Завершение Р. М. Рильке

Прочитал несколько переводов этого короткого стихотворения. Не устроили. Вот что получилось у меня.

Der Tod ist gross.
Wir sind die Seinen
lachenden Munds.
Wenn wir uns mitten Leben
meinen,
wagt er zu weinen
mitten in uns.

Завершение Р.М. Рильке

Смерть – огромный рот,
Ухмыляясь ждёт,
Нас, как пищу, которая
В дрёме зрелых лет
Мнит, что смерти нет.
И тогда, чуть свет,
Будит «скорая».


Вариант

Смерть – бездонный рот,
Человек обед;
Он еда, которую
Смерть с улыбкою ждёт;
Позабудешь о ней  в суете зрелых лет -
и тогда в ответ
Плачет «скорая».


Рецензии