Живое сердце в механической груди Глава 2

Сердце куклы

      Этой ночью инспектору Дрейку не удалось выспаться, несмотря даже на то, что он вернулся в свой дом еще до полуночи. Мысли о странном убийстве, совершенном на городском кладбище и том, что его младший брат может быть замешан в этом деле не давали покоя Артуру.

      Сидя в своем любимом кресле около горящего камина, мужчина медленно затягивался табаком из трубки и размышлял о прошлом. Чувство вины, которое он, казалось, давно позабыл, с новой силой терзало душу брюнета. Если бы он только больше внимания уделял Ричарду, то возможно сейчас их отношения были бы иными. Жаль, что ничего уже не изменить.

      Артур задумчиво смотрел на танцующие языки пламени, безусловно, в том, что его бедный брат потерял рассудок, была именно его вина. Все началось восемнадцать лет назад, когда погибли их родители и на плечи девятнадцатилетнего юноши, еще не знавшего толком жизни легла забота о его младшем брате, который на тот момент едва достиг семи лет. Естественно, Артур не мог справиться с подобной ответственностью и просто сбагрил ребенка на попечения тетушек и нянек. Не удивительно, что мальчик рос замкнутым и нелюдимым, он просто не переносил людей и старался любыми способам ограничить с ними контакт. Сейчас, будучи уже взрослым человеком, умудренным жизненным опытом, к тому же инспектором полиции, Артур осознавал, что его брат был запуган, но это осознание уже не могло ему помочь наладить контакт с Ричардом. А теперь еще это странное убийство на кладбище!

      — Сколько я его уже не видел? — тихо пробормотал брюнет, пытаясь вспомнить, когда последний раз навещал младшего брата, который уже много лет, живет затворником в их фамильном особняке. Кажется, это было восемь лет назад, как раз тогда, когда Ричард изобрел свои двигающиеся и говорящие куклы. Тогда братья в очередной раз поссорились, а все из-за болезненной тяги Ричарда к наукам и механике. Он словно безумный создавал своих кукол, заявляя во всеуслышание, что собирается создать того, кто станет лучше людей. Бедный мальчик верил в то, что сможет вдохнуть жизнь в свои творения.

      — Неужели ты замешан в этом деле? — усталые карие глаза внимательно смотрели на семейный портрет, на котором они с Ричардом были еще детьми. Наверное, это единственное напоминание о том времени, когда их жизнь была вполне счастливой. Артур не желал верить в то, что его младший брат причастен к преступлению, но допросить его все-таки придется. Наверняка, такой дотошный человек, как Ричард, записывает данные обо всех, для кого создавал свои куклы. И снова перед глазами инспектора возникла пугающая картина места преступления. Вид куклы склонившейся с окровавленной палкой над телом, был просто ужасающ. А что если кто-то использовал эту игрушку для убийства? От этой мысли холодок пробежал по спине.

      — Нет… За всем этим стоит человек, и я выясню, кто именно! — Артур взглянул на часы, было уже четыре утра, а это значит, что скоро нужно отправляться в полицейский участок, так что ложиться спать нет совершенно никакого смысла. Ему стоит подумать о более важных вещах, к примеру, о том, как опознать жертву. К тому же ему стоит разобрать куклу и проверить её на предмет улик. Чем больше он будет знать перед тем, как отправиться к брату, тем лучше.

      Тяжело вздохнув, уставший мужчина поднялся с кресла и направился в свой кабинет, где за чашечкой свежесваренного крепкого кофе, сможет заняться работой и набросать план действий.

***

      Прогноз инспектора Дрейка не оправдался и несмотря на то, что уже наступило утро, дождь никак не желал прекращаться, угрожая утопить весь город в грязи и черной жиже. Недовольные люди, прячась от льющейся с небес воды под большими зонтами, спешили по своим делам. Среди них был и Артур, как всегда одетый в безупречно чистый черный костюм и шляпу котелок. Удивительно, но идя по грязным улицам, инспектор умудрился даже не забрызгать брюки, в связи с чем, то и дело удостаивался завистливых взглядов от более не аккуратных джентльменов.

      — Приветствую Вас, инспектор, — поздоровался с брюнетом постовой, охраняющий вход в полицейский участок.

      — Доброе утро, Билли, — Артур закрыл зонт и, стряхнув с него капли воды, вошел в здание. — Улики с кладбища уже доставили?

      — Если Вы о кукле, то да, — отрапортовал полицейский, - больше там ничего не было. Что касается тела, то оно уже в морге. Доктор Лонгман, пока не прибыл, но как только появиться, я сразу сообщу.

      — Хорошо, — кивнул инспектор, направляясь в свой кабинет. То ли от недосыпа, то ли от воспоминаний, которые не давали покоя мужчине полночи, брюнет был в отвратительнейшем настроении и совершенно не настроен на рабочий лад. Как же раздражает этот ливень, из-за которого все опаздывают на службу. Он и сам непростительно задержался на целых две минуты.

      — Доброе утро, Артур.

      — Ну, не такое уж оно и доброе, Крейг — инспектор натянуто улыбнулся своему коллеге, который уже был на рабочем месте и заполнял бланки отчетов. — Есть что-то новое, по нашему делу?

      — Увы, но за ночь ничего не изменилось. Не представляю, как мы сможем установить личность нашей жертвы. Хотя если учесть, что, судя по всему, мы имеем дело с богатым джентльменом, то в скором времени могут объявиться его родственники.

      — У нас нет времени ждать, чем дольше мы устанавливаем личность убитого, тем меньше шансов поймать убийцу.

      — И что ты предлагаешь?

      — Для начала нужно поговорить со всеми ювелирами и граверами в городе, — Артур взял со стола, лежащий на нем золотой портсигар, который был доставлен с места преступления. — Эта вещица дорогая и явно, сделанная на заказ. Возможно, кто-то вспомнит, для кого делал или кому продал его. Это поможет установить имя нашей жертвы. К тому же, вполне вероятно, что обнаруженная кукла так же принадлежала ему, так что после её осмотра, я отправлюсь к Ричарду и попытаюсь выяснить этот вопрос.

      — Отлично, а я тогда займусь ювелирами, но я бы на твоем месте не рассчитывал на то, что это принесет плоды.

      — Пока что это наш единственный шанс найти этого "А.В.", — безразлично пожал плечами инспектор, который и сам понимал, что успех их дела маловероятен. — Что это за запах?

      — Не знаю, — поморщился Крейг, который из-за вони в их общем с Артуром кабинете, готов был сбежать из участка, даже без зонта. — Этот запах стоит здесь с самого утра, словно что-то протухло. Ума не приложу, откуда он.

      — Хм… может с кладбища доставили что-то лишнее? — пробормотал Дрейк, вполне резонно предполагая, что в спешке и темноте полицейские могли прихватить с собой часть чьего-то трупа. Весьма неприятно, но и подобное в их работе тоже случается.

      — Надеюсь, что это так, — скривился Крейг, намереваясь избавиться от источника вони в ближайшее время. — Я осмотрю улики.

      — А я пока займусь куклой, — Артур достал инструменты и подошел к застывшей игрушке, которая до сих пор сжимала в руках орудие убийства. С большим трудом мужчине удалось освободить палку и отложить её в сторону. Теперь оставалось самое сложное — снять с куклы одежду и грудную панель. А дальше можно будет осмотреть механизмы игрушки и найти серийный номер, по которому возможно отследить информацию о её покупателе. Инспектор работал очень осторожно, стараясь не повредить дорогую вещь, еще не хватало, чтобы полиции выставили счет за поломку дорогой игрушки или Ричард, разозлился из-за поломки своего творения и отказался говорить с ним.

      — Так, ну давай посмотрим, что у нас здесь, — Артур убрал панель и заглянул внутрь куклы. — Боже!!!

      К горлу подкатил тошнотворный ком, глаза заслезились от едкого трупного запаха — побледневший мужчина зажал нос и рот рукой и отпрянул от игрушки. Еще никогда ему не доводилось видеть ничего подобного. Сердце, не механическое, а самое настоящее находилось в груди куклы, к нему тянулись различного рода трубки, металлические детали и шестерёнки. Все механизмы были перепачканы в чем-то красном, похожем на кровь, казалось, что именно это прогнившее сердце и заставляло раньше двигаться эту куклу. Но разве это возможно?! Все это было похоже на безумие или ночной кошмар. Омерзительно!

      — Что там? — Крейг напряженно смотрел на своего коллегу, пытаясь понять, что могло вызвать у него такую реакцию.

      — Кажется, я нашел источник вони, — инспектор Дрейк быстро взял себя в руки и теперь готов был работать дальше. Взяв с полки пустую банку, брюнет подошел к кукле и осторожно извлек оттуда уже начавшее гнить сердце, стараясь при этом не повредить сложный и тонкий механизм.

      — Этого не может быть! Зачем кукле настоящее сердце? — вздрогнул Крейг, с омерзением смотря на то, как его коллега заполняет банку с сердцем спиртом, чтобы улика не испортилась окончательно, а тошнотворный запах перестал распространяться вокруг.

      — Об этом лучше спросить моего брата, — тихо пробормотал Артур, вспоминая слова Ричарда о том, что он оживит свои игрушки. А что, если это правда? Что если его брат обезумил настолько, что пытается соединить механизмы кукол и человеческие органы? Ведь трупы похищают не только для работы медицинских школ и анатомических тетров. Что если участившиеся похищения тел связаны с работой его брата? Все эти мысли пугали инспектора.

      — Это точно человеческое сердце? — блондин напряженно смотрел на банку, стоящую на столе его коллеги.

      — Не знаю, об этом лучше спросить доктора Лонгмана, когда он появиться, — инспектор Дрейк старался придать своему голосу, как можно больше спокойствия и хладнокровия, но это было нелегко, когда в душе такая буря эмоций. — Давай пока займемся делом.

      — Хорошо, встретимся здесь вечером, будем надеяться, что к этому времени у нас появиться хоть какая-то полезная информация, а то пока у нас одни вопросы, — вздохнул Крейг, направляясь к выходу из кабинета.


Рецензии