По-немецки

Дочкина школа считается немецкой. Преподают в основном все-таки на английском, но некие элементы немецкой школы переняты, и не всегда самые нам приятные. К примеру, окончание уроков в час дня в начальной школе, тогда как в ирландских школах занятия длятся дольше уже в довольно юных классах.
В секретариате, как правило, сидит юноша или девушка, говорящие на немецком языке.
Звоню на днях, чтобы передать информацию дочке.
Дзинь-дзинь. Металлический голос сообщает, что если я хочу войти в меню на английском, должна нажать “1”, если на немецком “2”. Жму двойку. Металлический голос сообщает, что если я хочу бла-бла, то должна нажать на “1”, если бла-бла, то “2” и так 5 раз. Поняв, что мое бла-бла не подходит ни к одной кнопке, растерянно кладу трубку. Поразмышляв, звоню еще раз. Опять слушаю, и опять не могу определиться. “И на третий раз забросил он сети, и рещился нажать одну кнопку в немецком меню, и ответила кнопка...” А я и выдаю свою маленькую тираду на немецком. Мол так и так. Передайте эту информацию дочке. Тетя на другом конце отвечает на АНГЛИЙСКОМ:”Я вообще-то не говорю по-немецки, но мне кажется, что я Вас поняла, и постараюсь передать...” В такой момент чувствуешь себя маленьким глупым человечком, задавленным большим механическим разумом, еще вспоминаешь карикатуру про сортировку бутылок  по мусорным контейнерам. Сюда зеленые, сюда коричневые, сюда синие...Приезжает мусорная машина и загребает все в один контейнер.


Рецензии
Да эти "Нажмите 1", "Нажмите 2" сплошь и рядом. Напрягают временами.

Валерий Латышев   09.01.2016 18:28     Заявить о нарушении