Федотов Сватовство майора
И вновь из глубин памяти поднялись подростковые впечатления, которые навсегда угнездились в сознании и никак не хотели уступать место всем прочим, которые подсказывал повзрослевший со временем разум. В глаза просто вызывающе бросались великолепные плечи и до невозможности открытая девственная грудь жеманной красавицы, которую родители впервые в жизни заставили оголиться до такой мучительной, сладостной степени.
И как же стыдно, Боже мой! И как в тоже время и радостно! И ради кого? А вот ради того дядьки в военном мундире, который виден в проеме двери. Он так откровенно-карикатурно крутит ус в полной уверенности, что до тела этой притворно-пугливой купеческой дочки он доберется, а вместе с этим и до не малого ее приданного. Да, уж точно не малого. Смотри, как этот бородач, папаша и будущий тесть, наверняка скупердяй, приказал роскошно-пышно разодеть дочку.
Даже и в те далекие годы, когда я внимательно рассматривая эту картину во всем нарастающем подростковом интересе к женской плоти, со всеми начинающими меня волновать соблазнительными формами, я ясно чувствовал, что на этот раз ни о каком телесном мезальянсе здесь и речи быть не может. Так, как это было показано на картине Пукирева «Неравный брак»
Напротив, и жених о-го-го какой во всей своей мужской стати, хоть и без звезды на выгнутой груди. Да и невеста без всякой печали на лице тоже уже в полном соку. Какие роскошные плечи, так бесстыдно выставленные на показ незнакомому мужчине, который вот-вот войдет в залу. А испуг - так это только от внезапно и так страшно быстро приблизившегося счастья, от которого уже и нет спасения.
Вот он там, в прихожей, настоящий майор. Он сейчас и решит ее судьбу. И вся жизнь этой затворницы, прошедшая под бдительным оком властной мамаши, да и папаши тоже, накопившего неустанными трудами немалые капиталы, вот сейчас же вдруг сразу и изменится. Сразу, как только дорогой гость войдет в этот сакральный мир всех ее девичьих ощущений и грез, целиком вместившийся в родительском купеческом доме.
В этот миг при созерцании всего происходящего у меня все внимание почему- то сосредоточилось не на жеманной невесте, а на ее родителях. Удивительно, как же этот бородач-купец не видит, пусть и в ослеплении желания приобщить дочку к дворянскому сословию, что выдает ее, возможно единственную наследницу, за мота и повесу, вероятнее всего еще и пьяницу. В голову приходит одно простое объяснение: желание пробиться «в люди», ради которого были употреблены все его природные силы всей предшествующей жизни. Это желание продолжает так нерасчетливо, так предательски толкать этого новоявленного мужика во дворянстве в новую опасную авантюру.
При взгляде на купца, привставшего от волнения на цыпочки, мне вспомнился папаша Гранде. Ведь также как и тот упрямый, хитрый и жадный бочар, наш мужик, чтобы добиться в жизни не малого достатка, считал, вероятнее всего, каждый кусочек сахара, поданному к утреннему самовару. А как же еще иначе. Только с расчетливым умом и крепкой волей, не знающей жалости ни к кому, даже и самым близким, и можно было приобрести бывшему пейзану огромный дом и такую роскошную люстру, подвешенную к расписному потолку.
Да только ведь выходит, что наш Гранде получился с российским разливом и совершенно русской душой. Французский Гранде головы не терял и кусочки сахара считал при любых обстоятельствах, а у нашего в решительный момент служанка ставит на стол к приходу картежника и пьяницы, бравого майора, здоровенный пирог-расстегай. Хотя ему наверняка известно, что, как и юный племянник бочара, этот майор тоже полный банкрот.
А мамаша? И она подстать супругу. Это чувствуется уже по её решительному крепкому жесту и властной руке, которым она удерживает так не кстати упархивающую неразумную дочку. Можно не сомневаться, что с той же решительностью и крепкой, волевой хваткой она держит и все хозяйство в этом доме. Надо думать так, что от ее характера немало перепадает даже и ее супругу. Во всем ее облике чувствуется, что только она одна и знает, в чем состоит будущее счастье дочери – девицы в полном соку и в пике томления еще неизведанных любовных утех.
Вы посмотрите на эту руку мамаши с крепкими, короткими пальцами, властно ухватившие нежную кисею дорогого платья. Я вы инстинктивно почувствуете силу этого сжатия на себе, после чего все ваше существо затрепещет в безнадежных усилиях вырваться из этой руки. И вам станет не по себе.
Я и сам даже вздрогнул, ощутив крепость пальцев, которые все сильнее сжимались при отчаянном желании вырваться из них. Поздно. Капкан сухо щелкнул и теперь только и оставалось искать унизительные подходы к упёртой мамаше, чтобы ослабить это сжатие.
Трудно сказать, что последует за этой сценой. Я думаю так, что в ближайшем бедующем каждый получит свое. Будет свадьба. Без всякого сомнения. Дочка получит дворянский титул. Майор виды на наследство не малого приданого купеческой дочки. А вот дальше начнется борьба. Кто кого. Кто пересилит в этом семействе. Тесть скупердяй вряд ли станет столь расточительным, как это видно на живописной картине. И после свадьбы вряд ли майора будут потчивать пирогами – растягаями. А супруга, воспитанная в суровом духе и строгих нравах тоже вряд ли изменит своим привычкам и воспитанию, полученному с её младых ногтей. Всех их ждёт совсем не простая судьба. И к чему приведёт сцена, живописно представленная художником Федотовым, только Бог и знает. Но как бы то ни было, пожелаем счастья молодым.
Свидетельство о публикации №216010502174
А так - очень интересно. Жаль только, сватья выпала из описываемой сценки и интересная групка из трех человек в левом углу картины. Они тоже там, похоже, о чем-то судачат. Не иначе, как о бравом майоре. Может, через кого-то из слуг они его знают лучше, чем будующие тесть с тещей? И почему на САМОМ ПЕРВОМ плане картины такая замечательная кошка?! Может, чтобы своим непробиваемым равнодушием оттенить житейскую суету сценки, запечатленной в картине?
P.S. Извините за идиотский вопрос, но о картине этого же художника "Анкор, ещё анкор" у Вас ничего нет? Есть такой жанр, когда поэт отражает в своем стихотворении свои впечатления от поразившей его картины. У Яцека Качмарского есть одноименное стихотворение по этой картине Федотова - "Анкор, ещё анкор". Я когда-то сделал его подстрочник. Будет такое желание, посмотреть его можно в сборнике "О польском поэте".
Константин Кучер 21.09.2016 15:41 Заявить о нарушении
- это настоящая театральная мизансцена. У каждого своя роль. Даже и у кошки. У вас интересное объяснение. И оно легко принимается. Но есть и другое объяснение. Как известно, по нашим верованиям эта кошка намывает гостя. А гость вот он. Уже и пришёл. И такой переполох.
«Анкор, ещё анкор» Анкор по-французки – это ещё такая тавтология. Был и фильм снят с тем же названием. С подтекстом того настроения, которое внушает эта не очень большая картина. Картина мне нравится, а фильм – нет. Потому как в фильме вся жизнь в гарнизоне сводится к одному. К ****ству, простите за выражение. А идея художника была значительно шире. Она вся наполнена тоской и чувством безысходности бессмысленного существования. Надо будет, конечно, написать. Со всем моим авторским отношением к картине. Потому как и я тоже прослужил почти три года в далёком закрытом гарнизоне, рядом с городом, который и сегодня не найдём на карте.
Геннадий Мартынов 22.09.2016 14:25 Заявить о нарушении
Что касается стихотворения Качмарского, то на мой взгляд, оно, в отличие от фильма, не должно вызвать у Вас отторжения, поскольку польский поэт "скопировал" в своем произведении основную суть картины П. Федотова, её настроение - внутреннюю тоску и безысходность главного героя, при внешней браваде. Будет интересно, можете посмотреть мой подстрочник этого стихотворения вот здесь - http://www.proza.ru/2012/05/14/1133
Что касается тавтологии в названии стихотворения, то да, филологи отмечают этот момент, но все переводчики (а в Сети можно найти ещё два, уже стихотворных перевода этого произведения Я. Качмарского) дословно копируют название. Потому что тавтология, имеющая место в русском языке, точно такое же место имеет и в оригинальном, полском названии произведения. Соответственно, поэт сознательно пошел на это и к его воле, как автора, надо и переводчику относиться с должным уважением.
Константин Кучер 22.09.2016 14:45 Заявить о нарушении