Золотые драники

АВТОРЫ ЕКАТЕРИНА И АЛЕКСЕЙ МАЛЫШЕВЫ

ЗОЛОТЫЕ ДРАНИКИ
         


 Широко  раскинулось  поросшее  кустарником  и  молодыми деревьями лесное кладбище. Закрылся давным давно близлежащий Богунайский золотой прииск. Ушла вмесет с людьми шумная суета и только птицы и звери нарушают вечный покой. 
Редко  тревожат  люди  эти  владения.  Зреют  и  опадают  никем  не  собранные  ягоды  душистой  смородины  на  кустах,  клонится  к  земле  спелая  черемуха...Легкий  ветерок  играет  высокой  травой,  задевает  фарфоровые  колокольчики  на  необычных  памятниках.  Откуда  в  таежном  краю  розовые  фарфоровые  венки  с  маленькими  колокольчиками?  Кто  нашел  вечное  упокоение  на  богунайском  кладбище?   

 Тихо  стоят приходящие сюда,  слушая  нежный  звон  тонкого  фарфора...     Это  кладбище  японцев,  работавших  на  руднике ,    на Богунае.   Здесь  нашли  они  вечное  упокоение,  в  холодной  земле сибирской...
Случилось,  что  привезли  в  наши  края  пленных  японцев  и  китайцев,  человек  четыреста,  а  может  быть  и  немного  больше.  Китайцы  за  японцев  воевали  как  наемники,  потому  и  попали  в  полон  вместе  с  ними.  Доверили  пленным  заготовлять  бревна  в  тайге  для  шахтной  крепи,   потому  как  подземные галереи шахт  на  Богунае  нуждалась  в  лесе  крепежном.
 
Золото  тогда  двух  видов  добывали:  рудное  и  самородное.  Вот  для  добычи  рудного  и  построили  шахту,  проходчиков  обучили,  а  для  крепления  подземных  выработок  лес  заготовляли
 На жительство построили пленным бараки,  подальше  от  основного  поселка богунайского,  поближе  к  лесу.  Работали  пленные  в  дремучем  лесу,    в  тайге,  случалось  и  находили  самородное  золото,  потому  тайга  глухая  была,  не  освоенная  людьми.
Сибирские  женщины  жалели  чужестранцев,  иногда  приходили  к  ним  бедолажным,  страдающим  от  морозов,  ветров,  жестокого  сибирского  климата.  Появлялись  женщины  в  праздники  церковные,  а  то  и  просто  в  выходные,  приносили  угощение  скромное,  потому  время  военное.  В  те  годы с  продовольствием  неважно  было.  Собирали  капустку  соленую,  грибочки  в  баночках,  картошку  вареную  и  жареные  драники.

 Японцы  особенно  их  любили  и  всегда  просили  женщин  побольше  драников  приносить.  Часовые  с терпением  относились  к  посетителям,  понимали  трудное  положение  пленных,  возможно  и  сочувствовали  им.  Не  могли  нежные  японцы  холод  сибирский  переносить,  умирали  десятками  от  простуды  и  болезней. 
Одна  молодая  сибирячка  узнала  о  том,  что  пленные  японцы  и  китайцы  меняют  зажигалки  на  съестные припасы,  что  на  картофельные  драники  можно  выменять  зажигалку, или еще лучше. Иногда японцы тайком сминали золотой песок в комочки наподобие драников и передав с посудой в свертках, благодарили так своих избавительниц от голода. Получались настоящие золотые драники. 

Звали  девушку  Варварой  и  жила  она  в  деревеньке  Высотино,  у  речки  Ин-  Кала.  Заневестилась  девушка  перед  самой  войной,  да  какие  женихи  в  лихолетье  народное?  Засиделась  Варвара  в  девицах,  да  можно  ли  о  том  грустить,  когда  у  всего  народа  испытание  тяжкое? Проживала  Варвара  с  бабушкой в  родительском  доме,  а  родители  ее  умерли  до  войны. 
Приближался  праздник  Нового  года  и  Рождества. 

И  надумала  девушка  Варвара  пойти  в  воскресенье  посмотреть  пленных  японцев  на  руднике  Богунайском.  "Нелегко  им  наверное  без  родственников!  "  Рассуждала  Варя,"  Мне  самой  досталась  доля  сиротой  расти,  других  сама  жалею!"
Принарядилась  Варя  из  бабушкиного  сундука,  благо  бабушка  разрешила  старинные  одежды  примерить.  Одела  кофту  узорчатую,  сарафан  шерстяной,  с  вышитой  по  подолу  каймой,   маленькую  соболью  шапочку  с  цветком  из  речного  жемчуга,  платок  кашемировый  с  цветами  яркими.  Полушубок  белый,  вышитый крученой  серебряной  ниткой,  сидел  на  ней  как  влитой.  Бабушка  глянула  и  ахнула:"  Варварушка!  Красавица  моя!" 
Стоит  перед  ней  девушка нарядная,  синие  глаза  звездами  блестят,  коса  из  под  платка  цветного  ниже  пояса  по  спине  растекается,  золотистая,  в  завитках.  А  уж  фигура!  Стан  девичий  белый  полушубок  охватил,  вышивка  серебряной  сканью  по  рукавам  и  застежке,  узором  кружавиться...  Вытерла  бабуля  слезы  радости,  пошла  в  сенцы  и  достала  спрятанные  до  времени  унтайки  из  оленьего  камуса  с  бисерной  каймой  вышитой.  "  Надевай,  внученька,  тебе  берегла!"

 
В  воскресный  день  отправилась  Варя  на  грузовике  до  деревни  Усть-Барга,  там  по  тропке  через  замерзший  Кан  до  рудника  недалеко,  стежки  в  снегу  проторены  людьми  сибирскими.  Добралась  Варварушка  до  рудничной  конторы  и  сразу  японцев  заприметила:  они от  снега  дорогу  на  рудник  расчищали. Часовой  возле  них  стоял,  на  ружье,  как  на  палку  опирался,  в  людей  не  целился.
"Дозвольте  мне  с  пленным  поговорить!" Попросила девушка.  А  часовой  и  спрашивает:  "Кем  ты  ему  будешь,  сестренка  или  невестушка?"
"Невестушка,  вот  этому!"  Засмеялась  Варя  и  показала  на  молодого  японца  с  деревянной  лопатой  в  руках,  возле  самой  дороги,  она  его  еще  пока  шла  заприметила.  Показала,  а  сердечко  забилось  в  груди  как  голубка  сизая  в  клетке,  кровь  жаркая  в  голову  ударила.  Развернулся  конвойный,  крикнул  :"  Ю-  Фань!  Ко мне!"


Закивал  молодой  японец,  заулыбался,  приблизился  к  часовому,  а  тот  ему  на  Варю  указывает.  Смотрит  японский  паренек  и  видит:  стоит  перед  ним  красавица,  прямо  сказочная.  Ресницы  инеем  опушились,  очи  синие  звездами  горят,  маленькая  шапочка  соболья  цветным  платком  покрыта....Смотрят  молодые  друг  на  друга,  сказать  ничего  не  могут..  Забыла  девушка  для  чего  ей  надобно  было  японского  парня  увидеть.  Улыбнулась  она  тихо,  узорной  варежкой  взмахнула  и  подала  пленному  корзинку  с  продуктами.
Смотрела красавица в  смородиновые  глаза  парня,  ничего  вокруг  не  замечая.  Иней  покрывал  шапку  японца, плечи  и  рукава.  Грустные  темные  глаза  его  застыли  от  удивления.  Варя  промолвила  с  трудом:"  Драники  там  горячие,  в  полотенце  укутаны!"

Парень  закивал,  взял  корзинку,  приложил  ее  к  груди  и  низко  поклонился  девушке.  А  она  отвернулась  и  побежала  заснеженной  стежкой,  чтобы  не  увидел  конвойный  крупные  ее  слезы,  что  текли  по  щекам  девичьим.
Через  два  часа  вернулась  Варенька  домой,  упала  в  перины  пуховые,  долго  плакала.  Думала  о  судьбе  своей  девичьей,  о  разрушенном  женском  счастье,  обо  всем  сразу. 

Виделся  ей  одинокий  парень  японский,  стоящий  на  морозе  без  шарфа,  в  картонных  ботинках  и  тканевых  рукавицах...  И  такой  жалостью  девичье  сердце  сжалось,  что  наутро  отправилась  Варя  в  старый  сарай.  Достала  с  чердака  овечьей  шерсти  непряденой,  белой,  черной,  серой  и  принесла  в  дом  целый  мешок.  Занялась  прясть  и  вязать  теплое.
Зимой  темнеет  рано.  Пряла  Варенька  пряжу  и  думала:"  Имячко  у  парня  странное  Ю-Фань!  Может  быть  на  Ванечку  отзовется?" Парень  ей  молодым  показался,  не  старше  двадцати  лет.

      Пролетела  времячко,  снова  воскресенье  наступило,  побежала  Варенька  ножками  быстрыми  на  прииск  богунайский...Снова  пришла  она  на рудник на  Богунае,  по  заснеженной тропке к  деревянным  баракам,  где  пленные  японцы  и  китайцы  проживали.  Издали  заметила  Варенька  Ю-Фаня,  поджидавшего  ее  возле  входа  в  барак.  Увидев  ее,  приблизился  к  часовому  Ю-Фань  и  сказал  ему  что-то,  улыбаясь  на  чужом  языке.  Строгий  конвойный  позволил  им  поговорить,  но  недолго.

 Достала девушка  вязаные  рукавицы,  шарф  теплый,  подала  парню  сверток. А  он  брать  не  хотел,  показывал  знаками,  что  ему  тепло и  так. Тогда  Варенька  сделала  вид,  что  обиделась  и  уходит  прочь.
Ю-фань  взял  девичий  подарок,  поклонился  низко,  прижав  к  сердцу  сверток..  Минуту  он  говорил  ей  по  японски,  на  чужом  языке,  нежно  прикасаясь  к  ее  белому,  вышитому  полушубку  и  цветному  платку.  "  Кимоно!"  повторял  парень,  а  девушка  смеялась:"  Одеяние  мое  называется  на  японском  языке  смешным  словом."
Ю-Фаню  казалось,  что  видит  перед  собой,  явившуюся  из  заснеженной  тайги  русскую  сказочную  красавицу,  разодетую в  одежды  старинные,  русские,  взятые  у  бабушки  из  сундука  древнего.         .               
Высокий  головной  убор  Вареньки перевит  жемчужными  ниткам,  а  сверху  накинут  платок  кашемировый,  с  кистями  цветными.  Беленький  полушубок  вышит  узором  дивным,  на  стройных  ножках  сапожки  меховые,  шитые ярким бисером.  Девушка  лицом нежна,  ресницы  инеем  опушились,  глаза  синими  звездами  сияют.  И  преподносит  молодица  ему  тепло  укутанную  кастрюльку  с  горячими  драниками... Счастью  своему  не  мог  поверить  Ю-  Фань.


Он  благодарил  ее  на  своем  языке,  быстро  произнося  японские  слова,  но  затем  отломил  тоненькую  веточку  от заиндивелого кустика  и  нарисовал  на  снегу  японские  иероглифы .Варенька  радостно  слушала и  смотрела,  улыбаясь  его  наивным  хлопотам.  Потом начертила на  снегу  елку,  показала  на  ней  украшения,  стараясь  обьяснить,  что  будет  праздновать  Новый  год, потом  православное  Рождество  и  Старый  Новый  год.
Решив,  что  японец  усвоил ее известие  о  праздниках,  она  тихо  добавила:"  Можно  мне  Ваней  называть  тебя?"
Он  опять  приветливо  закивал,  заулыбался,  а  его  раскосые  черные  глаза  наполнились  слезами.
Молодые  познакомились. Добрая  девушка  приходила  к  пленному  пареньку  каждый  выходной,  а  потом  стала  спрашивать  конвойного, как  забрать знакомого  своего к  себе домой, погостить,  хотя  бы  ненадолго. Строгий  часовой велел  обратиться  к  начальнику  караула с  письмом,  с подробным описанием  места,  где  будет  находиться  японский  пленный.


Варенька  выполнила  все  советы  караульного,  грамоту  написала,  отнесла  начальнику,  мундир которого был  в  нашивках  секретной  службы. Скоро  и  разрешил  строгий  начальник отпустить пленного  на  праздники  новогодние,  ненадолго. Радости  девушки  не  было  границ!  С  тех  пор,  как  погибли  милые  ее  родители,  не  бывало  гостей  в  деревянном  ее  домике.
Стали  они  с  древней  бабусей  к  празднику  готовиться.  Приготовили  пирожки  с  ягодой  сушеной, благо много  разных  ягод было припасено  у  запасливых  хозяек Запекли  зайца  в  сметане,  его  по  случаю  купили  у знакомого  охотника..   

 
 Достали  из  погреба  березовый  квас,  на  весеннем  березовом  соке  настоенный.
Раненько,  в  день  праздничный,  прибежала  Варенька  забирать  японского  парня.  Командир  конвойных  сделал  все,  как  положено,  да  не  утерпел  и  сказал:"  Такая  красивая! Неужели  русского  жениха  не  нашлось?!"
Вышел  Ю-Фань  из  барака,  осторожно,  тихо  так  к  Варе
приблизился.  Стала  она  ему  обьяснять,  куда  его  поведет, а  он  молчит,  только  улыбается  ей.  Взяла  Варенька  сокровище  свое  за  руку  и  повела  по  заснеженной  дороге. Долго  шли  молодые  заснеженным  царством,  сказочным  лесом:  мимо  елочек  в  пушистых  белых  платочках,  мимо  заиндевелых  берез,  мимо  скачущих  быстрых  белочек.  Ю-Фань  говорил  японские  слова,  а  Варенька  смеялась  звонко. "  Кимоно1"  говорил  Ю-Фань,  показывая  на  ее  полушубок.  А  Варя  заливалась,  как  колокольчик  серебряный,  звонкий.
Дома  бабуля  уже  ждала  гостей,  накрыла  в  чистой горнице  праздничный  стол.
Угощение  самое  скромное  крестьянское: грибочки  соленые  с  чесноком,  картошечка  круглая,  пельмени  с  рыбой, запеченая  в  русской  печи  зайчатина.
Ю-Фань  всему  улыбался,  смородиновые  глаза  его  светились  счастьем  и  сдержанной  грустью.

Когда  называл  он  предметы  на  японском  языке,  сразу  понять  его  было  невозможно. Видно  сам  паренек  тоже  растерялся  от  нежного  девичьего  внимания.
 Зимний  день  недолог,  а  вечером, после  скромного  ужина,  Варя  ласково  попрощавшись,  ушла  спать  к  бабушке  на  печку."  Зачем  торопить  судьбу?" Рассуждала  скромная  Варенька.
Рано  утром   следующего  дня уходил  Ю-Фань  в  свою бревенчатую казарму. .Девушка провожала  милого  ей  парня.  Неожиданно,  Ю-Фань коснулся румяной  от  мороза  девичьей  щеки:" Вар-  вар-  сан!"   Произнес  он,  и  прижался  к  ней  нежно.

Несколько  раз  разрешал  начальник  свидания,  всякий  раз  молодые  люди  радостно  ждали  встречи.
Теперь  беседовали  влюбленные  на  им  одним  понятном  наречии.  Японский  юноша  отзывался  на  ласковое:"  Ванечка!"  Девушка  Варя  на  слово:"  Сан!"  Вместе  возили  они  воду  для  дома,  кололи  березовые  дрова,  топили  жаркую  баню.  В  любой  тяжелой  работе  испытывали молодые радость  общения  двух  одиноких  людей.
  Ю-Фань  любовался  светлыми,  волнистыми  девичьими  косами,  раскручивал  легкие  завитки  на  кончиках  тяжелых  девичьих  кос.. Иногда  просил  разрешения  коснуться  чистой  красоты  девичьей,  долго  смотрел  на  девушку  зачарованными  глазами.
Васильковые  глаза Вареньки  сияли  счастьем,  румянец  горел  на  нежных  щеках,  от  волнения    девушка  становилась  еще  красивее.
Но  наступало  время,  юноша  уходил,  а  для  Вари  приходили серые  дни   ожидания. 

Однажды,  прибежала  к  Вареньке  соседка  тетя  Груня:"  Японцев  домой  увозят,  их  самураи из  самой  Японии  приехали,  перепись  составляют!"
Быстрее  ветра  оказалась  Варенька  у  японских  бараков  и  стала  спрашивать  конвойных  о  том,  что  услышала. 
"  Да",  -подтвердил  конвойный,  -"  Уезжают  пленные,  завещания  пишут!" 
"  Почему  завещания?" 
"  Дорога  опасная,  морским  путем  повезут  пленных,  вот  и  заставляют  каждого  завещание  писать  по  японскому  обычаю."
Вскоре  пришел  Ю-Фань  в  последний  раз  к  своей  красавице  в  домик  деревянный,  где  ждала  его  нежная  любовь. Варенька  уже  знала  от  богунайских  женщин  и  день  отьезда  пленных,  и  время  отправки. Она  похудела  от  бессонных  ночей,  лицо  стало  бледным  и  поражало  строгой,  особенной  красотой.

"  Останься,  Ванечка!"  просила  парня  девушка,"  Оставайся,  навсегда  будем  вместе!"
"  Я  ненадолго,  сделаю  дела  и  вернусь!"  Возражал  Ю-  Фань."  Обязательно  вернусь,  любимая!"
Нежно  прижимал  он  ее  к  своей  груди,  неумело  гладил  волнистые  косы..  Влюбленные  не  замечали  времени,  оно  остановилось  для  них.. Впервые пережили  молодые  счастье  близости,  счастье человеческое...
На  утро  провожала  Варенька  его  до  казармы  на  Богунае..  Молодые  шли,  взявшись  за  руки,  а  часовые  ничего  не  говорили  им,  лишь  расступились,  пропуская  юношу к  пленным...
Вскоре  уехал  Ю-Фань,  вместе  с  остальными  японцами.
Потянулись  долгие  дни  ожидания,  но  вскоре  Варенька  почувствовала  в  себе  новую  жизнь,  радость начала новой жизни.
Через  положенное  время  родился  смуглый  мальчик,  вылитый  красавец  Ю-Фань..
А  через  несколько  дней,  после  счастливых  родов,  пришло  письмо  из  далекой  Японии.

 
Розовый  конверт,  с  аккуратным  листочком  почти  прозрачной  рисовой  бумаги.  На  белоснежных  полях  пестрели  значки-  иероглифы.  Текст  печатался дважды: русскими  буквами и  японскими  иероглифами:"  Ваш  муж,  гражданин  Японии,  Ю-Фань- Ли ,  вместе  с  тремя сотнями военнопленных,  погиб, возвращаясь на  родину,  при  аварии  транспортного  судна  в  нейтральных  морских  водах.  Согласно  его  завещания  вам  следует  получить  десять тысяч иен  в  золотой  валюте" Дальше  шли  объяснения  и  шифры  банковского  счета  в  городе  Владивостоке,  где  могла  она  получить  деньги  Ю-Фаня.   
Свет  белого  дня  померк,  наступила  темень.  Варенька  не  могла  ничего  понять,  ничего  слышать...


Вскоре  попыталась молодая  мать отыскать доброго командира,  разрешавшего  ей  свидания  с  милым  Ю-Фанем,   хотела расспросить получше  о  гибели  японцев.  Командир охранной  части, сказал  ей,  что  японцы  вероятно  нарочно  транспорт  потопили,  потому  что  по  их  разумению  японскому,  побывавший  в  плену  не  достоин  жить  на  родной  земле.  " Как  только  достиг  корабль  морских  границ,  так  и  затопили чужие всех.  В  Японии  особые  взгляды  на  пленных."

Но  прошли  годы,  миновали  несчастья, вырос у  Вареньки  хороший  сын.
 Живет  в  Зеленогорске  образованный,  красивый  мужчина,  с  белыми  волнистыми  волосами  и  смородиновыми  глазами  отца.  Его  мама,  часто  улыбается,  любуясь  сыном:"  Вылитый  Ю-Фань,  только  кудри  мои!"
 Нет  у  них  могилы  Ю-Фаня,  поэтому  в  родительский  день  приходят  сын  и  мать  на  японское  кладбище  рудника,  поминая  погибшего  отца  и  мужа...
Остались в народе слухи о пленных японцах да золотых драниках...


Рецензии