлык горит! Ресторан костёр начиналься.
Отэц сталь бить себя по лицу. Хочешь нехочешь, плясать начиналь и повалился на дамочкин столь. Все кричат: Пажар! Пажар! Побегать хочут. Паника пошёл. Мебел как дрова лежаль.
Даморчка на пол упал! Отэц на дамочка. Наверно, вместе погареть хатели. Отэец кругом её руками тушит. Дышит так! Молодой сталь. Глаза горят, уши красный. Наверно на неё агонь патущит хатель.
Тут народ подскочиль, затоптал шашлык, патушил дамочка и атарвали от ней мой отец. Хазаин в чувство привели. Всё, что на покущать быль, на полу лежаль. Карасыво пасидели. Такой шурум-бурум быль. На весь ресторан праздник пагудел! Такой пай - пай получился!!!
Хозяин ресторан долго извинялся, нас за другой столь пригласиль. Лично от себя шампанское паринёс и шашлик новый. Без пай пая.
От такой расстройства мои руки силно дрожаль. Нэправильна шампанский наклониль, пробка прямо в отец глаз попаль. Глаз сыний стал, один ус сгорел, рубашка мокрий, нос капает, как шахтёр чёрный, но, стоя, выпили, как джигиты! Настоящие джигиты с пай – паем!
 
ИСТИНЫЕ НЕМЦЫ

На паузу и на обед все работники собираются отдыхать в бытовку, садятся за маленькие столы друг против друга, как в железнодорожном вагоне. Каждый достаёт свою провизию и жуёт, что Бог послал или жена приготовила. Коллеги с любопытством глядят в свёрточки соседей. Турок Мустафа сидит напротив Мачо, грека по кличке «Засушенный Геракл».
-Шайс арбайт!- тяжёло вздыхая, говорит потный грек.
-Дойчланд капут!- соглашается турок.
-Ду унгефер кайн урлауб?- спрашивает грек.
-Кайн гельд,- отвечает Мустафа и смотрит греку в рот.
Грек с удовольствием уплетает своё национальное блюдо.
-О! Дайне фрау гут есен!- с завистью говорит Мустафа.
-Дайне фрау нихь? - удивляется грек.
Турок отрицательно качает головой.
-Мустафа, ду проблеме хабен?- не унимается грек.
-Найн.
-Ду дайне фрау нихь гут шлафен? - интересуется подробностями Мачо.
Турок утвердительно кивает головой.
-Варум ду них есен? Ду кранк?- прилипает грек.
-Их них кранк, Ихь нихь есен,- отмахивается Мустафа.
-Варум ду нихь есен? Ду безухен цанарцт?- выпытывает его засушенный Геракл.
-Ихь рамадан, - признаётся турок.
-Ду нихь есен? Нихь тринкен? Нихь чики чики махен? Ду рамадан?- уточняет грек.
-Ихь дурфен есен, нур вен дункел,- разъясняет турок.
-Ду хойте нох вартен дункел? Аллах дан них зеен?- интересуется Мачо.
Мустафа кивает головой.
-Ихь ферштеен. Ду алес махен ин дункел?
Мустафа кивает головой.
-Ду фирма цап царап, фломарк форкауфен, гельд махен, урлаб?- неожиданно сделал выводы грек.
У Мустафы челюсть отвисла: «Э! Э! Э! грозно повысил он голос и погрозил пальцем,- Бала! Бала!»
-О кей! О кей! Ихь нихь бейзе,- попятился Мачо.
-Ду луфт пумпе пункт Д Е,- сказал недовольный турок, встал и пошёл жаловаться к своим рамаданцам.

PS:. Великий немецкий язык. И на нём разговаривал Гёте.






Echte Deutsche

In der Mittagspause setzen sich alle Arbeiter in einem Gemeinschaftsraum
wie in einem alten Wagon, setzen sich an die kleine Klapptische und holen das mitgebrachte Mittagessen heraus.
Sie kauen, was Gott geschickt hat oder die Frauen vorbereiten.
Die Kollegen schielen neugierig auf die Malzeit der Nachbarn. Mustafa sitzt gegen;ber von Macho, einem Griechen, den alle ausgetrockneten Gerakles nennen.
Schei;-Arbeit,- seufzt der verschwitzte Grieche.
Deutschland kaputt,- nickt der T;rke verst;ndnisvoll.
Du ungef;hr kein Urlaub? Fragt der Grieche.
„Kein Geld“, antwortet Mustafa und schaut dem Griechen auf den Mund
Der Grieche verzerrt mit gro;em Appetit sein Leibgericht.
O! Deine Frau gut Essen!, sagt Mustafa neidisch.
„Deine Frau nich“, wundert sich der Grieche
Der T;rke verneint mit Kopfsch;tteln
Mustafa du Probleme haben? l;sst der Grieche nicht locker
„Nein“
„Du deine Frau nicht schlafen?“ der Grieche klebt sich an das Thema und will Einzelheiten wissen“.
Der T;rke nickt mit dem Kopf.
„Warum du nicht essen? Du krank?“ hackt der Grieche nach
„Ich – nicht krank“. Ich nicht Essen“,   Mustafa macht eine abwehrende Handbewegung.
„Warum du nicht Essen? Du besuchen Zahnarzt?“ Der vertrocknete Geraklus m;chte es genau wissen?
„Ich Ramadan“, gesteht der T;rke.
„Du nicht Essen? Du nicht Trinken? Nicht tschiki-tschiki machen? Du Ramadan?“ pr;zisiert der Grieche die ganze Information.
Ich durften essen, nur wenn dunkel“, erkl;rt der T;rke.
„Du heute noch warten dunkel? Allah dann nicht sehen?“ interessiert sich Macho.
Mustafa nickt mit dem Kopf.
„Ich verstehen. Du alles machen im dunkel?“
Mustafa nickt wieder.
Du Firma zap-zarap, Flohmarkt verkaufen, Geld machen, Urlaub?“ macht der Grieche ein pl;tzliches Res;mee.
Mustafa bleibt mit offenem Mund sitzen. “E-e-e-e!“ erh;ht er ver;rgert die Stimme: “Balla-Balla!”
„Okay, Okay! Ich nicht b;se!“ r;ckt Macho zur;ck
„Du Luftpumpe Punkt de“, sagt der T;rke unzufrieden und geht zu seinen Ramadanbr;dern r;ber, um sich zu beklagen.
P.S: Die sch;ne deutsche Sprache. Die benutzte auch Goethe



ЭХТЕ ДОЙЧЕ
Ин дер митаг паузе зетцен зихь Але арбайтер ин айнен раум  ви ин алтен вагон зетцен зих ан айне клайне клаптише унд холен дас митагессен хераус. Зи кауен вас Гот гешенкт хат, одер ди фрауен форберайтен хабен. Ди коллеген шилен нойгирихь ауф ди малцайт нахбарн. Мустафа зицт гегенубер фон мачо, айнен грихен, ден Але аусгетрокнетер Геракл ненен.
-Шайс арбайт!- зенфцт дер фершвитцтер грихе.
-Дойчланд капут!- никт дер турке ферштанднис фол.
-Ду унгефер кайн урлауб?- фрагт грихе
-Кайн гельд.- антвортет Мустафа, унд шаут ден Грихе ауф ден мунд.
Дер Грихе ферцерт мит гроссен аппетит зайн лайбгерихт.
-О! Дайне фрау гут есен!- загт Мустафа найдишь.
-Дайне фрау нихь?- вундерт зихь дер Грихе.
Дер Турке фернайнт мит копфшител.
-Мустафа ду проблеме хабен?- ласт дер Грихе нихь локер.
-Найн.
-Ду дайне фрау нихь гут шлафен? - Дер Грихе клебт зихь ан дас тема, унд виль айцельхайтен виссен.
Дер Турке ник мит ден копф.
-Варум ду них есен? Ду кранк?- Хакт дер Грихе нах.
-Их них кранк, Ихь нихь есен,- Мустафа мах айне абвехренде ханд бевегунг.
-Варум ду нихь есен? Ду безухен цанарцт?- Дер фертрокнете Геракл мёхте эс генау виссен.
-Ихь рамадан - гестехт дер Турке.
-Ду нихь есен? Нихь тринкен? Нихь чики чики махен.- презентирт дер Грихе ганце информацион.
-Ду хойте нох вартен дункел? Аллах дан них зеен?- интересирт зихь Мачо.
Мустафа ник мит ден копф.
-Ихь ферштеен. Ду алес махен ин дункел?
Мустафа никт видер.
-Ду фирма цап царап, фломарк форкауфен, гельд махен, урлаб?- махт дер Грихе айн плоцлихес резюме.
Мустафа блайбт мит оффенеь мунд зитцен: «Э! Э! Э! Эрхейт эр ауфгерегент ди штиме. Бала! Бала!»
-О кей! О кей! Ихь нихь бейзе,- Рюкт Мачо цурюк.
-Ду луфт пумпе пункт Д Е,- загт дер Турке унцуфриден унд гейт цу зайнен Рамаданбрюдер рюбер, ум зихь цу беклаген.

PS:. Ди Шейне Дойче Шпрахе. Ди бенуцте аух Гёте.






МУСУЛЬМАНСКАЯ СТРАНИЧКА

Четыре турецких праздника в Германии
– Знаешь ли ты четыре турецких праздника? – спрашивает старожил. – Первый – Рамадан, второй – Винтершлюсферкауф, третий – зомершлюсферкауф и шпермюль.


Ихь хабе цвай бабе
Почему у мусульман много жён? Потому что они хотят иметь жену красивую, умную, добрую, и богатую.

Мусуль Манн
Мулла делает замечание мусульманину:
– Ты, почему идёшь сзади, а женщины впереди?
В Коране написано, мужчина должен идти первым.
– Когда Коран писали, мин на дорогах не было, – отвечает мусульманин.

Редуцирт
На рынке русачки читают турецкие цены на виноград.
– Айне кисть – пять ойро? Дорого!
– Нихь кисть, кисте пять ойро, целый ящик, – поправляет турок. – Билиг! Ангебот!

***
– Ангебот! Ангебот! Капуста! Айн Ойро!– кричит турок по русски.

Приходит турка в немецкий магазин и просит:
- Ихь Мусс! - и тычит пальцем в банан.
- Банане? - спрашивает немец.
- Ду банане нихь гут! Ихь мусс!

Турецкий и немецкий
Банан по-турецки Мусс
Банане по-турецки значит «Вас гейт мир ан?» Какое моё дело?

Шрот
Русаки пошли на шпермюль. Нашли хороший диван. Подходят, а турки его уже из-под носа тащат.
– Капец! Пропал диван. – Ругнулся русак вслух.
– Ах! Зо, шон безецт? – Извинились турки, поставили диван и ушли.

Звонок
Абдула звонит домой в свой гарем.
– Алло? Это твой муж. Кто у телефона?

Объявление
Ищу Будулая с конём.


Рецензии