На дне синего моря. Сценарий полнометражного фильм

ТИТР:
1844 год.

ИНТ. ТРЮМ КОРАБЛЯ – НОЧЬ

Пираты «гуляют»: пьют, веселятся, танцуют. Обстановка легкого хаоса.

В углу корабля за столиком сидят три пирата: пират по кличке ГЛАЗ, ХЬЮ и пират - ДЖЕК БОРОДА.

ГЛАЗ
Хью, сегодня был замечательный день. Мы на славу потрудились.

Хью напился «в свинью» и не понимает, о чем идет речь. Икает и кивает головой, еле открывая глаза.
ГЛАЗ
Джек дружище, ты чего приуныл? Может плеснуть тебе в чашечку  рому?

Джек сидит трезвый и грустный.
ГЛАЗ
(продолжая)
Все веселятся, а ты: ууу…
(показывает мину, изображая грустного Джека Бороду)
Ну, за твое здоровье!
Пират по кличке Глаз пьет из чарки, обливаясь ромом.
Джек печально смотрит на все происходящее.
Веселье продолжается, но большинство уже лежат «готовые». В трюм вбегает ЮНГА. Пробирается сквозь толпу, пытаясь что-то сказать, но его никто не слушает.
Юнга добегает до стола, где сидит Джек с пиратами.
ЮНГА
(заикающимся голосом)
П-п-пл-лывет к-к-к-какой-то к-о-о-о-о.

ДЖЕК
(слегка воспрянул)
Корабль?!

ЮНГА
Ну, к-к-к-к
(не может сказать фразу до конца)

Джек подрывается с места, Глаз его хватает за руку.
ГЛАЗ
Мальчик мой! Тебе мало на сегодня пиф-паф?

Джек оглядывается и смотрит на Глаза.
ВНЕШНИЙ РАССКАЗЧИК(ЗК)
Учитывая, что последние две недели Джек проводил только на камбузе, ему не хватило приключений. У него жажда чего-то нового.

Джек молча одергивает руку Глаза.
ДЖЕК
 (юнге)
 Показывай! Что там плывет?

Глаз только молча махнул «пьяной» рукой в сторону юнги и Джека.
 
НАТ. ПАЛУБА ПИРАТСКОГО КОРАБЛЯ - НОЧЬ

Джек выбегает из трюма первым. За ним бежит юнга. Джек достает подзорную трубу, начинает разглядывать море.
ДЖЕК
Юнга! Где? Где этот корабль?

Подбегает запыхавшийся юнга. Переведя дух, пальцем показывает Джеку вниз.
ЮНГА
В-в-в-в-в

Джек убирает подзорную трубу в сторону. Смотрит, куда указал юнга.
К пиратскому судну прибило странное, не похожее на остальные корабли, судно. Оно больше напоминает спасательную шлюпку, правда, с парусами.
ДЖЕК
Разрази меня гром! Тысяча чертей! Это же… Это же…
(тряся юнгу за плечи)

Юнга удивленно смотрит на Джека.
ДЖЕК
Вперед за добычей, друг мой!

ЮНГА
(заикаясь еще больше)
Н-н-но-но-но.

ДЖЕК
Что, сдрейфил? Это же наша добыча!

ЮНГА
А-а-а е-е-ес-с-сли э-э-это з-з-з-засада и н-н-нас того -  чпок?

ДЖЕК
(ненадолго задумавшись)
Пошли тогда по-тихому. Заберемся внутрь, а там уже - по обстановке.

Юнга замялся.  Но все же идет следом за Джеком.

ИНТ. ТРЮМ СУДНА – НОЧЬ

Джек и юнга тихонько спускаются в трюм  корабля. В нем никого нет. Обстановка судна представляется Джеку очень странной.
Джек и юнга стоят молча.
ДЖЕК
Тьфу-ты!

ЮНГА
Т-т-тут золотом и драгоценностями явно не пахнет.

ДЖЕК
Мда уж... Давай поищем. Может, найдем, чем разживиться?

Начинают искать.
Джек открывает ящик (что-то типа кладовки). В нем сидит ДЕВУШКА. Джек пятится назад. Девушка сидит молча, не смущаясь Джека.
Юнга смотрит в сторону девушки и подпрыгивает от испуга.
ЮНГА
 М-м-мама, кто оно?

Джек вопросительно смотрит на девушку: она привлекательна и мила.
ДЖЕК
(выпрямив спину и важным голосом)
Ваш корабль был захвачен Джеком Бородой! Теперь это судно принадлежит нам! Назовите Ваше имя, пленница! 

Девушка молчит.
Из-за спины подходит юнга.
ДЖЕК
Посмотри, юнга, какую красавицу мы взяли в плен!

Юнга смотрит, туда же, куда и Джек, но вместо красивой девушки видит только страшную, всю в прыщах СТАРУХУ.
ЮНГА
(сморщился)
К-крас-савиц-ц-ца? Д-д-д-даа

ДЖЕК
(перебив юнгу)
Что, понравилась? Да за нее дадут все двадцать золотых!

ЮНГА
Но-но-но она…
(показывает руками на лицо)

Джек уже не слушает юнгу.
ДЖЕК
Откуда путь держите? Есть что-нибудь ценное на корабле кроме…?
(указывая на девушку)
 
Девушка продолжает молча смотреть на обоих.

ЮНГА
М-м-может нам л-л-лучше убраться от-т-т-тсюд-д-да?

Юнга смотрит на старуху и корчится от ее неприятного вида.
Старуха по-прежнему молча смотрит на них.
ДЖЕК
Да, нет уж… Красота тоже стоит денег, друг мой!

ЮНГА
(испуганно)
К-к-красота?

И тут девушка дует на своих захватчиков легкий белый ПАР-ПЫЛЬ.
Джек закашлялся, юнга упал обморок. Джек в испуге достал саблю и наставил на девушку.
ДЖЕК
Эээ!!! Это ты сейчас что сделала?
(пятясь назад)

Девушка молча вылезает из кладовки.
Джек наставил на нее саблю.
ДЖЕК
Стой, где стоишь и не двигайся!

Джек смотрит на юнгу.
ДЖЕК
Что ты с ним сделала?

ДЕВУШКА
Ничего. Он просто спит и видит сны.

От этих слов на Джека напал жуткий страх: он начинает размахивать саблей перед лицом девушки все сильнее.
ДЖЕК
Ты…  ты - ведьма? русалка? Кто ты? Что это?
(указывая на юнгу)

Девушка двигается в сторону Джека.
ДЖЕК
Не подходи! Стой там, где стоишь! Немедленно сделай так, чтобы юнга проснулся! Иначе, тебе несдобровать! Слышишь?! 
 
Девушка молча смотрит на юнгу, потом на Джека. Джек все так же  воинственно настроен и напуган.
ДЕВУШКА
Я хочу, чтобы ты отпустил меня. А взамен я исполню три твоих желания…

ДЖЕК
Желания…?

Девушка кивает головой.
ДЖЕК
Эээ нееет… Эти ваши ведьмины штучки я знаю. Сейчас отведу тебя на корабль, покажу капитану, а там мы решим, что с тобой делать.

ДЕВУШКА
И в знак благодарности тебе дадут бутылку рома и снова отправят на камбуз.

Джек молча смотрит на девушку.
ДЖЕК (ЗК)
(мысленно)
А ведь права, чертовка. Может и правда попытать судьбу...? Эх, была не была!

ДЖЕК
(заинтересовавшись)
А что, правда, исполнишь все, что пожелаю?

ДЕВУШКА
Правда! Все, что захочешь! Но будь аккуратнее в своих желаниях. Прежде, хорошо подумай!

ДЖЕК
Да, да, конечно, я понял.

ДЕВУШКА
Ну, что? Приступим?

Джек опускает саблю, задумался.
ВНЕШНИЙ РАССКАЗЧИК (ЗК)
Джек всегда мечтал о том, чтобы стать капитаном корабля! Открывать новые берега. А в итоге стал пиратом. Он вместе с остальными грабил судна, но все самое лучшее доставалось кому угодно, только не ему. Он хотел «поймать птицу удачи за хвост» и быть первым во всех своих подвигах!

ДЖЕК
(неожиданно)
Я хочу видеть будущее!

ДЕВУШКА
Какое интересное желание. Но, зачем?

ДЖЕК
Чтобы первым узнавать, где находится остров с сокровищами!

ДЕВУШКА
(сделала глупую мину)
А не проще ли просто загадать желание и...

ДЖЕК
(раздумывая)
Хм… А что? Дело говоришь! Но это все как-то просто… 

ДЕВУШКА
Ну, вот опять!

Джек поднял глаза вопросительно.
ДЕВУШКА
Как только речь заходит о желаниях, все сразу теряются.
 
Джек задумался (постепенно его мысли «начинают собираться»).
ДЖЕК
(громкая речь, переходящая в крик)
Хочу видеть будущее. Нет, стой! Хочу видеть будущее на тысячу лет вперед! Хочу путешествовать по морям на корабле. Стой! Хочу летать по небу на корабле! Да, точно! Хочу держать звезды на ладони… Хочу стать самым знаменитым пиратом на всей планете!!!

Девушка вопросительно смотрит на Джека.

ДЕВУШКА
Ты закончил?
 
ДЖЕК
(восторженно)
Да!

ДЕВУШКА
Так, ты меня отпускаешь?

ДЖЕК
Да!

Девушка смотрит на Джека  серьезно, потом начинает резко смеяться.
ДЕВУШКА
Ты что же поверил, что я исполню три желания?

Восхищенная улыбка Джека плавно переходит в легкое недоумение. Девушка продолжает смеяться.  Недоумение Джека плавно перерастает в ярость. Он хватает саблю… И, в этот момент девушка дует на Джека белым ПАРОМ-ПЫЛЬЮ! Джек замер, пошатнулся и упал.

ТИТР:
Берлин, 1944 год.

ИНТ. КАБИНЕТ НЕМЕЦКОГО ОФИЦЕРА – УТРО
НЕМЕЦКИЙ ОФИЦЕР завтракает.
Джек лежит под столом. Открывает глаза.
ДЖЕК
Ох, ну и сны же мне снятся!

Джек поднимает голову, ударяется о крышку стола. Видит чьи-то ноги в сапогах, начинает их трогать. Вылезает, и тут лицом к лицу встречается с немецким офицером.
ДЖЕК и НЕМЕЦКИЙ ОФИЦЕР
(одновременно)
АААААААА!!!

Немецкий офицер вскакивает из-за стола.
НЕМЕЦКИЙ ОФИЦЕР
(лопочет по-немецки)
(Ты кто такой? Ты как сюда попал?)
Немецкий офицер пытается судорожно достать пистолет, роняет его, хватает вилку.
Джек и немецкий офицер замирают в боевых стойках.

НЕМЕЦКИЙ ОФИЦЕР
(по-немецки)
Кто ты такой?! Что за глупый наряд?! Это розыгрыш?

ДЖЕК
Что? Я Вас не понимаю.
 
Джек оглядывается по сторонам.

ДЖЕК
(продолжая)
Что тут происходит? Я что - в плену? Где я?

НЕМЕЦКИЙ ОФИЦЕР
(поняв, что это не шутка. По-немецки)
Охрана!!! Охрана!!!
 
В кабинет вбегает немецкий солдат по имени ГАНС. Увидя Джека, останавливается на месте.
НЕМЕЦКИЙ ОФИЦЕР
(по-немецки)
Немедленно задержать этого клоуна!

Джек пытается подойти к немецкому офицеру, чтобы что-то узнать. Но его останавливает крик.

НЕМЕЦКИЙ ОФИЦЕР
(по-немецки)
Руки вверх!

Джек все еще стоит в растерянности.
НЕМЕЦКИЙ ОФИЦЕР
(по-немецки)
Ганс, что застыл, как идиот? Немедленно арестовать этого ряженого!

Джек принимает решение - бежать, оглядывается вокруг, видит сзади окно. Он разворачивается, бежит к окну. Немецкий офицер и Ганс - за ним.
НАТ. ДВОР - ЗДАНИЕ НЕМЕЦКОГО ШТАБА СНАРУЖИ – УТРО
Джек вылезает в окно и спрыгивает на парапет. Начинает медленно удаляться от окна.
Немецкий офицер и Ганс подбегают к окну. Выглядывают, смотрят, как уходит Джек.
НЕМЕЦКИЙ ОФИЦЕР
(Гансу по-немецки)
Немедленно догнать этого пирата!

Ганс, опасаясь высоты, мнется на месте. Немецкий офицер плюет, машет рукой, достает у Ганса из кобуры Люгер и лезет в окно.
Джек замечает преследующего его немецкого офицера. Смотрит вниз (для прыжка – высоко). Смотрит на крышу (можно попробовать подняться). В трех метрах от него - водосточная труба!
Немецкий офицер прибавляет ходу и вот-вот настигнет Джека! Джек уже лезет по трубе вверх. Немецкий офицер  хватает Джека за сапог и тянет его вниз!  Джек начинает судорожно забираться, пытаясь спихнуть немецкого офицера. Раз, два, три - несколько ударов ногой по лицу, и немецкий офицер летит вниз!
Джек - на крыше. Немного пробежав, спускается вниз по  трубе.
НАТ. ВНУТРЕННИЙ ДВОРИК ЗДАНИЯ НЕМЕЦКОГО ШТАБА – УТРО
Спустившись, Джек оказывается в маленьком дворике. Останавливается, переводит дух.
ГАНС (ЗК)
(по-немецки)
Руки вверх!
 
За Джеком стоит Ганс, приставив дуло пистолета к его спине.
ГАНС
(по-немецки)
Руки вверх!

ДЖЕК (ЗК)
(мысленно)
Да, что это еще за «хо-хо» такое? Что ему надо?

Джек пытается развернуться к Гансу. Ганс сразу ударяет его дулом в живот. 

Джек стоит на коленях, переводит дух.
ДЖЕК
Парус тебе в ребро! Как же больно! За что?
 
ГАНС
(по-немецки)
Встать!

ДЖЕК (ЗК)
(мысленно)
Ну, я тебе сейчас покажу и ауф и штейн!

Джек резко вскакивает на ноги, достает свою саблю, пытается нанести удар. Но Ганс быстро реагирует и ставит блок автоматом. Джек снова начинает размахивать саблей. От удара саблей заклинило затвор и Гансу приходится отбиваться от Джека автоматом. У Джека в ход идет все, что оказывается под рукой. Ганс успевает уворачиваться.
Джек размахивает саблей, всячески пытаясь напугать Ганса. Все тщетно. Тогда Джек кидает меч в Ганса и промахивается…
Ганс наносит Джеку мощный удар в челюсть!
У Джека в ушах – звон, все плывет перед глазами: дворик, кричащий Ганс.

Темнота.
ТИТР:
Берлин, 1945 год.

НАТ. ВНУТРЕННИЙ ДВОРИК ЗДАНИЯ НЕМЕЦКОГО ШТАБА – НОЧЬ
Джек открывает глаза. Ему холодно. Садится, оглядывается по сторонам.
ДЖЕК
Все тот же дворик… Где же это я?

Джек, слегка пошатываясь, встает на ноги. Нос от удара Ганса все еще болит.
ДЖЕК (ЗК)
(мысленно)
Так, а куда же делся этот странный человек с тазом на голове?

Джек в недоумении еще раз оглядывает дворик. Сабли, запущенной в Ганса, нет. Двор пуст. Джек лезет обратно на крышу.
Поднявшись, он видит совершенно другую картину: на месте бывшего города – руины, вдалеке - дым. Луна освещает фасады полуразрушенных зданий.
ДЖЕК
Парус мне в ребро! Да, что за дьявольские штучки?!
 
Джек несколько раз подряд щиплет себя, бьет по щекам, моргает глазами в надежде проснуться. Но - это не сон.
Джек идет к сточной  трубе, спускается и направляется по парапету к тому окну, из которого недавно вылезал.
ИНТ. РАЗРУШЕННЫЙ КАБИНЕТ НЕМЕЦКОГО ОФИЦЕРА – НОЧЬ
Внутри дома только небольшие повреждения: разбито окно, в кабинете - беспорядок.
Джек пробирается в кабинет. Лунный свет четко освещает все детали. Джек с интересом осматривается: на стене висит портрет Адольфа Гитлера.  Джек подходит, снимает его. Разглядывает фотографию. Неожиданно в темноте раздается шорох. Джек бросает фотографию. Напряженно внимательно вслушивается.
ДЖЕК
Кто здесь?

Джек испуганно оборачивается по сторонам.
И тут в лунном свете выходит еще один странно одетый человек, жесты и движения которого очень знакомы. Это юнга в форме русского солдата.
ЮНГА
(не так сильно заикаясь, как раньше)
C-стой, с-сстрелять буду!

Джек замер в недоумении. Солдат подходит ближе.
ДЖЕК
Юнга?!

ЮНГА
Ш-што Вы с-сказали?

ДЖЕК
(удивленно и обрадованно)
Разрази меня, гром! Тысяча чертей! Парус мне в ребро! Юнга - это ты?! Юнга?!

ЮНГА
Д-джек?!

Юнга и  Джек рванули друг к другу.  Джек хватает юнгу за плечи.
ДЖЕК
Ты какого-это морского лешего тут делаешь?!

ЮНГА
Я т-тут уже с н-начала войны!

ДЖЕК
Какой войны?!

ЮНГА
В-второй м-мировой. К-какой же еще!

ДЖЕК
Второй? Ааа что? Была и первая?

ЮНГА
Г-говорят была.

ДЖЕК
Разрази меня, гром! Это-ж что - будущее?

ЮНГА
Н-ну, да!

ДЖЕК
И давно ты тут?

ЮНГА
Ч-чет-тыре года. С начала в-войны.
ДЖЕК
И ты все эти четыре года сражался?

ЮНГА
Д-да и даже был р-ранен.

ДЖЕК
За хороших сражаешься или за плохих?
ЮНГА
З-за хороших – з-за красную армию!

ДЖЕК
Вот оно как… А меня тут, представляешь, недавно один,  с ведром на голове и с молниями на рукавах, пытался убить!

ЮНГА
Ааа, п-понял… Это сс.

ДЖЕК
Кто?

ЮНГА
Враги наши. И мы их победили!

ДЖЕК
Ааа… А их капитан, случаем, - не тот?
(показывая на портрет Адольфа Гитлера)

Юнга небрежно смотрит на портрет.
ЮНГА
Д-да, он самый. Только он - не капитан.

ДЖЕК
А кто он?

ЮНГА
C-су-п-постат он окаянный. Так его наши называют! Он столько народу погубил!

ДЖЕК
Много?

ЮНГА
Грустно… Миллионы!!! Хотел даже захватить весь мир!

ДЖЕК
И где он сейчас?

ЮНГА
П-пог-говоривают, сбежал со своей Евой Браун.

Джек задумался.
ДЖЕК
Помню, пират Черый Лис сто душ загубил. Так ему за это, ууу, что было! За его голову давали сто золотых! А за этого? Дают чего?

ЮНГА
Не з-знаю…

ДЖЕК
Ну, попадись он мне! Парус ему в ребро!

Юнга ухмыляется: за те четыре года, что он прожил в будущем, он многое узнал, мир стал другим.
Джек осмотрелся по сторонам.
ДЖЕК
Эко нас занесло, дохлячок.

ЮНГА
Д-да… в 1945-й!

Джек и юнга сидят в углу полуразрушенного кабинета. И лишь луна освещает их лица. Оба молчат.
ИНТ. РАЗРУШЕННЫЙ КАБИНЕТ НЕМЕЦКОГО ОФИЦЕРА – УТРО
Джек просыпается. Оглядывает комнату - юнги нет.
ДЖЕК
Тысяча чертей!
(подскакивает)
Юнга!!!
Тишина.

ДЖЕК
Вот, чертяка! Где тебя носит? Юнгаааа!

Джек ищет выход. Вход в комнату завален, выйти можно только через окно. Джек высовывается, оглядывает местность. Во дворе никого нет.
Джек оглядывает кабинет еще раз.
ДЖЕК
Так… Портрет этого супостата лежит, как я его бросил. Значит, я еще не переместился. Отлично! Хоть что-то понятно. 

Джек встает на подоконник, вылезает в окно.
НАТ. ДВОР – ПОЛУРАЗРУШЕННОЕ ЗДАНИЕ НЕМЕЦКОГО ШТАБА СНАРУЖИ – УТРО
Джек по старинке, маленькими шажками идет к сточной трубе.
ДЖЕК
(в никуда)
Где тебя носит, чертенок?

В эту секунду Джек поскальзывается, теряет равновесие и летит вниз!
Темнота.
ТИТР:
Голливуд, киностудия, 1977 год. 

ИНТ. КИНОСТУДИЯ – ПАВИЛЬОН САМОЛЕТ – ПАССАЖИРСКИЙ САЛОН - ДЕНЬ
Джек открывает глаза. Место, в которое он попал, похоже на трюм корабля. В нем очень сильно трясет. Джек поднимается с пола, с трудом  подходит к иллюминаторам. За бортом – облака.
ДЖЕК
Тысяча чертей! Я что, уже в аду?! 

Самолет продолжает трясти. Джек хватается за все подряд, чтобы не упасть.
В конце самолета - дверь. За дверью виднеются очертания людей.
ИНТ. КИНОСТУДИЯ – ПАВИЛЬОН САМОЛЕТ – КАБИНА ПИЛОТА - ДЕНЬ
В кабине два человека - пилот самолета ДЭВИД и стюардесса МЕРИ.
Дэвид пытается совладать с самолетом.
ДЭВИД
Горючего осталось всего на пол часа полета! Мы не дотянем до Чикаго! Мери, ты меня слышишь?!

Стюардесса Мери сидит, вжавшись в сиденье, на лице – ужас.
ДЭВИД
Я знаю, что это глупый вопрос, но ты должна мне ответить: ты любишь Майкла? Мери?!

Мери начинает плакать.
МЕРИ
Я всегда любила только тебя.

Дэвид пытается управлять самолетом. На его глаза наворачиваются слезы!
ДЭВИД
Мери, ты должна себя спасти! Я не уверен, что смогу посадить самолет. У нас есть всего один парашют: ты должна спастись! Слышишь меня?

МЕРИ
Дэвид, я не хочу без тебя, я не могу,  я боюсь!

ДЭВИД
(кричит еще сильнее)
Ты что, не понимаешь? Мы разобьемся и погибнем!!!

В кабину входит Джек!
ДЖЕК
Как разобьемся?!

Самолет резко перестает качать. За окном что-то начинает меняться.
РЕЖИССЕР (ВПЗ)
Стоооп! Какого дьявола у нас в кадре делает  пират?!

ДЭВИД
Ну вот, такой дубль запорол!

Джек смотрит на лобовое окно. За ним стоит СЪЕМОЧНАЯ ГРУППА, камера, РЕЖИССЕР. Джек в испуге пригнулся.
МЕРИ
Эй! Ты чего там разлегся?

ДЖЕК
У этих супостатов странные пушки. Они целятся в нас! Сейчас стрелять будут!

Мери посмотрела в окно  на режиссера, потом на Джека. Мэри и Джек встречаются взглядами.
ДЭВИД
(обращаясь к Мери)
Наверно, репетируют роль…

Джек выползает из кабины, потом вылезает из самолета и убегает.
ИНТ. КИНОСТУДИЯ - КОРИДОРЫ – ДЕНЬ
Джек бежит по киностудии. Добегает до ближайшей двери, входит в нее.
ИНТ. КИНОСТУДИЯ – МУЖСКОЙ ТУАЛЕТ - ДЕНЬ
В туалете - АКТЕР, переодетый в Адольфа Гитлера.
Джек рассматривает комнату. Все необычно. В ряд стоят кабинки с небольшими перегородками. В одной из них стоит человек и что-то делает. Джеку любопытно. Чтобы лучше рассмотреть, входит в соседнюю с ним кабинку. Сначала осматривается, изучает предметы, находящиеся в туалете. Затем поворачивает голову в сторону рядом стоящего человека, смотрит на него… Глаза Джека и актера встречаются!
Джек видит Гитлера.
Несколько секунд безмолвия. Джек продолжает смотреть пожирающим взглядом на актера. Актер озадачен. И заговаривает первым.
АКТЕР
(прищурившись)
Простите, мы знакомы?

Актер напуган свирепым взглядом Джека. Закашлялся, застегивает ширинку и пытается выйти из кабинки. Но Джек его опережает!
 
Джек выпрыгивает из кабинки и прижимает дверь, где находится актер.
ДЖЕК
(обрадованно)
Ах ты, супостат! Вот ты и попался!

Актер в растерянности не знает что делать.

ДЖЕК
Какого Посейдона ты загубил миллионы душ?

Актер сначала не понимает, а потом, решив, что с ним так обыгрывают его роль, выпрямляется и кричит в стиле Гитлера.
АКТЕР
Я - главный рейхсканцлер  Германии - Адольф Гитлер! Немедленно откройте дверь!

Джек не ожидал такого выпада, растерян. Но быстро находится с ответом.
ДЖЕК
Я - Джек Борода! А ты – супостат, сейчас получишь у меня по жабрам!

Джек оглядывается по сторонам. Видит в своей кабинке унитазный ершик. Отпускает дверь кабинки актера, бросается за ершиком, хватает его. Актер все также изумленно наблюдает за действиями Джека. В это время Джек врывается к нему в кабинку и начинает бить ершиком по голове. Актер пытается что-то кричать по-немецки.
АКТЕР
(Что вы творите! Что вы творите?)

Джек колотит его все сильней. Тогда актер хватает свой ершик и тоже начинает бить Джека! Джек этого не ожидал, он  пятится назад. Актер и Джек выбираются из кабинки. Идет битва на ершиках!
Открывается дверь, в туалет заходит режиссер. Джек на секунду отвлекается и получает от актера удар в глаз!
Темнота.
ТИТР:
Голливуд, киностудия, 1978 год.
 
ИНТ. КИНОСТУДИЯ – МУЖСКОЙ ТУАЛЕТ - ДЕНЬ

Сквозь туман появляется образ юнги.

ЮНГА (ЗК)
Д-д-джееек! Д-д-джееек!

Джек открывает глаза.

ДЖЕК
Юнга, ты?

ЮНГА
Д-да, Д-д-джек, - я!

ДЖЕК
(сквозь сон)
Я видел Адольфа, но не смог его победить. Юнга, слышишь меня?

ЮНГА
(успокаивая)
Д-да, Д-д-джек, с-слышу, с-слышу!

Джек из полу лежачего положения принимает сидячее. Встряхивает головой.
ДЖЕК
Парус мне в ребро! Ну и удар у этого Адольфа.

Юнга добродушно улыбается.
ДЖЕК
Что лыбишься? Он был в метре от меня, и я его почти победил!

ЮНГА
(снисходительно)
Д-д-джек, это был не Ад-дольф. Это был К-кристиан См-мол.

ДЖЕК
(удивленно)
Кто?

ЮНГА
Это в-восходящая г-г-голливудская к-к-кино з-звезда!

ДЖЕК
Юнга, ты что бредишь?

ЮНГА
Д-д-джек, ну ты д-деревня!
(дальше - восторженно и без заикания)
В тысяча девятьсот семьдесят восьмом году есть кино, и тут есть актеры и актрисы!

ДЖЕК
Они тоже - супостаты, как и тот в сорок пятом?

ЮНГА
Нееет, Д-джек, они х-хорошие они – з-звезды!

Джек трогает юнгу за лоб, потом - за нос.
ЮНГА
Д-д-джек, что ты делаешь?

ДЖЕК
Вроде, не лихорадишь, а чушь несешь!
 
ЮНГА
Это не чушь!
(возмущенно)

Джек встает, оглядывается.

ДЖЕК
Юнга, где мы?

ЮНГА
Мы в т-тысяча д-девятьсот с-с-семьдесят в-восьмом году в Г-голливуде.

ДЖЕК
И давно ты тут?

ЮНГА
Я п-переместился с-сюда в с-семьдесят т-третьем г-году.

ДЖЕК
Это что-ж, получается, ты раньше меня прибываешь в другое время?

ЮНГА
C-c-совершенно верно!

ДЖЕК
Вот, только не пойму, почему ты в каждом времени задерживаешься на пять лет, а я всего на несколько часов? И это что-ж, получается, мы переместились не на сто лет, а всего - на тридцать три года вперед? Тьфу-ты, ведьмино отродье…

Юнга молча слушает Джека.

ДЖЕК
Ну, рассказывай, что случилось тогда в сорок пятом и что тут вообще было?

ЮНГА
Д-д-джек, начну по п-порядку. Ад-дольф с Евой Б-браун были убиты!  Я из с-сорок п-пятого переместился в с-семьдесят т-третий год. Т-тут я прожил п-пять лет. П-потом попал на к-киностудию.
(дальше смеется)
Иииии!

ДЖЕК
Что?

ЮНГА
(продолжая)
Когда р-режиссер РОДШИЛЬД с-снимал ф-фильм М-МЫЛЬНЫЙ ВЕТЕР,  п-п-появился ты! П-помнишь, т-т-тогда в с-с-самолете?

Джек берется за голову.
ДЖЕК
Ааааа!!! Это какая-то адская какофония! Парус мне в ребро! Юнга, говори проще!

Юнга грустно замолкает.
ДЖЕК
Эй, дохлячек, ты чего?

ЮНГА
Я скучаю по дому…

Оба некоторое время молчат.
ДЖЕК
Юнга, я вот одно понять не могу: в тот  момент, когда я загадывал желания этой ведьме, ты ведь был без сознания. И я загадывал желания, а не ты! Так какого лешего, ты тоже перемещаешься?

Юнга пожимает плечами.

За дверью что-то зашуршало. Юнга и Джек смотрят на дверь. Джек тихо встает, прислушивается. Шум такой, как будто бушует ураган.
ДЖЕК
Юнга, ты сиди тихо, а я посмотрю.

Джек хватается за ручку двери, пытается открыть. Дверь не поддается.
ДЖЕК
(толкая дверь)
Тысяча чертей! Не хочет!

Юнга сидит испуганный.
Джек напрягся и со всей силы открывает дверь.
За дверью – небо! Волна воздуха подхватывает Джека. Он хватается за край двери, пытаясь удержаться!
ДЖЕК
Юнгаааааа!!! Что это за…?!!!

Юнга ползком пытается подобраться к двери.
ЮНГА
Д-джек, д-держи мою руку!!!
Джек пытается схватиться за руку юнги, но очередная мощная волна уносит его в небытие.
Дверь резко захлопывается!
ТИТР:
Париж, 3078 год.

НАТ. ДОМ БУДУЩЕГО – КРЫША - ДЕНЬ
Джек открывает глаза: над ним простирается голубое небо. Джек садится.
ДЖЕК
Парус мне в ребро, где я?

Джек попал в город будущего. Он находится на крыше одного из домов. Вдали виднеется Эйфелева башня.
Джек подходит к краю крыши.
ДЖЕК
(завороженно)
Вот это чудеса-расчудесные… Такого я еще не видел.

Сверху подлетает небольшой КОСМИЧЕСКИЙ КОРАБЛЬ (на борту надпись на французском языке:  полиция).

КОРАБЛЬ (ЗК)
(космически. По-французски)
Нарушитель! Нарушитель! Срочно принять меры!

ДЖЕК
Кто это говорит? Ээтооо Вы? Ты про меня?

КОРАБЛЬ (ЗК)
(продолжает еще громче. По-французски)
Нарушитель! Срочно принять меры!

Джек убегает вдоль крыши. Там виднеется какая-то пристройка, в которой можно будет скрыться.

КОРАБЛЬ (ЗК)
(продолжает монотонно. По-французски)
Нарушитель! Срочно принять меры!

Джек подбегает к странной, похожей на будку, конструкции. У конструкции сами открываются двери - это небольшой ЛИФТ. Джек заходит. Двери закрываются.
ИНТ. ДОМ БУДУЩЕГО - ЛИФТ - ДЕНЬ
Джек находится в лифте.
ЛИФТ (ЗК)
(по-французски)
 Куда желаете двигаться?

ДЖЕК
Что? Что Вы сказали? Я не понял!

ЛИФТ (ЗК)
(по-французски)
Распознавание речи.
(после небольшой паузы по-русски)
В какой сектор желаете попасть?

ДЖЕК
(рассерженно)
Тьфу-ты ну-ты, башку мне оторви! Что ты говоришь?

Джек оглядывает лифт (как-бы ища ответа в непонятной для него ситуации).
ЛИФТ (ЗК)
Информация принята, готовимся к отправлению.

ДЖЕК
Куда отправление? О чем ты говоришь?

Лифт вздрогнул и отправляется, увозя удивленного Джека.
ЛИФТ (ЗК)
Вы прибыли в сектор тринадцать. Спасибо!

Двери лифта открываются.

ИНТ. ДОМ БУДУЩЕГО – КОМНАТА – ДЕНЬ

Джек входит в помещение. Делает шаг, резко загорается свет.
От испуга и неожиданности Джек вздрагивает.
ДЖЕК
 Разрази меня, гром!!!

В белой комнате прямо перед ним на постаменте стоит ГОЛОВА ЖЕНЩИНЫ без туловища.
Голова резко открывает глаза.
ГОЛОВА
Добро пожаловать в магазин СУПЕР ГОЛОВА!

Джек замирает на месте и не может пошевелиться.
 
ДЖЕК
(заикаясь от страха)
Т-ты это м-м-мне сказала?

Голова смотрит на Джека. Начинает водить глазами.
ГОЛОВА
Сканирование завершено, пол установлен. Я могу предложить на выбор несколько вариантов.

Слева от головы загорается свет. Там стоит еще несколько вариантов голов.

ДЖЕК
Парус мне в ребро… 

ГОЛОВА
Для замены ребер и остальных частей тела советую посетить сектор номер восемь.
(после непродолжительной паузы)
Желаете примерить что-нибудь из предлагаемых экземпляров?

ДЖЕК
Куда примерить?

ГОЛОВА
Для примерки новой головы оставайтесь на месте. Выпрямите руки вдоль туловища и закройте глаза. И старайтесь не двигаться до момента пересадки головы!

Джек схватился руками за голову!
ДЖЕК
(в панике)
Нет,  нет! Мне нужна моя голова!

Джек быстро разворачивается и убегает в сторону лифта. Двери открываются и впускают Джека.
ИНТ. ДОМ БУДУЩЕГО - ЛИФТ – ДЕНЬ
Джек вбегает в лифт. Двери закрываются.
ЛИФТ
В какой сектор желаете попасть?

ДЖЕК
Срочно вези меня вверх!

Лифт вздрогнул и отправляется.
ЛИФТ
Вы прибыли в сектор семьдесят семь. Спасибо.

Джек выбегает из лифта.
НАТ. ДОМ БУДУЩЕГО – КРЫША - ДЕНЬ
Джек попадает на крышу. На крыше стоят два человека. Они оборачиваются, замечают Джека и сразу бегут к нему. Это ФРАНЦУЗСКИЕ ПОЛИЦЕЙСКИЕ.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ
(по-французски)
Нарушитель, назовите Ваш идентификационный код!

ДЖЕК
(не поняв, о чем его спрашивают)
Я - Джек Борода!

Полицейские переглядываются. И резко дергаются в сторону Джека. Джек отпрыгивает назад  и выставляет перед собой руку, жестом останавливая полицейских.

ДЖЕК
Эй! Стойте! Стойте! 

Полицейские останавливаются.

Джек на пару секунд задумывается, ища решение. И находит его!

ДЖЕК
(резко по-французски)
Нарушитель!
(показывая пальцем в сторону)

Полицейские оборачиваются. В это время Джек изо всех сил бросается бежать к лифту. Полицейские, увидев это, - за ним в погоню. Джек первым вбегает в лифт, двери закрываются.

ИНТ. ДОМ БУДУЩЕГО - ЛИФТ – ДЕНЬ
ЛИФТ
В какой сектор желаете попасть?

Джек растерян. Он не знает, что сказать.
ДЖЕК
(растерянно)
Ааа, этооо… Вниз давай быстрей!

ЛИФТ
Такая операция отсутствует.

ДЖЕК
(отчаянно)
Да вези уже куда-нибудь, парус мне в ребро! 

Лифт остается стоять на месте.

Джек решает повторить тот же трюк, что и с полицейскими.
ДЖЕК
(в надежде. По-французски)
Нарушитель!

Лифт никуда не поехал.

НАТ. ДОМ БУДУЩЕГО – КРЫША - ДЕНЬ
Двери лифта открываются.  Там стоят полицейские.

ДЖЕК
Здрасть…  Я вам сейчас все объясню!

Полицейский вскидывает на Джека дубинку с электрошокером.
Электрическая волна сбивает Джека с ног.
Темнота.
ТИТР:
Космос, 5078 год.

ИНТ. КОСМИЧЕСКАЯ СТАНЦИЯ ОТШЕЛЬНИКОВ

Джек находится на космической станции.
 
Джек слышит женский голос. Это голос МАРТЫ.
МАРТА (ЗК)
Вы прибыли в конечную точку.

Джек открывает глаза, хватается за голову, ощупывает себя (борода на месте, значит, это - я!).
Джек оглядывает очередную новую необычную обстановку вокруг него. Повидав столько странных вещей, он уже ничему не удивляется.
Вдруг за углом кто-то мелькнул.
ДЖЕК
Кто здесь?
 
Фигура спряталась за приборами.
Тут резко включается свет.
МАРТА (ЗК)
Личность установлена - это Джек, по кличке Борода.

Из-за приборов выходит маленький человек по имени ЗОЗ.
ЗОЗ
Ну, спасибо, Марта!
(раздраженно обращаясь в пространство корабля)
Я же просил тебя не вступать первой в контакт с человеком!

Зоз подходит к Джеку.

ЗОЗ
(дружелюбно)
Меня зовут Зоз. И я рад приветствовать тебя, Джек Борода, на корабле!

ДЖЕК
(с любопытством)
Вот-те на-те! Ну и создание… Да еще и говорит человеческим голосом…

Джек с любопытством разглядывает Зоза.

ДЖЕК
Эй! Слышь, осьминожек! Откуда ты знаешь, как меня зовут? И где это я вообще?

Услышав «осьминожек», Зоз недовольно фыркает.
ЗОЗ
Джек Борода находится на станции ЧИ 001517199. А имя я…
(недосказав)

Речь Зоза резко прерывает Марта.

МАРТА (ЗК)
(нравоучительно)
Я советую Вам построить диалог с земным существом немного по-другому.

ЗОЗ
И каким же?
(недовольно)

МАРТА (ЗК)
Я предлагаю подавать информацию малыми дозами: человеческий мозг не может воспринимать сразу большой объем.

ДЖЕК
Вот-те на-те, ничего не понял!

Джек смотрит наверх.

ДЖЕК
(обращаясь к Зозу)
Лягушонок, это ты с кем разговариваешь?
 
МАРТА (ЗК)
Меня зовут Марта. Простыми словами, я - искусственный интеллект.

Джек в это время молча смотрит на Зоза.
ДЖЕК
Так значит, ты Лягушонок – Зоз. А ты -
(смотрит наверх)
Марта - искусственный чего-то там…

МАРТА (ЗК)
Почти верно!

ДЖЕК
Ну и Денек… Парус мне в ребро!

Зоз добродушно улыбается этим словам Джека.
МАРТА (ЗК)
Человеческая особь нуждается в пище!

ДЖЕК
(глядя на Зоза)
Она ведьма, что ли?

ЗОЗ
Неее, она просто…

Зоз немного нервно пытается что-то показать ручками.
ЗОЗ
(продолжает)
Ааа ну!

Зоз махнул рукой и так, ничего не объяснив, уходит.
ДЖЕК
(вслед Зозу)
Эй, лягушонок, а жареного мяска у вас, случаем, нет?

Зоз указывает Джеку на предмет, наподобие кресла.
ЗОЗ
Можете сесть и подождать здесь. А я пока принесу эту эээ…

Зоз задумывается, вспоминая.
ЗОЗ
(продолжает)
Пища! Да, точно - пища!

Джек садится в кресло и в ожидании начинает разглядывать все вокруг себя.
ДЖЕК
Слышь, голосок с неба! Э-ээй!

МАРТА (ЗК)
(в своей нудной манере)
Джек, я Вас прекрасно слышу. Не нужно повышать голос выше тридцати децибел.

Джек полулежит в кресле. Смотрит вверх. Взгляд усталый, равнодушный. Наверху - никого.
Джек
(обращаясь в пространство)
Слушай, голосок…

МАРТА (ЗК)
(немного оскорбившись, перебивает Джека)
Меня зовут - Марта! Называйте, пожалуйста, меня так!

ДЖЕК
(снисходительно)
Хорошо, хорошо. Скажи мне, любезная Марта, а что это-за станция такая - ЧИ чего-то там дальше...

МАРТА (ЗК)
(серьезно)
Станция ЧИ 001517199 - это межзвездный гексикановый межкалоритосипурастовый гегемедийный полузатышек.

Джек, ничего не поняв, продолжает сидеть молча.
Входит Зоз. В руках - зеленая субстанция, наподобие желе.
ЗОЗ
(продолжая объяснение Марты)
Проще говоря, мы на космическом корабле.

Сейчас уже Джек, заинтересовавшись, смотрит на Зоза.
ДЖЕК
То есть мы неее…
(показывает пальцев вниз)
ааа…
(показывает пальцем вверх)

Зоз смотрит на Джека. Кивает в ответ головой.
МАРТА (ЗК)
Я думаю, ему стоит показать…

ДЖЕК
Что показать?

Напротив Джека открывается огромный иллюминатор. Красный свет заливает всю станцию!
 
За окном - планета Марс. Виден ее небольшой кусок, вдалеке – еще другие космические корабли.
Джек подскакивает и начинает пятиться.
ДЖЕК
(потрясенный, растягивая слова)
Пааарус мне в ребро…

ЗОЗ
(улыбаясь)
Эх, как я люблю, когда он так говорит!

ДЖЕК
(трет глаза)
Это все настоящее?

МАРТА (ЗК)
Безусловно!

Зоз сует Джеку желе. Джек отвлекается от увиденного, с интересом переключаясь на еду. Берет, нюхает и морщит лицо.

ДЖЕК
Это едят?

ЗОЗ
Если не хотите, могу и я съесть.

МАРТА (ЗК)
Человеческая особь нуждается в пище, без нее она может умереть.

ДЖЕК
Неее, умирать я точно не хочу. Хотя, порой мне кажется, что это уже произошло.

Джек зажмурил глаза, отщипнул кусочек и осторожно кладет в рот. Замирает, чмокает, снова замирает. Открывает глаза. Он приятно удивлен!
ДЖЕК
Это же! Это же!

МАРТА (ЗК)
Все верно, - жареная рыба!

ДЖЕК
Но как?

МАРТА (ЗК)
Боюсь, долго объяснять.

Джек с аппетитом уплетает зеленую массу. Зоз стоит рядом, молча смотрит на Джека, следя за каждым его движением.
Джек наелся, доволен.
ДЖЕК
Ааа… Красота-то какая!
(мечтательно)
Сейчас бы выпить рому…!
(в надежде)
Случайно, не завалялось бочонка?

ЗОЗ
(обрадованно)
Смесь E0AF!

МАРТА (ЗК)
Боюсь, эта смесь может убить человеческую особь!

ЗОЗ
Но я же пью!

МАРТА (ЗК)
Но вы - не человек!

Зоз показывает наверх рукой.
ЗОЗ
(как бы извиняясь)
Не разрешает.

Джек удобно устраивается в кресле и зевает.
МАРТА (ЗК)
Человеческая особь нуждается в отдыхе.

ДЖЕК
Да, если вы не против, я тут…
(речь обрывается. Захрапел)

Джек спит.

Проходит время.

Зоз трясет Джека за плечи.

ЗОЗ
(кричит)
Джек! Джек!

Джек просыпается, потягивается.

ДЖЕК
(зевая)
Эй, ты чего, лягушонок?

Зоз очень встревожен.

ЗОЗ
Джек, поднимайся быстрее, к нам летят ГРАДОРИАНЦЫ!

Тревога Зоза передалась Джеку. Он подскакивает, пытается понять, о чем говорит Зоз.
ЗОЗ
(в панике)
Они тебя нашли!
 
Зоз убегает.

ДЖЕК
(ища ответа)
Эй, голосок, может ты объяснишь, что происходит?

Открывается окно и за огромным иллюминатором Джек видит два рядом стоящих космических корабля.
МАРТА (ЗК)
Джек, тебе грозит опасность!

ДЖЕК
Что мне делать?!

Вбегает Зоз. Все также взволнован.
ЗОЗ
Мы не успели его проинформировать. Марта, что делать? Нельзя их пускать!

МАРТА (ЗК)
Мы не можем не пустить градорианцев, иначе, они разрушат станцию.

Зоз в панике бегает из стороны в сторону. Джек смотрит с ужасом и непониманием в иллюминатор.
МАРТА (ЗК)
(монотонно)
До стыковки осталось: 10-9-8-7-6-5-4-3-2-1.

Станцию чуть качнуло.
Зоз прячется за приборами.
Открывается дверь. Входят два градорианца. Они останавливаются в пару метрах от Джека.
ГРАДОРИАНЕЦ
Королева Фи желает Вас видеть!

ДЖЕК
Меня?
(показывая на себя рукой)

Градорианцы синхронно утвердительно кивают.
ДЖЕК
Кто она такая - ваша Фи? И зачем я ей?

Градорианцы стоят молча, показывая своим видом, что не готовы обсуждать свое приглашение-приказ.

ДЖЕК
(ища поддержки)
Голосок, что мне делать?!

МАРТА (ЗК)
Советую подчиниться им.

Джек с опаской и недоверием подходит к градорианцам. Те обходят его, встают со спины и так, сопровождая его, уводят.

Зоз подходит к креслу, в котором недавно сидел Джек. Садится в него.
ЗОЗ
(очень грустным голосом)
Наверное, я больше никогда не увижу его…
(после небольшой паузы)
Марта, что делать?

МАРТА (ЗК)
(печально, но небезнадежно)
Боюсь, что судьба этого человека только в его руках! 

Зоз сидит грустный, опустив голову.
В окно видно, как корабли градорианцев улетают.
ИНТ. КОРАБЛЬ ГРАДОРИАНЦЕВ
На троне величественно восседает королева ФИ. К ней подбегает НЕЧТО, наподобие человека, кланяется.
НЕЧТО
(в заискивающей манере)
Моя королева, он прибыл.

ФИ
(приказным тоном)
Я хочу его видеть! Немедленно!

Нечто отползает в сторону.
Открываются двери. Два градорианца вводят в зал Джека. Подводят его к Фи и толчком в спину заставляют пасть ниц. Джек этого делать не хочет. Его толкают сильнее. Падает.
Джека силой удерживают на коленях, склонив перед Фи его голову. 
Фи небрежным жестом приказывает градорианцам отпустить Джека.
Джек встает на ноги, поднимает глаза на Фи, и тут узнает в ней ту самую девушку с корабля.
Джек и Фи молча смотрят друг на друга. Джек – удивленно, собираясь с нахлынувшими мыслями, Фи – властно и с усмешкой.
ФИ
(издевательски)
Как поездочка?
 
Джек стоит настороженно, обстановка его немного пугает. Решает быть аккуратнее. Отвечает скромно.

ДЖЕК
Если честно, - не очень.

ФИ
(властно со злобой)
Ну, так что? Я исполнила твои желания?

ДЖЕК
Да, но…

Фи резко обрывает Джека.
 
ФИ
(нервно в нетерпении)
Так: да или нет?

Джек опускает глаза. Пытается понять, что происходит, как ему отвечать.
ДЖЕК
Ну… Фактически, да! Только я не понимаю, зачем я тут?  И вообще, это не совсем то, что я хотел.

Фи разозлилась еще больше.

ФИ
(зло кричит)
Что значит - не то?! Хотел видеть будущее – увидел! Хотел летать на корабле - полетал!

ДЖЕК
(настороженно, но упрямо)
Увидел, полетал, а теперь хочу домой!

ФИ
(со злым сарказмом)
Домой?! Так, ты дома! Это и есть твой дом!

Джек оглядывается: градорианцы стоят, не шелохнувшись; нечто лежит на полу в уничижительной позе, боясь пошевелиться. Джек обреченно осматривает помещение: не видит для себя никакого выхода.
ФИ
(издевательски и требовательно)
Не вижу радости на твоем лице, Джек.

Один из градорианцев резко подходит к Джеку и растягивает ему щеки в улыбку.
Фи встает, медленно подходит к Джеку. Взглядом приказывает градорианцу отойти.

ФИ
(шипя)
Ты даже не представляешь, как долго я ждала этого момента! 

Фи бесцеремонно хватает Джека за бороду.

ФИ
(продолжая громогласно)
А ты сразу захотел домой?!

От голоса Фи содрогнулись стены!

Джек старается не шевелиться, как бы наблюдая за происходящим.
ДЖЕК
Хочу! И я не понимаю, зачем я тебе? Зачем ты притащила меня сюда сквозь столетия?

Фи отпускает Джека. И дико смеется.

ФИ
(сквозь смех)
Не понимает! 

Фи, немного успокоившись, расхаживает возле Джека.

ФИ
Джек, ты ведь сказал, что хочешь летать по морю? Ведь, так?

ДЖЕК
Нууу… Как-бы – да.

ФИ
(обернувшись к Джеку)
А хочешь, Джек Борода, я сделаю тебя капитаном - капитаном, который бороздит галактики?
(закачивает фразу с восхищенной интонацией)

Джек недоверчиво смотри на Фи.
ДЖЕК
И что я должен для этого сделать?

ФИ
(громко)
Мы должны закончить начатое! А ты, Джек, должен помочь мне стать королевой красной планеты!

ДЖЕК
(растерянно)
Королевой чего?
 
Фи подходит к огромному иллюминатору, за которым видна красная планета.
Фи показывает пальцем на огромную красную планету.
ФИ
Вот - это красная планета.

Фи немного повернувшись от иллюминатора, указывает пальцем на Джека.

ФИ
А ты - Джек, который должен помочь стать мне королевой.

Фи переводит палец опять в направлении планеты.

ФИ
Вот этой планеты!
(после непродолжительной паузы и повысив голос)
Все понятно?!

Джек оглядывается по сторонам.
ДЖЕК
(не понимая отведенной ему роли)
Но-но-но… Я? Как?

ФИ
(ободряюще)
О! Это очень просто: ты должен попасть на эту планету и убить Зордака!

ДЖЕК
(очень удивленно)
Но почему – я?!

Джек растерянно оглядывается по сторонам, ища в лицах присутствующих объяснения странной просьбе.
ФИ
Как ты смеешь перечить королеве?!

ДЖЕК
(осторожно)
А если я откажусь?

Фи подходит к Джеку и недолго, молча раздумывая, смотрит ему в лицо. Затем возвращается на трон.
ФИ
(спокойно)
Я вижу в твоих глазах смелось и отвагу. Но, если ты откажешься, я посажу тебя в капсулу КРИ и… заморожу на веки-вечные.

ДЖЕК (ЗК)
(мысленно)
Парус мне в ребро! Пройти такой путь и быть замороженным?

ФИ
(обрадованно и насмехаясь)
По глазам вижу - ты согласен, друг мой!

Джек молча отводит глаза в сторону.
Фи встает, подходит к выходу.
Но ситуация для Джека наконец прояснилась, и он начинает говорить уже в след уходящей Фи.
ДЖЕК
(возмущенно)
То есть получается, ты меня обманула?
(гневно, обвиняя, начиная повышать голос)
Ты использовала меня для своих коварных целей!
(кричит уже очень громко)
Ты…!

Джек срывается с места и бросается к Фи.
Один из градорианцев быстро реагирует, подбегает, бьет Джека в нос…
Темнота.

ИНТ. КОСМИЧЕСКАЯ СТАНЦИЯ ОТШЕЛЬНИКОВ

Джек лежит на полу космической станции ЧИ 001517199 (переместившись во времени из вечера назад в день).
Все повторяется.
МАРТА (ЗК)
Вы прибыли в конечную точку.

Джек открывает глаза, хватается за нос. Осматривается, понимает, что он находится снова на космической станции, резко подскакивает.
ДЖЕК
(кричит обрадованно)
Парус мне в ребро! Голосок, лягушонок!

Из-за угла появляется Зоз.
ЗОЗ
Ну, спасибо, Марта!
(раздраженно обращаясь в пространство корабля)
Я же просил тебя не вступать первой в контакт с человеком!

Зоз подходит к Джеку.

ЗОЗ
(дружелюбно)
Меня зовут Зоз…

ДЖЕК
(обрывая речь Зоза. Очень радостно, простирая к нему руки)
Лягушонок, тысяча чертей! Как же я рад тебя видеть!!!

ЗОЗ
(удивленно обращаясь к Марте)
Мы что, уже вступали в контакт с человеческой особью?

МАРТА (ЗК)
Не исключено… Возможно, из-за резкого скачка произошел сбой…

Джек смотрит на свои руки, ощупывает себя.

ЗОЗ
(обращаясь к Марте)
И Джек уже что-то видел и что-нибудь знает?

ДЖЕК
(вмешавшись в разговор Зоза и Марты. Нетерпеливо пытается разъяснить)
Да, да, лягушонок, я уже был тут, а потом пришли градорианцы и забрали меня на свою станцию.
(показывает рукой в сторону иллюминатора)
Фи хочет, чтобы я убил какого-то Зордака, и тогда она станет королевой красной планеты.

Зоз обдумывает все услышанное.
Джек подходит к нему и начинает трясти за плечи.
ДЖЕК
(взывая к помощи)
Лягушонок, я не хочу никого убивать, я хочу вернуться домой! Что мне делать?!

Зоз поднимает голову. Смотрит Джеку в глаза.
ЗОЗ
(задумчиво)
Джек, ты изменил будущее!

Джек отпустил Зоза. Он впечатлен словами Зоза. Растерянно смотрит на него.
ДЖЕК
(удивленно)
Я? К-к-как я мог это сделать?

ЗОЗ
Присядь, Джек.

Джек садится в знакомое ему кресло. Продолжает также растерянно смотреть на Зоза, ожидая разъяснений.
Зоз начинает свой длинный рассказ.

ЗОЗ
Джек, я понимаю - это будет сложно понять, но я попробую тебе все объяснить.

Джек внимательно во все глаза смотрит на Зоза.
ЗОЗ
(продолжает)
С того момента, как ты встретил Фи, мы следили за тобой.

ДЖЕК
(перебив Зоза)
Следили за мной? Но как?

ЗОЗ
Через пространственно-временной синаскоп.
 
ДЖЕК
(не поняв)
Через - что?

Зоз тяжело вздыхает, поднимает глаза кверху.
ЗОЗ
Синаскоп - это такое устройство, которое позволяет отслеживать перемещения человека сквозь время и пространство.

ДЖЕК
(строя догадки)
Ааа… Это что-то вроде подзорной трубы, которая видит будущее?

ЗОЗ
Ну, что-то вроде того.
(продолжает свой рассаз)
Ну, так вот, Фи знала, что при помощи тебя, Джек, можно изменить будущее, изменить ход событий в свою пользу. И она подстроила все таким образом, чтобы ты эти события изменил.

ДЖЕК
Нооо… Я какое отношение имею к Фи? Почему - я?

Зоз не торопится с ответом. Внимательно смотрит на Джека.

ЗОЗ
Понимаешь Джек, та прописано в сценарии…упс!

Зоз прикрывает рот ладошкой.

Тут резко разговор перебила марта

Марта: Думаю, что эту информацию Джеку не стоит говорить!

Джек: В каком сценарии? Почему не стоит говорить? Что такое сценарий?

Повисла пауза все молчали.



МАРТА (ЗК)
Кажется, человеческая особь испытывает дискомфорт, и нуждается в отдыхе.

ДЖЕК
Не нужен мне отдых, голосок. Я хочу все знать закричал Джек, что вы мне тут не договариваете?

Зоз внимательно смотрит на Джека.
ДЖЕК
И еще я все же не пойму, зачем Фи становиться королевой красной планеты?

ЗОЗ
(по-учительски поясняя)
Джек, потому что во всей галактике люди считаются чуть ли не самой высшей расой, и вас всего трое.

Джек пытается сообразить, хлопает глазами.
ЗОЗ
(продолжает)
Ты, Джек, Фи и тот самый, которого тебе приказали убить, - Зордак. Вы - три человека во всей вселенной, понимаешь?

ДЖЕК
(под впечатлением)
Дааа.

ЗОЗ
Когда ты переместился в три тысячи семьдесят восьмой год во Францию, там уже практически не было людей: всех заменяли машины. Человечество уже понемногу вымирало.

ДЖЕК
То есть, если я убью Зордака, Фи станет королевой красной планеты и…?
(ждет объяснения)

Зоз тяжело вздыхает.

ЗОЗ
После, Фи убьет тебя: она хочет быть единственным человеком во всей вселенной.

Джек решительно встает с места.
ДЖЕК
Лягушонок, все! Хватит с меня! Я больше не хочу слушать этот бред! Могу я исправить это ваше будущее и вернуться домой?

Зоз вопросительно поднимает глаза наверх – к Марте.
МАРТА (ЗК)
(бодро)
У нас нет другого выхода. Джек должен попытаться все исправить!

ДЖЕК
Я согласен! Что мне нужно делать?

МАРТА (ЗК)
Для начала нужно забрать юнгу из тысяча девятьсот семьдесят восьмого года и вернуться обратно.

Джек не понимая, как это будет сделано, настроен решительно.
ДЖЕК
Я согласен!

ЗОЗ
(растерянно)
Марта, но как?

МАРТА (ЗК)
У нас есть только один выход - посадить Джека в модуль DUI 13 и отправить в черную дыру в двух парсеках от нашего корабля. Все, что будет происходить с Джеком дальше – это события прошлого в обратной очередности. И запомни, Джек, у тебя будет только одна попытка! Убивать, вступать в контакт с кем-либо на протяжении перемещения категорически запрещено! Это может привести к непредвиденным последствиям.

Джек готов к исполнению задачи!

ДЖЕК
Я все понял!

ЗОЗ
(бодро)
Я тогда подготовлю модуль!

Зозо быстро удаляется.
Джек ожидает подготовку модуля DUI 13. Он решает прояснить для себя еще несколько вопросов.
ДЖЕК
Голосок, скажи… Я так понял, что если я все сделаю правильно, я вернусь к себе на корабль…

МАРТА (ЗК)
Совершенно верно!

ДЖЕК
А что же будет с моей пра-пра-пра-пра-правнучкой?

Небольшая пауза.

МАРТА (ЗК)
(равнодушно)
Ничего. Ее просто не будет существовать.

ДЖЕК
(расстроенно восклицает)
И фильма с моим участием тоже?!

Быстро входит Зоз.
ЗОЗ
(обращаясь к Джеку)
Корабль готов! Пора!

ИНТ. КОСМИЧЕСКИЙ МОДУЛЬ

Джек сидит в модуле. Зоз копошится с приборами.

ЗОЗ
(обернувшись к Джеку. Очень серьезно)
Джек, я повторю все еще раз. Ты будь внимателен и запоминай. В тысяча девятьсот сорок четвертом году немецкий офицер не должен погибнуть! И ты не должен  попадаться на глаза ни ему, ни солдату Гансу! В Голливуде тебя тоже никто не должен видеть.
(продолжает еще более многозначительно)
Запомни Джек, ты ни в коем случае не должен попадаться на глаза людям из прошлых столетий! У тебя есть всего одна попытка, Джек!

Джек задумчиво кивает головой, внимая каждое слово Зоза.

ДЖЕК
Лягушонок, я готов. Отправляй меня обратно!

ЗОЗ
 (сухо)
Прощай, Джек.

ДЖЕК
Прощай, Лягушонок.

МАРТА (ЗК)
(монотонно)
До старта осталось: 10-9-8-7-6-5-4-3-2-1.

Капсула с Джеком резко дергается и улетает.

Джек в иллюминатор наблюдает космос.

МАРТА (ЗК)
Через двадцать секунд будет ускорение!

Джек удобнее усаживается в кресле модуля. Модуль разгоняется все быстрее. От высокой скорости картина в иллюминаторе смазывается. Начинает резко трясти.

ДЖЕК
Аааааааа!!!
(в ушах звон, Джек не слышит своего голоса)

Корабль резко обо что-то ударяется.

Темнота.

ИНТ. КИНОСТУДИЯ – МУЖСКОЙ ТУАЛЕТ - ДЕНЬ
Юнга сидит в туалете там же, где он последний раз видел исчезающего Джека. В его взгляде безнадежность: он понимает, что все, что произошло на его глазах с Джеком – это не постановка. Джек снова пропал. Юнга не знает, увидит ли его снова.

Неожиданно, с нарастающей силой – знакомый звук! Затряслась дверь! Юнга в испуге хватается за раковину, съеживается. И! Тут резко широко открывается дверь! Врывается ветер! А вместе с ветром влетает Джек!!! Дверь также резко захлопывается. Джек без сознания лежит на полу. Юнга с широко раскрытыми глазами еще мгновение смотрит на Джека, но - лишь мгновение. Он срывается с места и кидается в сторону Джека.

ЮНГА

Джек! Джек! Очнись, Джек!
(хлопает его по щекам)

Джек понемногу приходит в себя: бормочет, отмахивается руками… Юнга подбегает к крану, набирает в рот воды и брызгает ее на Джека. Джек резко подскакивает, садится.

ДЖЕК
Парус мне в ребро!!!
 
Джек сидит на полу ошарашенный. В глазах мутно. От одежды идет дым.

ДЖЕК

Юнга, это я тебя слышу?
(пытаясь понять, трогает юнгу за лицо)

ЮНГА
(сердечно и радостно)
Да! Да! Джек! это я!

ДЖЕК
Где я? Мы…?

ЮНГА
Мы в туалете, мы сейчас в тысяча девятьсот семьдесят восьмом.

Джек, пошатываясь, встал.

ДЖЕК
(удивленно ухмыляясь)
Ништяк поездочка!

Джек пошатнулся, падает носом в пол!

Темнота.

ИНТ. КИНОСТУДИЯ – МУЖСКОЙ ТУАЛЕТ - ДЕНЬ
Джек открывает глаза, хватается за голову! От частых перемещений кружится голова. Он понемногу приходит в себя.
Оглядывается вокруг. Понимает, что находится в самолете. На лице появляется задорная улыбка: кино ему нравится.
Немного привстав, Джек смотрит в сторону, где идет съемка фильма. Сцена с Мери и Дэвидом в самом разгаре.

Джек должен остаться незамеченным. Он потихоньку ползет к выходу, открывает дверь. И! Перед ним чьи-то ботинки… От неожиданности Джек замирает. Потихоньку поднимает вверх голову…

ДЖЕК
(обрадованно)
Юююнга!

ЮНГА
(приложив палец к губам)
Тсссс.

Джек поднимается. Молчат. Юнга кивком головы показывает в сторону туалета. Бегут. Забегают в туалет. Садятся на пол в углу, где их никто не заметит.
 
ЮНГА
Джек, не дергайся! Нас не должны увидеть. Тебя могут принять за актера из другого павильона, а это тут запрещено.

ДЖЕК
Но я же не

ЮНГА
(перебив Джека)
Никто не знает, что ты – настоящий пират. Для них ты – актер. И меня могут оштрафовать.

Джек сидит, притихнув.

ЮНГА
(слегка возмущенно)
Да уж, долго тебя ждать приходиться!

Джек, соображая, смотрит на юнгу.

ДЖЕК
Ты про семьдесят восьмой?

ЮНГА
Почему семьдесят восьмой? Я здесь с семьдесят т-третьего и уже, как четыре года жду…

ДЖЕК
А как же семьдесят восьмой?

ЮНГА
При чем тут семьдесят восьмой, Джек?

ДЖЕК
Так ты ничего не помнишь?

ЮНГА
(шепотом)
Я все помню, Джек.

ДЖЕК
(все еще уточняет)
Но семьдесят восьмой - не помнишь?

ЮНГА
(задумавшись)
Нет… А разве мы там были?

ДЖЕК
(глядя мимо юнги)
Вот-те на… Значит, не помнишь… Ну, ладно!
(опять повернувшись к юнге)
А как ты узнал, что я в самолете окажусь?

ЮНГА
(пропустив комментарии Джека, отвечает на вопрос)
Так я и не знал! Когда снимали сцену с самолетом, я стоял около двери. А тут ты вылезаешь!
(горделиво)
Ах, да! Я забыл тебе сказать, Джек, я все эти пять лет работаю на киностудии!

Джек внимательно смотрит на юнгу, потом - вокруг.

ДЖЕК
(спохватившись)
Тысяча чертей! Сюда же с минуты на минуту должен прийти супостат!

Джек хватает юнгу и тащит его в кабинку. Усаживает там. Юнга не понимает, что происходит.

ДЖЕК
Сиди тихо!

ЮНГА
(шепотом)
Кто должен прийти?

Скрипит дверь. В туалет входит актер в костюме Адольфа Гитлера. Подходит к зеркалу, смотрит  в зеркало, репетируя, делает пару движений, как у Гитлера.

ДЖЕК
(обращаясь к юнге)
Юнга, смотри, вот он.

ЮНГА
Так это же

ДЖЕК
(перебивая юнгу. Шепотом)
Знаю, знаю, кто он.

Актер, насвистывая песенку, заходит в соседнюю кабинку.
Видит, что там нет туалетной бумаги.

АКТЕР
Ну, едет ее тут что ли!

Актер в поисках туалетной бумаги идет в соседнюю кабинку. Открывает дверь… На полу - юнга и Джек!

ИНТ. КОРАБЛЬ ГРАДОРИАНЦЕВ

Фи спокойно восседает на троне.

В зал вбегает нечто. Падает на колени.

НЕЧТО
(испуганно)
Ваше величество! Он! Он Он!


ФИ
(грозно, нетерпеливо)
Говори уже!

НЕЧТО
(боязливо заикаясь)
Д-д-дж-жек ушел от нас.

Фи сменилась в лице. Она в гневе.

ФИ
(подавшись вперед орет)
То есть, как это – ушел?!


НЕЧТО
(немного отпрянув назад в испуге. Оправдываясь)
М-м-мы не успели. О-о-отшельники помогли ему, и он уже в прошлом.

ФИ
(возмущенно орет)
Чтоооо???
(с расстановкой)
Где он сейчас?!

НЕЧТО
(быстро, подготовленный)
По нашим подсчетам он в тысяча девятьсот семьдесят седьмом году.

Фи встает с трона. В ее глазах злая решительность.

НЕЧТО
Джек вернулся назад, чтобы изменить прошлое.

Слова нечто лишние. Фи и сама понимает, зачем Джек отправился назад. Она уже не смотрит на нечто. Ее злые глаза полны решимости.

ФИ
(спокойно)
Ну, уж нееееет! Этого я не позволю!

ИНТ. КИНОСТУДИЯ – МУЖСКОЙ ТУАЛЕТ - ДЕНЬ

Актер, исполняющий роль Адольфа Гитлера, лежит на полу.

ЮНГА
(ошарашенный поступком Джека)
Д-джек, з-зачем ты его так?

ДЖЕК
Пусть знает, супостат, как губить людские души.

ЮНГА
(пытаясь вразумить Джека)
Так он же не настоящий! Он же - актер!

Джек молча смотрит на юнгу. Юнга наклоняется к актеру.

ЮНГА
В-вроде дышит. Живой!

ДЖЕК
Юнга, нам надо выбираться из этого места. Пока не поздно!

Джек хватает Юнгу за руку и тащит к двери.

ЮНГА
Что - не поздно?

ДЖЕК
(второпях)
Долго рассказывать.

Неожиданно для Джека и юнги ручка двери скрипнула. В туалет пытается войти режиссер. Джек резко захлопывает ее обратно.

РЕЖИССЕР
Э! Что за шутки?

Джек изо всех сил попирает дверь.

ЮНГА
Джек, что ты делаешь?

ДЖЕК
Тсс… Не шуми!

Джек глазами ищет, где бы спрятаться.

Режиссер стучит в дверь.

РЕЖИССЕР
Откройте дверь! Я сейчас в штаны наделаю!

Юнга этим словам режиссера хмыкнул и улыбается. Джек держит дверь.

Лицо Джека озарила идея! Он улыбается.

ДЖЕК
(шепотом)
Юнга, слушай меня внимательно!

ЮНГА
Да, Джек.

ДЖЕК
Ты должен сейчас со всего размаху дать мне по физиономии!

Джек все больше удивляет Юнгу. Тот смотрит на Джека, ничего не понимая.

ЮНГА
З-зачем это?

ДЖЕК
Долго объяснять. Делай, что я тебя говорю! У нас мало времени.

Юнга неуверенно подходит к Джеку. Джек, видя сомнение юнги, начинает сердиться.

ДЖЕК
(«кричит» шепотом)
Тысяча чертей! Юнга, делай, что я тебе говорю!

Юнга вздрагивает.

ЮНГА
Н-ну л-ладно.

Юнга подходит к Джеку и ладонью слегка ударяет его лицу.

ДЖЕК
Юнга, что ты делаешь?

ЮНГА
Д-делаю, что т-ты сказал.

ДЖЕК
Ты дерешься, как девка после трех бутылок рома. Бей сильней в нос!

Юнга набирается смелости и бьет Джека! Джек хватается за нос.

ДЖЕК
Аааа! Парус мне в ребро! Как больно…

ЮНГА
Т-ты же сам п-просил?

Джек поднимает голову. Он все еще удерживает собой дверь.

ДЖЕК
(размышляя)
Не сработало… Я все еще здесь!

Стук в дверь усиливается. К двери подходят еще люди.

ДЖЕК
Юнга, попробуй взять что-нибудь потяжелей.

Неожиданно появляется актер, исполняющий роль Гитлера. Он в ярости. Первый удар в челюсть юнге, второй - Джеку, который даже не сопротивляется.

Темнота.

ИНТ. КАБИНЕТ НЕМЕЦКОГО ОФИЦЕРА – УТРО
Немецкий офицер с наслаждением завтракает. Засмотрелся в окно, роняет вилку. Шарит под столом и тут… Кто-то дает ему вилку в руки. Немецкий офицер заглядывает под стол и видит там пирата! Срывается из-за стола, отпрыгивает в сторону и достает пистолет.

Джек спокойно вылезает из-под стола. Встает в двух метрах напротив офицера.

НЕМЕЦКИЙ ОФИЦЕР
(по-немецки)
Руки вверх! Кто ты такой?! Откуда ты здесь?

Джек старается быть вежливым, протягивает руку для пожатия.

ДЖЕК
Я - Джек Борода! Пират!

Немец руки не пожимает. Прислушивается. Разбирает одно слово – пират.

НЕМЕЦКИЙ ОФИЦЕР
(по-немецки)
Что за пират? Это что, шутка такая? Розыгрыш?

Джек ничего не понимает из речи офицера. Оглядывается. Смотрит на портрет Адольфа Гитлера. Немецкий офицер, следя за взглядом Джека, также смотрит на портрет.

Чтобы отвлечь немецкого офицера, Джек показывает пальцем на дверь.

ДЖЕК
Эй! Что это?

Немецкий офицер оглядывается. Джек в эту секунду бросается к окну. Немецкий офицер, поняв, что его обманули, - за Джеком.

НАТ. ДВОР - ЗДАНИЕ НЕМЕЦКОГО ШТАБА СНАРУЖИ – УТРО
Джек выбирается из окна. Встает на парапет и двигается к трубе. Подходит и начинает подниматься. Вдруг замечает, что, преследующий его, немецкий офицер поскальзывается, теряет равновесие и вот-вот упадет вниз. Джек мгновенно спрыгивает и бросается к немецкому офицеру. Успевает схватить его и удерживает на парапете.

Стоят рядом на парапете, упершись спинами в стену дома.
 
ОФИЦЕР
(по-немецки)
Спасибо, что спасли мне жизнь!

Джек по интонации немецкого офицера понимает, что тот благодарит его. Смотрит на него. И снова начинает свое движение к трубе уже не так быстро. Немецкий офицер остается стоять на месте, смотря перед собой. Джек поднимается по трубе и залазит на крышу. Спокойно осматривается. И спускается во внутренний дворик.

НАТ. ВНУТРЕННИЙ ДВОРИК ЗДАНИЯ НЕМЕЦКОГО ШТАБА – УТРО
Джек смотрит наверх почти с уверенностью, что немецкий офицер больше не будет его преследовать.
И тут! Звук быстрых шагов! 
ДЖЕК
(недовольно)
Парус мне в ребро! Это, наверное, тот самый с ведром.

Джек быстренько ищет, где бы спрятаться. Ничего - кроме маленькой дыры в доме. В нее и забирается.
В дворик вбегает немецкий солдат! Ходит по дворику, приглядывается в поисках, принюхивается. Пусто! Немного постоял посреди дворика. Осмотрелся вокруг. Уходит.
Джек сидит, затаив дыхание. Через некоторое время тишины осторожно выглянул из своего укрытия. Никого. Еще немного ждет, прислушиваясь, и вылезает наружу. Отряхивается.
Джек стоит посреди двора. (Время затянулось. Надо что-то предпринимать. Пора двигаться дальше - назад в прошлое, но – как? Ничего не приходит в голову, кроме старого приема).
Джек хлопает себя по щекам. Приготовился, и! Со всего размаху бьет себя кулаком в нос! Падает на колени, скрючившись.

ДЖЕК
(с болью)
Пару мне в ребро!

Поднимает глаза – нет, не получилось. Нужно сильней! Размахивается и, что есть мочи, ударяет себя еще раз!

ДЖЕК
(взвыл от боли)
Аааа!!!

Открыв один глаз, пытается понять, почему он все еще здесь.

ИНТ. КОСМИЧЕСКАЯ СТАНЦИЯ ОТШЕЛЬНИКОВ

Зоз сидит в кресле в руках - предмет, наподобие планшета. Наблюдает за тем, как Джек в тысяча девятьсот сорок четвертом году избивает себя.

МАРТА (ЗК)
(удрученно)
Человеческая особь думает, что таким способом он перемещается во времени.

ЗОЗ
(тяжело вздохнув)
Да уж… Глупое совпадение… Мы должны были догадаться, что он может так подумать.

Зоз качает головой. Продолжает смотреть в монитор на Джека.

ЗОЗ
(с надеждой)
Марта, а ведь у него почти получилось!

МАРТА (ЗК)
(уточняет)
Вероятность исправления будущего - 80%.

НАТ. ВНУТРЕННИЙ ДВОРИК ЗДАНИЯ НЕМЕЦКОГО ШТАБА – УТРО
Джек приостановил избивать себя. Посмотрел по сторонам. На глаза попадается кирпич!
ДЖЕК
(обрадованно)
Парус мне в ребро!

Джек берет кирпич в руки. Осматривает его внимательно.
ДЖЕК
(с готовностью)
Ну! Была не была!

Джек со всего размаху ударяет себя кирпичом по голове!
ИНТ. КОСМИЧЕСКАЯ СТАНЦИЯ ОТШЕЛЬНИКОВ

Зоз, глядя в монитор, вздрогнул! И вдруг начинает судорожно водить по монитору пальцем.

МАРТА (ЗК)
Человеческая особь пропала из поля видимости.

Зоз продолжает судорожно листать.
ЗОЗ
Парус мне…
(запнулся)
Марта, напомни – куда?

МАРТА (ЗК)
(энциклопедично)
Джек говорит эту фразу, когда он ругается. Он говорит: парус мне в ребро!

Зоз благодарно кивнул и снова уставился в монитор.
И опять за помощью к Марте.
ЗОЗ
Я его потерял! Марта срочно найди его.

МАРТА (ЗК)
Одну минуту.
(после паузы)
В результате сканирования Джек не найден.

Зоз испуганно смотрит наверх.
ЗОЗ
(нервничая)
Я уже посмотрел его и в двадцать первом и в двадцатом веке. Его нигде нет!
(со страхом)
А может, Джек уже не существует?

МАРТА (ЗК)
Делаю повторный скан-анализ.

Зоз испугался своих слов. Он яростно хватается за «планшет» и снова ищет Джека.
ЗОЗ
Джек, ну где? Ну, где же ты?

ИНТ. КИНОСТУДИЯ – ПАВИЛЬОН КОСМИЧЕСКАЯ СТАНЦИЯ - ВЕЧЕР

Джек находится на киностудии. Вокруг декорации к фильму НЛО В ЗОНЕ ВИДИМОСТИ.
Джек открывает глаза. В помещении темно. Ему плохо видно. Он приглядывается. Все очень похоже на космическую станцию. Джек поднимается. Он рассматривает предметы. Их ненатуральность вызывает в нем сомнения.
ДЖЕК
Парус мне в ребро! Где же я? Все какое-то ненастоящее…

Джек напрягает зрение, вглядывается в темноту. Кажется, он начинает догадываться.
И тут! В лучах света навстречу Джеку появляются двое - градорианцы! Они движутся синхронно и молча.
ДЖЕК
(почтительно извиняясь)
Простите! Я что-то опять напортил? Запорол вам дубль?

Один из градорианцев замечает бутафорский меч, хватает его и бежит на Джека.
Джек недолго стоит растерянный. Видя угрозу, он ловко уворачивается от выпада градорианца.
Приближается второй градорианец тоже «вооруженный».
Началась драка!
ИНТ. КОСМИЧЕСКАЯ СТАНЦИЯ ОТШЕЛЬНИКОВ

Зоз в кресле с «планшетом» в руках.

ЗОЗ
Марта, я его вижу!
Он… Он… Парус мне в ребро!
(присматриваясь)
Он  в тысяча девятьсот семьдесят седьмом на киностудии.

И тут на мониторе Зоза видно, что Джек дерется с градорианцами. Зоз шокирован, не может оторвать взгляд.

Через некоторое время, придя в себя, Зоз отчаянно кричит.

ЗОЗ
Фи его все-таки нашла!

Зоз настолько сопереживает Джеку, что, незаметно для себя, начал копировать за ним все движения в драке.

МАРТА (ЗК)
(как всегда, рассудительно)
Боюсь, что этими ужимками, мы Джеку не поможем!

Зоз не слушает Марту, он целиком поглощен дракой.

ИНТ. КИНОСТУДИЯ – ПАВИЛЬОН КОСМИЧЕСКАЯ СТАНЦИЯ - ВЕЧЕР

Джек изо всех сил отбивается, но силы не равны. Один из градорианцев нападает, сбивает Джека с ног и валит его на землю. Второй градорианец рядом приходит в себя после удара Джека.

Из темноты появляется Фи!

ФИ
(выкрикивает)
Достаточно!

Все замирают!

ФИ
Так, тааак! Джек Борода решил «сделать ноги»?

Градорианец отпускает Джека. Оба поднимаются. Фи подходит ближе. Смотрит на Джека.

ФИ
(издевательски)
Ну, и что мне с тобой после этого сделать?

Джек испуган. Фи отходит в сторону.

ФИ
(приказывает)
Немедленно доставить его на корабль!

Градорианцы хватают Джека под руки. Фи резко удаляется в темноту. Градорианцы волоком тащат упирающегося изо всех сил Джека.

ИНТ. КОСМИЧЕСКАЯ СТАНЦИЯ ОТШЕЛЬНИКОВ

ЗОЗ
(кричит)
Марта, сколько у Джека времени до следующего скачка?

МАРТА (ЗК)
Две минуты, десять секунд.

ИНТ. КИНОСТУДИЯ – ПАВИЛЬОН КОСМИЧЕСКАЯ СТАНЦИЯ - ВЕЧЕР

Джек размахивает руками, пытается идавать непонятные звуки, в надежде, что градорианцы его поймут.


Дверь в павильон открывается, входит молодая АКТРИСА .
Она спокойно смотрит на все происходящее.

АКТРИСА
Я прошу прощения, что нарушила вашу репетицию. Вы не знаете, где тут проходит кастинг на фильм МЫЛЬНЫЙ ПУЗЫРЬ?

Градорианцы, Джек замирают. Все смотрят на актрису. Девушка, поняв, что ответа не будет, извиняется.

АКТРИСА
Аааа… Простите - не вовремя.
(улыбаясь, делает комплимент)
Хм… Прикольные костюмы!

Актриса уходит, закрывает дверь.

Джек воспользовался тем, что градорианцы отвлеклись. Вырывается и убегает. Один из градорианцев достал бластер… Второй одергивает, качает головой.

ГРАДОРИАНЕЦ
(по-космически)
Нельзя. Брать только живым.

Джек убегает в темноту. Очень скоро слышится звук от столкновения. Градорианцы переглядываются.

Это Джек влетел в какую-то декорацию и ударился.

ИНТ. КОСМИЧЕСКАЯ СТАНЦИЯ ОТШЕЛЬНИКОВ

Зоз сидит за пультом.

ЗОЗ
(победно)
Пошло! Пошло! Джек снова перемещается!
(обращаясь к Марте)
Марта, следи за ним! Чтоб мы его не потеряли!

ИНТ. КИНОСТУДИЯ - ПАЛУБА ПИРАТСКОГО КОРАБЛЯ - НОЧЬ

Джек лежит. Боль от последнего удара еще не отпустила. Он потихоньку приподнимается, открывает глаза.

ДЖЕК
(во весь голос)
Парус мне в ребро!

Джек стоит на палубе своего корабля! Он оглядывается вокруг: темно, никого нет. Джек рванул к трюму.

ИНТ. КИНОСТУДИЯ – ПАВИЛЬОН ТРЮМ КОРАБЛЯ – НОЧЬ

Джек вбегает в трюм. Остолбенел. В трюме пусто и лишь одна женщина (это – УБОРЩИЦА) моет пол.

ДЖЕКА
Кто Вы такая? Где все?

Уборщица поднимает голову, вытирает пот со лба.

УБОРЩИЦА
(устало)
Как где? Разошлись. На сегодня смена уже закончилась.
+
ДЖЕК
Чего-чего? Ты - кто такая? Ведьма что ли?

УБОРЩИЦА
(возмущаясь)
Если Вы - актер, это не дает Вам права оскорблять простых людей!

ДЖЕК
Актер?

УБОРЩИЦА
(вопросительно уточняя)
Ну, да… Вы же - Майкл Мур?

Уборщица, прищурившись, внимательно смотрит на Джека.

ДЖЕК
(кричит во весь голос)
Я - Джек Борода!

УБОРЩИЦА
(успокаивающе бормочет)
Да, да, конечно… Слышала я уже такое: некоторые так заиграются, что и себя забудут.

Джек испуганно смотрит на уборщицу.

ДЖЕК
Так, Вы меня знаете?

Уборщица вытирает руки. Подходит ближе. Прищуривается, рассматривает.

УБРЩИЦА
(убедившись)
Конечно, знаю.
(и с улыбкой)
Тут про Вас такое рассказывают!

ДЖЕК
Что рассказывают?

Уборщица заулыбалась своим мыслям.

УБОРЩИЦА
(не хочет говорить)
Нууу… То, да се…

ДЖЕК
(настаивает)
Что именно? 

УБОРЩИЦА
Рассказывают, как Вы бегаете по всем павильонам и мешаете снимать кино! Поговаривают, что Вы сорвали съемки фильма НА ДНЕ СИНЕГО МОРЯ.

ДЖЕК
Что еще за синее море?

УБОРЩИЦА
Ну, Вы, точно – псих!
(прищурилась)
Или прикидываетесь?
(продолжает, сомневаясь, объяснять)
НА ДНЕ СИНЕГО МОРЯ - это фильм про пиратов, в котором у Вас главная роль.

Джек задумчиво смотрит на уборщицу.

ДЖЕК
То есть, я - не настоящий пират?

Уборщица смеется.

ИНТ. КИНОСТУДИЯ – ПАВИЛЬОН ПАЛУБА ПИРАТСКОГО КОРАБЛЯ - НОЧЬ

Джек выбегает на палубу. Осматривается. Все вокруг – декорации.

На палубу поднимается уборщица.

Джек и уборщица стоят на палубе. Сверху - луна - свет от искусственного прожектора.

УБОРЩИЦА
(мечтательно)
Я бы тоже хотела сниматься в кино! В каких-нибудь мылодрамах, ну, или драмах…

Джек уже не слушает уборщицу. Смотрит вдаль.


Рецензии