Глава 3
ГЛАВА 3. ТЁМНЫЙ МАГ
ИЛИ
«ПРИВЕТ ОТ РУМПЕЛЬШТИЛЬЦХЕНА!»
Наш герой медленно брёл по тёмной, слабоосвещенной улице, по направлению к гостинице. Его задумчивый взгляд вонзился в носки сапог, поэтому на дорогу он не смотрел. Он думал о том, что заявил ему Майкл.
-Папа…- С грустной усмешкой прошептал он.- Папа… Да какой там!..
Он продолжил бы и дальше свои рассуждения, если бы не врезался в какого-то человека, стоявшего рядом с лавкой ростовщика. Чертыхнувшись про себя, он поднял голову и увидел протянутую ему руку, обладателя которой скрыл фонарный свет.
-Вам помочь?- Мягко, но властно спросил человек.
-Благодарю.
Габриель встал и посмотрел на него.
-Вы?..- Устало спросил детектив, всмотревшись в лицо прохожего.
Из фонарного света показалось лицо и фигура мистера Даймонда. Он улыбнулся и, достав из кармана пиджака ключ, подошёл к лавке.
-Ваша?- Спросил Габриэль, подходя ближе.
-Моя.
-Так вы ростовщик?
-Не совсем.- Мистер Даймонд обернулся.- Я хозяин города.
-Но ведь мэр…
-Я же не сказал, что я мэр. Я владелец. Выше госпожи мэра.
Мистер Даймонд начал открывать дверь лавки. В процессе этого, он, как бы случайно и мельком бросил:
-И как долго вы мистер Смит?
-Что?- Не понял детектив.
-Какое ваше настоящее имя?
Габриель удивлённо посмотрел на него.
-Но как вы…
-Я же хозяин города.- Улыбнулся мистер Даймонд, открыв дверь.- Может чаю?
-Нет, благодарю…
Габриель развернулся на каблуках и, слегка ускорив шаг, направился в гостиницу.
-Постойте, Смит!- Окрикнул его Даймонд.- Как вас зовут!?
-Габриель Блэк.
Ни говоря больше ни слова, детектив исчез за поворотом. Мистер Даймонд, закрывая дверь и исчезая в темноте лавки, напряжённо и задумчиво произнёс:
-Ты вернулся…
***
Над деревней уже поднимались первые лучи багряного солнца, когда два путника показались на вершине холма. Два силуэта приближались к деревне медленным, уставшим шагом. Один из них принадлежал ребёнку, другой же пожилому мужчине. Пересекая границу деревни, они надеялись попросить приюта у добрых людей. Солнце накрыло крыши домов яркими жгучими лучами, когда путники постучали в первый попавшийся дом. Дверь слегка приоткрылась и раздался голос:
-Кто такие?
-Впустите нас, мы усталые путники просим у вас ночлега, на следующее же утро мы покинем вас.
-Убирайтесь!
Дверь резко хлопнула перед носом старика. Ребёнок сжал его руку так крепко, что кожа на пальцах у обоих побелела. Старик добродушно и устало улыбнулся, прошептав:
-Идём, Малифисента… Нам здесь не рады.
Ребёнок кивнул головой и с неё слетел капюшон. Из-под него показалась девочка с желто-зелёными глазами. Её чёрные волосы, заплетённые в некрепкую косу, вились по спине и плечам.
Они двинулись прочь и уже почти пересекли ограду деревушки, когда чей-то женский голос окрикнул их. Старик обернулся и, увидев поманившую их женщину, взял ребёнка на руки и вошёл в дом. Женщина озабоченно запричитала:
-Ох, господин! Простите грубость моих соседей! Все мы люди мирные и зла вам не желаем! Нам не жалко приюта для усталых путников, но…- Голос её сорвался. С минуту она молчала, но вдруг неожиданно резко воскликнула,- И зачем вы только пришли сюда?! Я дам вам ночлег, но обещайте мне, что к утру вас здесь не будет! Обещайте!
Старик молча кивнул. В его глазах загорелся страх. Женщина облегчённо вздохнула. Но, когда она взяла девочку на руки, чтобы уложить в кровать, он чётко услышал что-то вроде: «Им нужно уйти, пока не пришёл он…»
Женщина уложила малышку в кровать и вернулась к путнику.
-Меня зовут Клара Уиншип. Позволите узнать ваше имя?
-Все меня называют старик Джепетто. А девочку, что я спас, Малифисента.
-Откуда же вы, мистер Джепетто?
-Из городка неподалёку отсюда. Там я был лучшим в своём деле.- Старик добродушно улыбнулся.
-Кем же вы были?
Джепетто открыл было рот, чтобы ответить, как вдруг за окном сверкнула молния, пошёл дождь. И в свете сверкнувшей молнии распахнулась дверь и на пороге появился человек в плаще и с посохом. Вдова вскочила на ноги, с ужасом прикрыв рот рукой.
-Румпельштильцхен!
***
Мистер Даймонд осторожно закрыл дверь и повернул ключ в замке. Лицо его напряглось, руки слегка дрожали. Он глубоко вздохнул и прислонился к двери, устало закрывая глаза.
-Поразительно, правда?- раздался голос из темноты.
Мистер Даймонд выпрямился, оперевшись на трость. Улыбнувшись, он произнёс:
-К чему прятки, госпожа мэр? Извольте показать своё личико и выйти на свет.
Из темноты показалась статная фигура мэра Изольды. Она злорадно улыбнулась.
-Это не прятки, мистер Даймонд. Это долг мэра.
-С каких это пор, напомните мне, долгом мэра является незаконная слежка и взлом частной собственности?- Мистер Даймонд внимательно посмотрел на мэра, качнув головой.
-А с тех самых, Даймонд,- процедила она сквозь зубы,- когда вы послали мальчишку-детектива ко мне!
-Ему нужна работа.
-Уверяю, он здесь надолго не задержится. Я не позволю.
-А вас никто и не спрашивает, госпожа мэр.- Мистер Даймонд с улыбкой прошёл вдоль старой витрины, рассматривая ветхие вещицы.- Прошу вас не забывать, что я- хозяин города. И мне в пору решать, кого оставлять в городе, а кого- он смерил Изольду насмешливым взглядом,- выгонять взашей.
Глаза Изольды сверкнули. Она натянуто улыбнулась, и эта улыбка искривила прекрасное лицо.
-Так, значит, Даймонд?- Прошипела она.- Что ж, посмотрим.
-И смотреть нечего, Изольда.
Она демонстративно направилась к двери, но остановилась и обернулась.
-Ваше имя?
-Суини Даймонд.- Не оборачиваясь ответил он.
-Нет.
-Я не понимаю о чём вы, госпожа мэр.
-О нет, вы прекрасно понимаете, о чём я, Даймонд! Назовите своё настоящее имя!
Мистер Даймонд медленно обернулся. Улыбка исчезла с его лица, уступив место серьёзному взгляду и слегка сжатым губам. Он в упор посмотрел на мэра и тихо произнёс:
-Суини Даймонд...
Глаза Изольды впились в его лицо.
-Что вы сказали, сэр?
-Суини Даймонд.
-Громче!
-Суини Даймонд!
-Правда? А я услышала совсем другое имя.
Мэр издевательски улыбнулась, повернула ключ, и вышла из лавки, хлопнув дверью. Мистер Даймонд исподлобья посмотрел ей вслед и со снисходительной улыбкой процедил:
-Посмотрим, чья возьмёт... ваше Величество!
***
Незнакомец в капюшоне медленно прошёл в дом, захлопнув дверь одним лишь жестом когтистой руки, цвет которой был ни то бледно-стального оттенка, ни то оттенка сухой глины. Из-под капюшона сверкнули жёлтые глаза. Он улыбнулся, и эта улыбка заставила старика Джепетто содрогнуться. Вдова испуганно попятилась.
-У вас гости, вдова Уиншип?- с насмешкой спросил незнакомец, отчеканивая каждое слово.- Как невежливо с вашей стороны не представить их мне.
-Господин!- она бросилась к его ногам.- Пощадите!
-Прочь!- Мерзкая улыбка расползлась по его лицу. Он безумно засмеялся.
-Они же всего лишь уставшие от дороги путники! Молю вас, господин! Молю!
-Беги.- С безумной улыбкой молвил он, и вдова, вскочив с колен, открыла дверь. Бросаясь под дождь, она попыталась бежать.
Он засмеялся снова, но неожиданно замолк. По лицу его вновь скользнула улыбка. Он медленно обернулся, сделал странный жест рукой, и... вдова разлетелась на тысячи капель, слившись с дождём. Старик испуганно попятился, но столкнувшись с кроватью, упал. Незнакомец, смеясь страшным, звонким и в то же время притягивающим смехом, повернулся. Джепетто в ужасе содрогнулся, когда тот снял капюшон.
-Чудовище!- вырвалось из сухих от смертельного страха уст старика.
***
Габриель без помех добрался до кафе-гостиницы. Его торопливый шаг чуть замедлился лишь здесь, у кафе «Бабушки Розетты». Юноша остановился, напряжённо вслушиваясь в лёгкий шум дождя. Его рука инстинктивно поползла к пистолету за поясом. За поворотом послышались быстрые шаги, и из-за угла кафе показался седовласый человек в шляпе-цилиндре. Он быстро пересёк пустынную дорогу и исчез за следующим поворотом. Детектив проследил за странным незнакомцем и вошёл в кафе, всё ещё держа в голове неожиданный образ.
«Кто это был?»
Теперь мысли детектива крутились только вокруг седовласого в цилиндре. Габриель устало затащился по лестнице и столкнулся с бабушкой Ребекки.
-Вы- госпожа Розетта?- От неожиданности, бабушка вскрикнула.- Простите, что напугал вас! Я хотел бы снять номер.
Женщина внимательно всмотрелась в его лицо.
-БЕККИ!- неожиданно закричала она. Детектив дёрнулся от неожиданности.- БЕККИ!
С верхних этажей послышались торопливые шаги.
-Ну что ещё?!
-Тащи ключи от номеров, да поживее!- Ответила ей госпожа Розетта.- Проходите, молодой человек. Номер нужен, значит?- Она приветливо улыбнулась.
Габриель кивнул. С лестницы по перилам съехала Бекки с ключами в зубах. Подойдя к стойке информации, она положила ключи и подмигнула детективу.
-Опять ты ерундой страдаешь, Ребекка-Мэри Рэд!- Проворчала пожилая дама, грозно смотря на уходящую девушку.- Займись работой!
-Успеется, бабушка!
Бекки выпорхнула из кафе-гостиницы, хлопнув дверью.
-Стрекоза...- Буркнула госпожа Розетта.- Итак, как мне вас записать, молодой человек?- Улыбнулась она.
Габриель открыл было рот, как неожиданно открылась дверь и в комнату влетел вихрь, послышался гром и капли дождя мимоходом проникли в помещение. В тот же миг на плечо детектива легла лёгкая рука, и тихий нежный голос сзади обратился к бабушке Розетте:
-Госпожа Розетта, всё готово?
-Да, мистер Хеттер, всё уже готово. Ткань и другие вещи ждут вас в кафе за пятым столиком.
-Благодарю.
Рука исчезла. Габриель обернулся. Позади уходил тот самый силуэт в шляпе.
-И поторопитесь, мы скоро закрываемся!- Крикнула вдогонку юноше бабушка Розетта.
***
Незнакомец протянул руку старику.
-Упали?- С улыбкой и визгливостью в голосе спросил он.
Старик трусливо принял помощь. Его руки дрожали.
-Спасибо, мистер...
-Румпельштильцхен!- Поклонился с издевательской ухмылкой незнакомец.
И тут Джепетто вспомнил о смерти вдовы.
-Вы убили её!- Воскликнул он, заикаясь.
Румпельштильцхен засмеялся.
-Она была такой хорошей женщиной!
-Ты знаешь, кто я?- неожиданно спросил он.
-Нет, сэр...- Джепетто почувствовал подступивший к горлу комок.
Румпельштильцхен отошёл подальше и в свете молний резко выхватил волшебную палочку из-за пояса. Старик Джепетто от страха снова попятился и споткнулся.
-Я- Тёмный Маг!- Румпельштильцхен махнул палочкой, и стёкла в окнах треснули.- И вдова знала это.
-Ты убил её за информацию о себе?!
-Нет. За долг.
-Долг?- Джепетто неожиданно вспомнил, что в кроватке рядом мирно сопит малышка Малифисента. Нужно было отвлечь Чудовище любой ценой.
-Я заключаю сделки.- Продолжал Маг, расхаживая около двери.- А за магию нужно платить! Всегда!
Джепетто всем сердцем молился, чтобы девочка не повернулась и не произнесла ни звука во сне, но из кроватки раздался тихий мурлыкающий звук и глаза Тёмного сверкнули золотом.
-А вот и она...
Он двинулся прямо к кроватке. Джепетто вскочил и попытался закрыть путь, но Румпельштильцхен лишь взмахнул рукой и старик, ударившись о стену, потерял сознание. Но прежде, чем его глаза закрылись, он увидел уходящую фигуру Чудовища и лежавшую у него на руках девочку. Всем, что бросил на прощание Тёмный маг, было: «Привет от Румпельштильцхена!» Его безумный смех окатил комнату, а после поплыл сплошной туман...
***
-Мэм, а кто этот человек?
-Ах, этот-то? Да местный шляпных дел мастер, мистер Хеттер.- С каким-то беспокойством ответила Розетта. И шёпотом добавила,- Говорят, он несколько не в себе...
Поймав недоумённый взгляд детектива, она покрутила пальцем у виска, сопровождая это посвистыванием. Габриель нахмурился, в задумчивости уносясь за пределы разума.
-Господин,- Вернула его к действительности госпожа Розетта,- вам с видом на лес, поле или лучше на ратушу?- Она улыбнулась.- Та, что на ратушу дороже вдвое, но я могу снизить цену.
-Я возьму с видом на лес.- В ответ улыбнулся он.- Скажите, мэм, как я погляжу, в отеле немного постояльцев, но почему?
-По правде сказать, вы у нас первый гость в городе за последние пятнадцать лет.- Госпожа Розетта достала нужный ключ из связки.- Вот, пожалуйста.- Она протянула ключ.- Как мне вас записать?
-Габриель Блэк, госпожа Розетта.
-Что вы, мистер Блэк!- Рассмеялась она.- Здесь все зовут меня бабушкой Роззи, и вас это тоже касается!
-Я понял, гос...- Он осёкся.- Бабушка Роззи.
-Что ж, тогда с прибытием в Роузмаунд, мистер Габриель.- Она приветливо улыбнулась.
Свидетельство о публикации №216010700299