Сценка на Новый год в ВШЭ

Американская история. По мотивам произведений Дж.Ф. Веллингтона.

Действующие лица:
Джерри Стингер
Клайв Лоуренс
Стэнли Моран
Инспектор Ричардсон

Проходит видеовставка «Вступление» Как только исчезает изображение – действие переходит на сцену, музыка продолжает играть.

На сцене стоит стол, за которым сидят люди и играют в покер. На столе стоит бутылка виски и стаканы.
Джерри: - А вот тебе ещё 50! Поднимаю!
Клайв: - Играешь с огнём, дружище! Сбрасывай карты, пока я тебя без штанов не оставил!
Джерри: - Будь уверен, Клайв, сегодня без штанов останешься ты! Уравниваю!
Клайв: - Поднимаю ещё на 200. Остановись, Джерри. Тормози, пока ещё не поздно.
Джерри: - Не дождёшься! Отвечаю. Я должен отыграться за тот раз! Вскрываемся!
Клайв: - Прости, Джерри, но теперь ты должен мне ещё больше. У меня каре.
Джерри: - Проклятье! Ты опять жульничал! Как ты умудрился собрать четырёх дам?
Клайв: - Практика, Джерри, годы долгой и упорной практики. Когда ты оказываешься на обочине этой проклятой жизни – приходится искать какой-то способ к существованию. Эти карты кормили меня не год и не два.
Джерри: - Да пошёл ты к чёрту! Больше никогда с тобой играть не сяду. Мне ещё нужно посчитать нашу выручку за сегодня.
Клайв: - Это две твоих самых умных мысли за весь день! Работай, мальчик, работай.
Джерри: - А где Стэн? Он уже полчаса как должен был прийти!
Клайв: - Да кто его знает? Не в его привычках перед нами отчитываться. В конце концов, мы до сих пор с ним потому, что не задаём лишних вопросов.
Джерри: - Ладно, к дьяволу Стэна. Надо посчитать, сколько мы заработали. Слушай, переключи на что-нибудь другое, эта механическая коробка начинает действовать на нервы.

Клайв переключает волну радио. Музыка «Red right hand»
Джерри: - Итак! С господина Джентли на 44-й Восточной мы получили 1500 долларов. С лавочника Киммерсби на 45-й – 1350 долларов. С Рассела Вильсона – 2500. С Джейка Донована – 1730. Погоди-ка. Бармен Фрэнк Томпсон с 38-й Авеню нам уже вторую неделю не платит.
Клайв: - А кто это вообще такой? Я его не помню.
Джерри: - Да ты в его забегаловке регулярно надираешься! Мы предоставляем ему наш алкоголь и право им торговать, а процент от выручки забираем себе. Так вот уже две недели, как он должен нам, а денег всё нет.
Клайв: - Ну так надо к нему наведаться. Поговорить, так сказать, по душам. Стэн вернётся – так ему и скажем.
Джерри: - Так, дальше… Из этой суммы вычитаем 1000 долларов комиссару Джонсону, чтобы эта ищейка не прикрыла нашу лавочку, ещё 1500 – старшему инспектору Ллойду… М-да, как-то негусто. Чёрт бы меня побрал, Клайв, мы работаем на полицию! Взятки легавым жрут почти половину нашей выручки!
Клайв: - А чего ты ожидал, мальчик? Копы тоже хотят свою долю. У нас с ними в некотором роде взаимовыгодное сотрудничество. Да и потом, легавым же тоже кто-то должен поставлять алкоголь и девочек!
Джерри: - Блюстители закона, чтоб их! Лицемеры они, вот что. Мы грабим людей, но не прикрываемся высокими идеалами и государственной защитой! Мы просто делаем своё дело. А эти зажравшиеся боровы живут нашим трудом!
Клайв: - Джерри, позволь освежить в твоей памяти, что согласно букве закона, мы с тобой оба уже должны болтаться в петле, сидеть на электрическом стуле или считать прутья решётки в Алькатрасе. Так что скажи этим боровам спасибо за то, что они готовы с тобой договориться.
Джерри: - А эти идиоты в правительстве! Каким местом они думали, когда вводили сухой закон? Они рассчитывали, что мы вдруг резко бросим пить? Да хрена с два! В результате эти олухи лишились колоссальных доходов в свой грёбаный бюджет, а на улицу в нашем родном Чикаго теперь без пистолета лучше не выходить!
Клайв: - Зато все эти колоссальные доходы идут в твой карман. Скажешь, плохо?
Джерри: - Неееет, Клайв, это прекрасно! Пока мы прикармливаем полицию и давим конкурентов – наши дела идут лучше некуда!

Входит Стэн, кидает на стол пачку купюр, потирая забинтованное плечо, ни слова не говоря, садится на свободный стул и наливает себе выпить.
Клайв: - Стэн, что случилось? Кто тебя зацепил?
Стэн: - Банда Счастливчика Лучано. Оказывается, Томпсон всё это время ходил под ними. Еле унёс ноги.
Джерри: - Подожди. Если Фрэнка крышует банда Лучано, то получается, что ты забрал их деньги?
Стэн: - Выходит так. Кажется, парни, мы в дерьме. Теперь нужно либо отдать деньги Счастливчику, либо они заберут их сами, вместе с нашими потрохами.
Джерри: - Проклятье. Стэн, я на такое не подписывался. Нас всего трое! Что мы можем против банды Лучано? Да половина Чикаго под ним ходит!
Стэн: - Не ной, Джерри. Мы что-нибудь придумаем. Бывали передряги и похуже.
Джерри: - Хуже? Что может быть хуже?

Стук в дверь Музыка «Tournament of Shadows»
Клайв: - Кажется, мы не ждём сегодня гостей.
Стэн: - Спокойно парни. Держите пушки наготове.
Джерри: - Стэн, а вдруг это пришли парни Лучано?
Стэн: - Не говори ерунды. Они не могли вычислить нас так быстро. Я открою.
Стэн открывает дверь. Входит инспектор Ричардсон.

Инспектор: - Доброго вечера, сэр. Инспектор Ричардсон, полиция Чикаго. Вы, надо полагать, Стэнли Моран?
Стэн: - Да, это я. А в чём дело, инспектор?
Инспектор: - Нужно поговорить с вами, мистер Моран. Я могу войти?
Стэн: - Входите, инспектор.
Инспектор входит, видит пачку денег, разложенные на столе карты и фишки и бутылки со спиртным.
Инспектор: - Как у вас тут интересно, мистер Моран! Думаю, нам будет о чём потолковать!
Стэн: - Руки за голову, инспектор. Постарайтесь не делать резких движений, у Джерри неустойчивая психика, может пальнуть ненароком.
Инспектор: - Аааа, так у нас здесь ещё и незаконное хранение оружия. Это я удачно зашёл, ничего не скажешь!
Стэн: - Помалкивайте, инспектор. Не в ваших интересах паясничать.
Клайв:  - Я тебя раньше не видел. Откуда ты, чёрт тебя побери, взялся? Где старший инспектор Ллойд?
Инспектор: - В тюрьме. За взяточничество. Думаю, вы скоро с ним увидитесь. Передавайте ему пламенный привет. Теперь я начальник полиции в этом районе.
Джерри: - Да пристрелить эту ищейку и все дела!
Инспектор: - Стреляйте, мистер Моран, можете вышибить мне мозги, и тогда мои люди повесят на вас ещё и убийство представителя закона. И не миновать вам и всей вашей братии электрического стула.
Стэн: - Присядьте, мистер Ричардсон. Думаю, мы сможем прийти ко взаимопониманию.
Инспектор: - Я весь внимание, мистер Моран. Мне крайне интересны ваши предложения, но учтите, что моё новое начальство крайне заинтересовано в искоренении преступности в этом районе.
Клайв:   - Стэн, ты правда хочешь торговаться с этим фараоном?
Стэн:  - Заткнись, Клайв. Инспектор, если вам так нужно отчитаться перед начальством, почему бы не обратить свой взор на банду Счастливчика Лучано?
Инспектор: - У вас губа не дура, мистер Моран. Но вы же прекрасно понимаете, что его банда явно не по зубам нашему районному отделению. Если я попытаюсь накрыть их – это выльется в кровавую бойню. И исход выйдет явно не в мою пользу.
Стэн:  - Но если посадите нас – вряд ли вас погладят за это по головке. Нас всего трое, и на фоне банды Лучано мы смотримся как минимум смешно. А за поимку Счастливчика вам, глядишь, и комиссарские шевроны пожалует наше любимое правительство.
Инспектор: - В ваших словах есть смысл. Но как я уже сказал,  у меня недостаточно людей.
Джерри:  - Мы можем оказать вам содействие. Мы знаем, где у Лучано слабые места. Если организовать засаду в правильном месте – мы прихлопнем его как муху!
Клайв: - Это серьёзное предложение, инспектор. Вы можете воспользоваться нашей помощью, а можете слепо переть в лобовую атаку, где перестреляют ваших лучших людей.
Стэн:  - Подумайте, мистер Ричардсон. Если вам так хочется побыть ретивым псом закона – что ж, дерзайте. Мы даже готовы вам в этом посодействовать.
Инспектор: - Откуда такое рвение, мистер Моран?
Стэн:  - У нас с Лучано свои счёты. Так что мы предлагаем вам взаимовыгодную сделку.
Клайв: - Вам – запись в личном деле и благодарность от правительства за борьбу с преступностью, а нам – устранение конкурента.
Инспектор: - Но вы же осознаёте, джентльмены, что после того, как с Лучано будет покончено, мне ничего не помешает взяться за вас?
Джерри:  - Этот вопрос не стоит ломаного гроша. Мы знаем вашу полицейскую натуру. Все вы продаётесь, вопрос лишь в цене.
Инспектор: - Не зарывайся, сынок! Я могу вернуться сюда с нарядом полиции, и пристрелить тебя и твоих дружков за оказание сопротивления при задержании. Как тебе такая перспектива?
Стэн: - Если выйдете отсюда, инспектор. Пока ваши люди спохватятся, мы уже успеем уехать из города. Так что весь ваш отдел будет оплакивать хладный труп инспектора Ричардсона, бесстрашного борца за торжество закона.
Клайв: - Не глупите, дружище. 40% от нашей выручки – и будем считать, что мы договорились.
Инспектор: - Будь вы все прокляты. Хорошо, я согласен. Уберите пистолет.
Стэн: - С вами приятно иметь дело, инспектор. Я уверен, мы положили начало долгому и плодотворному сотрудничеству.
Инспектор уходит.
Джерри:  - Фффух. Ещё немного – и я бы прострелил ему его полицейскую башку.
Стэн: - Успокойся, Джерри. Всё прошло как нельзя лучше.
Клайв: - Ты всерьёз думаешь, что он не вернётся сюда с группой захвата?
Стэн:  - Я в этом уверен. Он начальник отдела, но его подчиненные всё ещё получают от нас щедрые гонорары. Так что когда этот фанатик вломится в свой отдел и прикажет своим людям арестовать нас – то получит вежливый и аргументированный отказ.
Гангстеры со смехом рассаживаются вокруг стола и начинают играть в карты.
Задним планом видеофрагмент «Заключение»


Рецензии