Субтитры к The Munsters 1964 1966 Семейка монстров

Субтитры к  The Munsters  (1964–1966) / Семейка монстров 1 сезон 16 эпизод "Дедушка зов природы"


[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.7
; http://www.aegisub.net
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 640
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 8
Video Position: 2535
Video File: The Munsters 116 Grandpa's Call Of The Wild(Dvd).avi

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style:
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:09.72,0:00:11.65,Default,,0000,0000,0000,,О Герман, это ты.
Dialogue: 0,0:00:11.72,0:00:15.35,Default,,0000,0000,0000,,Да, дорогая. Я, зз...\NЯ забыл, свой ключ.
Dialogue: 0,0:00:15.42,0:00:19.45,Default,,0000,0000,0000,,Не хотелось бы,\Nвновь дверь выламывать.\NПосле такой беспорядок.
Dialogue: 0,0:00:19.53,0:00:21.46,Default,,0000,0000,0000,,Дорогой, как дела на работе?
Dialogue: 0,0:00:21.53,0:00:25.36,Default,,0000,0000,0000,,- На этой неделе\Nбло много покойников.\N- Это замечательно, Герман!
Dialogue: 0,0:00:25.43,0:00:29.96,Default,,0000,0000,0000,,Эдди, вернувшись из школы,\N хочет с тобой поговорить.\NОн в гостинной.
Dialogue: 0,0:00:30.04,0:00:33.01,Default,,0000,0000,0000,,Эй! Пап! Пап!
Dialogue: 0,0:00:33.08,0:00:35.97,Default,,0000,0000,0000,,Эй, пап, мы можем пойти\Nв поход? Мы можем да?
Dialogue: 0,0:00:36.34,0:00:37.17,Default,,0000,0000,0000,,Поход??
Dialogue: 0,0:00:37.25,0:00:40.11,Default,,0000,0000,0000,,Да, вы никогда\Nне ходили со мной в поход.\NСегодня в школе,
Dialogue: 0,0:00:40.18,0:00:43.85,Default,,0000,0000,0000,,Одноклассники хвастались,\Nчто родители берут их с собой\Nв лес на охоту или рыбалку.
Dialogue: 0,0:00:43.92,0:00:46.95,Default,,0000,0000,0000,,А вы брали меня с собой\Nлишь на пикники на кладбище.
Dialogue: 0,0:00:47.02,0:00:50.19,Default,,0000,0000,0000,,Мы пойдем,Пап?\NНу пожалуйста!\NНу, я, ээ..
Dialogue: 0,0:00:50.26,0:00:52.89,Default,,0000,0000,0000,,Знаешь, Герман,\N как хорошие родители.
Dialogue: 0,0:00:52.96,0:00:55.73,Default,,0000,0000,0000,,Мы должны взять\NЭдди с собой в поход.
Dialogue: 0,0:00:55.80,0:00:59.96,Default,,0000,0000,0000,,Ядумаю, мы могли бы смериться,\Nс несколькими днями на свежем\Nвоздухе... Ради Эдди.
Dialogue: 0,0:01:00.04,0:01:03.47,Default,,0000,0000,0000,,О, пап,вы бы могли?\NКак думаешь? Пожалуйста!
Dialogue: 0,0:01:03.54,0:01:05.60,Default,,0000,0000,0000,,Знаешь, что Лили,
Dialogue: 0,0:01:05.67,0:01:08.27,Default,,0000,0000,0000,,Думаю, что смогу сделать\Nперерыв на этих выходных.
Dialogue: 0,0:01:08.34,0:01:10.37,Default,,0000,0000,0000,,От накопившихся\N дел в мастерской.
Dialogue: 0,0:01:10.45,0:01:12.78,Default,,0000,0000,0000,,Можно заморозить и оставить\Nего на льду до понедельника.
Dialogue: 0,0:01:12.85,0:01:16.88,Default,,0000,0000,0000,,Фантастика, папа. С нетерпением жду,\Nчтобы рассказать другим мальчишкам.
Dialogue: 0,0:01:19.82,0:01:23.02,Default,,0000,0000,0000,,Сейчас, Мэрелин, сидит дома\Nи готовится к экзаменам.
Dialogue: 0,0:01:23.09,0:01:25.39,Default,,0000,0000,0000,,Но уверена, что Дедушка\N согласится пойти.
Dialogue: 0,0:01:25.46,0:01:27.95,Default,,0000,0000,0000,,Он любит быть\Nблизко к земле.
Dialogue: 0,0:01:28.03,0:01:30.73,Default,,0000,0000,0000,,Знаешь, Лилу, думаю\Nнам это понравится.
Dialogue: 0,0:01:30.80,0:01:33.93,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю это хорошая идея\Nвременами Мюнстрам...
Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:37.03,Default,,0000,0000,0000,,сталкиваться с природой\Nлицом к лицу.
Dialogue: 0,0:01:49.75,0:01:51.47,Default,,0000,0000,0000,,МЮНСТЕРС
Dialogue: 0,0:02:32.50,0:02:36.02,Default,,0000,0000,0000,,ДЕДУШКА ЗОВ ПРИРОДЫ\N 1 сезон 16 эпизод.
Dialogue: 0,0:02:56.25,0:02:59.35,Default,,0000,0000,0000,,Эй, Лили, Дедушка и Эдди\Nвсё загрузили в машину.
Dialogue: 0,0:02:59.42,0:03:01.48,Default,,0000,0000,0000,,Сейчас они собираются\Nподогнать машину к воротам.
Dialogue: 0,0:03:01.56,0:03:04.75,Default,,0000,0000,0000,,Мэрилин, ты уверена, что тебе\Nне будет страшно здесь одной?
Dialogue: 0,0:03:04.83,0:03:09.39,Default,,0000,0000,0000,,Конечно нет, тётя Лили.\NКак мне может быть страшно,\Nв этом замечательном доме?
Dialogue: 0,0:03:13.24,0:03:15.76,Default,,0000,0000,0000,,Давайте,\Nвсе сюда!
Dialogue: 0,0:03:15.84,0:03:18.67,Default,,0000,0000,0000,,Озеро сосновой тени,\Nмы едем.
Dialogue: 0,0:03:19.67,0:03:23.54,Default,,0000,0000,0000,,Садись, Герман.\NВначале я за рулем;\NА после ты за рулем.
Dialogue: 0,0:03:23.61,0:03:26.01,Default,,0000,0000,0000,,- До свиданье,\NДядя Герман.\N- Прощай дорогая.
Dialogue: 0,0:03:28.92,0:03:31.04,Default,,0000,0000,0000,,Прощай тётя Лили.
Dialogue: 0,0:03:31.12,0:03:33.61,Default,,0000,0000,0000,,Не забудь покормить Спота.\NОн, не даст заниматься...
Dialogue: 0,0:03:33.69,0:03:37.28,Default,,0000,0000,0000,,Он научился открывать \Nконсервные банки зубами.
Dialogue: 0,0:03:38.29,0:03:41.42,Default,,0000,0000,0000,,Дорогая присмотри за ним.
Dialogue: 0,0:03:41.50,0:03:46.09,Default,,0000,0000,0000,,В последний раз,\N когда оставили его одного,\Nон съел дедушкины часы,\Nи он тикал ещё 8 дней.
Dialogue: 0,0:03:47.40,0:03:51.24,Default,,0000,0000,0000,,-Хорошо, я присмотрю за ним \N- Досвиданье, Ворона!:))
Dialogue: 0,0:03:52.01,0:03:53.01,Default,,0000,0000,0000,,Прощай!
Dialogue: 0,0:04:08.60,0:04:11.32,Default,,0000,0000,0000,,Въезд в парк "Озеро сосновой тени"
Dialogue: 0,0:04:13.46,0:04:15.69,Default,,0000,0000,0000,,Большое спасибо.\NЖелаем вам приятного отдыха.
Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:25.40,Default,,0000,0000,0000,,Этот парень выглядел знакомым.\NРазве он не ночевал здесь\Nпару недель назад?
Dialogue: 0,0:04:25.47,0:04:29.27,Default,,0000,0000,0000,,Понимаешь, здесь проходит так много людей,\Nчто их лица кажутся похожими друг на друга.
Dialogue: 0,0:04:43.63,0:04:46.09,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо вам, добрые люди.
Dialogue: 0,0:04:53.67,0:04:56.64,Default,,0000,0000,0000,,Я сказал, одно лицо \Nпохоже на другое?
Dialogue: 0,0:04:57.77,0:05:00.83,Default,,0000,0000,0000,,Четырнадцать лет в этом парке,\NНо подобное лицо вижу впервые.
Dialogue: 0,0:05:00.91,0:05:03.28,Default,,0000,0000,0000,,Может быть я должен сообщить\Nоб этом старшему офицеру Хаскелл.
Dialogue: 0,0:05:03.35,0:05:06.91,Default,,0000,0000,0000,,Он всегда хочет знать\Nо подозрительных личностях\Nпоявляющихся в парке.
Dialogue: 0,0:05:06.98,0:05:11.72,Default,,0000,0000,0000,,Да. Скажи, не знаешь о результаты\NКалифорнийских гонок.\N(гонки на ХотРод)
Dialogue: 0,0:05:11.79,0:05:14.58,Default,,0000,0000,0000,,Не знаю, но уверен,\Nчто собираюсь рассказать\Nо них мистеру Хаскелл.
Dialogue: 0,0:05:29.74,0:05:32.47,Default,,0000,0000,0000,,Герман, Герман, пожалуйста!
Dialogue: 0,0:05:32.54,0:05:35.17,Default,,0000,0000,0000,,Я просил тебя никогда\Nне стучать когда я рядом.
Dialogue: 0,0:05:35.24,0:05:37.27,Default,,0000,0000,0000,,Ты же знаешь, \Nу меня изжога от этого.
Dialogue: 0,0:05:37.35,0:05:41.11,Default,,0000,0000,0000,,Ох, ну прости Дедушка.\NЯ забыл.
Dialogue: 0,0:05:48.39,0:05:51.33,Default,,0000,0000,0000,,Пап, когда ты собираешься\Nначать рыбачить?
Dialogue: 0,0:05:51.39,0:05:56.16,Default,,0000,0000,0000,,Ну, через минуту, Эдди, как\N только закончу ставить палатку.
Dialogue: 0,0:05:56.23,0:06:00.43,Default,,0000,0000,0000,,Герман, дорогой, палатка\Nбудет стоять прямо здесь\Nпод этими солнечными лучами.
Dialogue: 0,0:06:00.50,0:06:03.80,Default,,0000,0000,0000,,Тебе надо было разбить\Nеё в тени этих деревьев.
Dialogue: 0,0:06:03.87,0:06:06.14,Default,,0000,0000,0000,,Тогда мы бы могли \N насладиться их тенью.
Dialogue: 0,0:06:07.74,0:06:11.04,Default,,0000,0000,0000,,Ты права, Лили. Я должен\N был подумать об этом.
Dialogue: 0,0:06:11.11,0:06:16.07,Default,,0000,0000,0000,,Лили, надо было раньше сказать\N об этом. Это будет затруднительно\N переместить сейчас палатку.
Dialogue: 0,0:06:16.15,0:06:18.88,Default,,0000,0000,0000,,Дедушка, я позабочусь об этом.
Dialogue: 0,0:06:54.59,0:06:56.06,Default,,0000,0000,0000,,Куда посадить, дорогая?
Dialogue: 0,0:06:56.22,0:06:57.97,Default,,0000,0000,0000,,Вот здесь, это будет прекрасен,дорогой.
Dialogue: 0,0:07:00.83,0:07:03.82,Default,,0000,0000,0000,,Нет, нет, думаю\Nнемного левее от тебя.
Dialogue: 0,0:07:10.41,0:07:12.07,Default,,0000,0000,0000,,Теперь немного вперёд.
Dialogue: 0,0:07:19.61,0:07:22.52,Default,,0000,0000,0000,,Ну, чуть чуть правее, Герман.
Dialogue: 0,0:07:28.69,0:07:30.85,Default,,0000,0000,0000,,Здесь!
Dialogue: 0,0:07:46.78,0:07:49.61,Default,,0000,0000,0000,,Как я ненавижу\Nнаглость этой малиновки.
Dialogue: 0,0:07:55.75,0:07:56.65,Default,,0000,0000,0000,,Прежде чем вернусь\N на пост, Мистер Хаскелл,
Dialogue: 0,0:07:56.72,0:08:00.31,Default,,0000,0000,0000,,Думаю, вам надо знать\Nо группе лиц пришедших через\N восточные ворота этим утром.
Dialogue: 0,0:08:00.39,0:08:01.79,Default,,0000,0000,0000,,Подозрительная группа?
Dialogue: 0,0:08:01.79,0:08:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Уверен, они очень странно выглядели.
Dialogue: 0,0:08:03.06,0:08:04.99,Default,,0000,0000,0000,,Жуткий мужчина,\Nженщина в капюшоне,
Dialogue: 0,0:08:05.06,0:08:08.22,Default,,0000,0000,0000,,Старик выглядящий,\Nкак зомби, ребенок
Dialogue: 0,0:08:08.50,0:08:11.03,Default,,0000,0000,0000,,Буду иметь ввиду малыш.\NИ прослежу за ними.
Dialogue: 0,0:08:11.10,0:08:15.47,Default,,0000,0000,0000,,В прошлом году мы остановили\Nдикую толпу людей пытавшуюся\Nпрорваться в гостиницу.
Dialogue: 0,0:08:15.54,0:08:16.80,Default,,0000,0000,0000,,Какая у них машина?
Dialogue: 0,0:08:17.10,0:08:20.24,Default,,0000,0000,0000,,Прокачанный Хот Род.
Dialogue: 0,0:08:20.31,0:08:22.24,Default,,0000,0000,0000,,Я дам предупреждение.
Dialogue: 0,0:08:22.31,0:08:25.40,Default,,0000,0000,0000,,Может новый тип правонарушений\Nпо делам несовершеннолетних.
Dialogue: 0,0:08:25.48,0:08:29.78,Default,,0000,0000,0000,,Едди, если вы вдвоём\Nсобираетесь наловить рыбы\Nк обеду, то поторопитесь.
Dialogue: 0,0:08:29.85,0:08:32.15,Default,,0000,0000,0000,,Да, Пап.\NПокажи, как закидывать.
Dialogue: 0,0:08:32.22,0:08:35.16,Default,,0000,0000,0000,,Ладно, сынок. Подойдем.
Dialogue: 0,0:08:39.63,0:08:42.82,Default,,0000,0000,0000,,Теперь, прикидываешь расстояние,
Dialogue: 0,0:08:42.90,0:08:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Отклоняешь её назад...
Dialogue: 0,0:08:45.10,0:08:47.47,Default,,0000,0000,0000,,И забрасываешь её.!
Dialogue: 0,0:09:12.23,0:09:14.56,Default,,0000,0000,0000,,Они должны быть готовы\Nпримерно через минуту, Френк.
Dialogue: 0,0:09:14.63,0:09:16.69,Default,,0000,0000,0000,,Схожу за девочкам.
Dialogue: 0,0:09:24.51,0:09:27.13,Default,,0000,0000,0000,,Это был один из \Nмоих ближних бросков.
Dialogue: 0,0:09:27.21,0:09:30.91,Default,,0000,0000,0000,,Пап, это круто ! Я даже не вижу, куда она упала.
Dialogue: 0,0:09:32.65,0:09:34.81,Default,,0000,0000,0000,,Смотай леску, пап.\NДавай посмотрим, если что-то поймали.
Dialogue: 0,0:09:34.88,0:09:37.51,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо, Эдди.
Dialogue: 0,0:09:40.39,0:09:42.38,Default,,0000,0000,0000,,Пап, продолжай крутить.
Dialogue: 0,0:09:47.76,0:09:50.23,Default,,0000,0000,0000,,Думаю, что поймал что-то.
Dialogue: 0,0:09:52.73,0:09:55.86,Default,,0000,0000,0000,,Пап, это самая лучшая рыба.\NИз всех что я видел.
Dialogue: 0,0:09:55.94,0:10:01.50,Default,,0000,0000,0000,,Ммм. И кажется она готова.\NЯ думаю, что здесь имеется\Nмножество горячихх источников.
Dialogue: 0,0:10:07.01,0:10:09.61,Default,,0000,0000,0000,,Пап, закидывай так\N удочку ещё раз.
Dialogue: 0,0:10:09.68,0:10:11.68,Default,,0000,0000,0000,,Ладно, Эдди.
Dialogue: 0,0:10:18.03,0:10:20.52,Default,,0000,0000,0000,,Лили.\NМы готовы к трапезе.
Dialogue: 0,0:10:20.60,0:10:22.05,Default,,0000,0000,0000,,Вы поймали ещё три рыбины?
Dialogue: 0,0:10:22.30,0:10:23.93,Default,,0000,0000,0000,,Нет, мы поймали лучше.
Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:24.93,Default,,0000,0000,0000,,Смотри!
Dialogue: 0,0:10:24.97,0:10:26.26,Default,,0000,0000,0000,,Оу!
Dialogue: 0,0:10:26.33,0:10:29.03,Default,,0000,0000,0000,,Курица гриль!.\NКак интересно!
Dialogue: 0,0:10:29.10,0:10:31.04,Default,,0000,0000,0000,,Выглядит вкусно.
Dialogue: 0,0:10:31.11,0:10:33.87,Default,,0000,0000,0000,,Кто бы мог подумать,\Nчто наша квёлая стоянка,
Dialogue: 0,0:10:33.94,0:10:36.27,Default,,0000,0000,0000,,Вблизи озера, окажется\Nтаким зарыбленным местом.
Dialogue: 0,0:10:38.21,0:10:39.20,Default,,0000,0000,0000,,Куда ты собрался?
Dialogue: 0,0:10:39.61,0:10:40.87,Default,,0000,0000,0000,,У нас появилась курица,
Dialogue: 0,0:10:40.95,0:10:43.28,Default,,0000,0000,0000,,Теперь собираюсь поймать\Nпельмени для некоторых.
Dialogue: 0,0:10:46.42,0:10:49.65,Default,,0000,0000,0000,,Спокойной носи, мама.\NЕсли будет гром или молния,\Nобязательно разбуди меня.
Dialogue: 0,0:10:49.72,0:10:50.67,Default,,0000,0000,0000,,Я не хотел бы их пропустить.
Dialogue: 0,0:10:50.92,0:10:51.95,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо.
Dialogue: 0,0:10:52.96,0:10:54.90,Default,,0000,0000,0000,,Теперь застегивай\Nспальный мешок.
Dialogue: 0,0:11:02.70,0:11:03.68,Default,,0000,0000,0000,,Дорогая, ты пришла.
Dialogue: 0,0:11:03.85,0:11:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Благодарю.
Dialogue: 0,0:11:05.07,0:11:08.80,Default,,0000,0000,0000,,О Герман, разве эта\Nночь не прекрасна?
Dialogue: 0,0:11:08.88,0:11:12.51,Default,,0000,0000,0000,,Да. Надеюсь, что луна не выйдет\Nи ничего не испортит.
Dialogue: 0,0:11:12.58,0:11:16.35,Default,,0000,0000,0000,,Лили, Герман, знаете пребывание\N тут носит сесационный характер.
Dialogue: 0,0:11:16.42,0:11:21.48,Default,,0000,0000,0000,,Это напоминает о прекрасных ночах\N в Черном лесу в прошлые времена.
Dialogue: 0,0:11:21.56,0:11:25.25,Default,,0000,0000,0000,,В этом твоя беда Дедушка.\NТы живешь прошлым.
Dialogue: 0,0:11:25.33,0:11:29.32,Default,,0000,0000,0000,,У меня было много хороших\Nдрузей в Трансильвании.
Dialogue: 0,0:11:31.50,0:11:33.97,Default,,0000,0000,0000,,О, этот похож\Nна одного из них.
Dialogue: 0,0:11:34.04,0:11:36.97,Default,,0000,0000,0000,,О, как хотел бы быть\Nс вами мальчики.
Dialogue: 0,0:11:37.04,0:11:39.60,Default,,0000,0000,0000,,Дедушка, ты знаешь,\Nздесь в Америке,
Dialogue: 0,0:11:39.67,0:11:43.63,Default,,0000,0000,0000,,Ты не можешь бегать ночами\Nсо стаей бездельников.
Dialogue: 0,0:11:43.71,0:11:44.51,Default,,0000,0000,0000,,Конечно нет.
Dialogue: 0,0:11:44.84,0:11:46.10,Default,,0000,0000,0000,,Кроме того..
Dialogue: 0,0:11:46.21,0:11:49.21,Default,,0000,0000,0000,,всегда приходят домой\Nс грязными лапами.
Dialogue: 0,0:11:49.28,0:11:53.52,Default,,0000,0000,0000,,Правила, правила. Мы сейчас\Nнаходимся на отдыхе?
Dialogue: 0,0:11:53.59,0:11:57.39,Default,,0000,0000,0000,,Можно подумать, что я позволил\N себе выть, хотя бы одну ночь.
Dialogue: 0,0:11:57.46,0:12:00.65,Default,,0000,0000,0000,,Перестань говорить так.\NВ прошлый раз..
Dialogue: 0,0:12:01.03,0:12:04.06,Default,,0000,0000,0000,,Когда так чувствовал себя,\Nты оказался в Канзас-Сити\Nс полицейской собакой.
Dialogue: 0,0:12:04.13,0:12:07.53,Default,,0000,0000,0000,,Мне очень жаль,\N я так скучал по дому...
Dialogue: 0,0:12:07.60,0:12:10.66,Default,,0000,0000,0000,,По своим четвероногим\Nдрузьям, всего-то.
Dialogue: 0,0:12:14.08,0:12:17.84,Default,,0000,0000,0000,,Я собираюсь пойти спать.
Dialogue: 0,0:12:17.91,0:12:21.08,Default,,0000,0000,0000,,Встану пораньше\Nи со своей удочкойy
Dialogue: 0,0:12:21.15,0:12:24.74,Default,,0000,0000,0000,,поймаю к завтраку омлет.\N или пиццу или ещё что.
Dialogue: 0,0:12:24.82,0:12:26.75,Default,,0000,0000,0000,,Пойдем Лили.
Dialogue: 0,0:12:26.82,0:12:29.05,Default,,0000,0000,0000,,Дедушка, ты идешь?
Dialogue: 0,0:12:29.12,0:12:31.42,Default,,0000,0000,0000,,Я скоро отправлюсь спать.
Dialogue: 0,0:12:31.49,0:12:35.55,Default,,0000,0000,0000,,Хочу посидеть несколько минут\Nпослушать голоса предков.
Dialogue: 0,0:12:35.63,0:12:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Спокойной ночи.
Dialogue: 0,0:12:38.17,0:12:40.10,Default,,0000,0000,0000,,Спокойной ночи.
Dialogue: 0,0:12:42.47,0:12:44.46,Default,,0000,0000,0000,,А ты хорош.
Dialogue: 0,0:12:45.54,0:12:48.24,Default,,0000,0000,0000,,Вот, что я говорил.
Dialogue: 0,0:12:48.31,0:12:51.57,Default,,0000,0000,0000,,О, если б ты был\Nсо мной в Старой Стране.
Dialogue: 0,0:12:51.65,0:12:54.74,Default,,0000,0000,0000,,Рассказал бы тебе истории\Nчто разбили бы тебе сердце.
Dialogue: 0,0:13:19.17,0:13:23.51,Default,,0000,0000,0000,,Герман, Герман. проснись.
Dialogue: 0,0:13:23.58,0:13:25.94,Default,,0000,0000,0000,,Хмм? Что?
Dialogue: 0,0:13:26.01,0:13:27.95,Default,,0000,0000,0000,,Доброе утро Лили!
Dialogue: 0,0:13:28.02,0:13:30.98,Default,,0000,0000,0000,,Герман, Дедушка исчез.
Dialogue: 0,0:13:31.05,0:13:32.99,Default,,0000,0000,0000,,Исчез? Что это значит?
Dialogue: 0,0:13:33.05,0:13:36.72,Default,,0000,0000,0000,,Я отправилась будить его утром,\Nно его спальник запакован.
Dialogue: 0,0:13:36.79,0:13:39.73,Default,,0000,0000,0000,,Он не ложился спать этой ночью.
Dialogue: 0,0:13:39.79,0:13:42.06,Default,,0000,0000,0000,,Я радиостанцию поймал.
Dialogue: 0,0:13:42.13,0:13:44.66,Default,,0000,0000,0000,,Я не думал,что оно\Nбудет работать в лесу.
Dialogue: 0,0:13:44.73,0:13:48.67,Default,,0000,0000,0000,,Не говоря уж отом,Эдди,\Nчто твой дедушка исчез ночью.
Dialogue: 0,0:13:48.74,0:13:53.26,Default,,0000,0000,0000,,Но куда он мог пойти?\NОн сидел рядом с огнём.\Nкогда мы легли спать.
Dialogue: 0,0:13:53.34,0:13:54.18,Default,,0000,0000,0000,,Я не знаю.
Dialogue: 0,0:13:54.38,0:13:58.51,Default,,0000,0000,0000,,Он говорил о зове предков.\NИ в его глазах был блеск.
Dialogue: 0,0:13:58.58,0:14:01.95,Default,,0000,0000,0000,,Мы прерываем программу\Nэкстренным выпуском новостей.
Dialogue: 0,0:14:02.02,0:14:04.75,Default,,0000,0000,0000,,Лесничество парка\N"Сосновой Тени" сообщило..
Dialogue: 0,0:14:04.82,0:14:07.81,Default,,0000,0000,0000,,..О ночном захвате\Nпоявившегося ночью волка.
Dialogue: 0,0:14:07.89,0:14:10.82,Default,,0000,0000,0000,,В отличие от местных волков\Nнаселяющих данную область.
Dialogue: 0,0:14:10.89,0:14:13.38,Default,,0000,0000,0000,,Что водятся сейчас "Сосновой Тени"\Nэтот волк, относится к редкому виду.
Dialogue: 0,0:14:13.46,0:14:18.16,Default,,0000,0000,0000,,Средой обитания которого\Nявляется Трансильвания.
Dialogue: 0,0:14:18.23,0:14:20.29,Default,,0000,0000,0000,,Официальные не сообщают,\Nо том как это животное...
Dialogue: 0,0:14:20.37,0:14:23.50,Default,,0000,0000,0000,,Герман, у меня нет сомнений.
Dialogue: 0,0:14:23.57,0:14:26.01,Default,,0000,0000,0000,,Они говорят\Nо моём отце.
Dialogue: 0,0:14:26.07,0:14:29.13,Default,,0000,0000,0000,,Мам, можно я схожу\Nк рейнджерам, могладить Дедешу?
Dialogue: 0,0:14:29.21,0:14:34.55,Default,,0000,0000,0000,,О, Эдди!\NГерман, это ужасно.\NЧто мы будем делать?
Dialogue: 0,0:14:34.62,0:14:39.31,Default,,0000,0000,0000,,Лили, не знаю, что ты будешь делать,\Nно я собираюсь на рыбалку.
Dialogue: 0,0:14:39.39,0:14:42.36,Default,,0000,0000,0000,,Он взрослый человек,\Nему пара сотен лет.
Dialogue: 0,0:14:42.42,0:14:44.98,Default,,0000,0000,0000,,Так почему я должен позволить\Nему испортить мой выходной?
Dialogue: 0,0:14:45.06,0:14:49.86,Default,,0000,0000,0000,,Я имею ввиду,что он не может\N контролировать себя, ему надо\Nвступить в "анонимный оборотень".
Dialogue: 0,0:14:49.93,0:14:52.33,Default,,0000,0000,0000,,Если ты ничего\N не сделаешь, то сделаю я.
Dialogue: 0,0:14:52.40,0:14:55.27,Default,,0000,0000,0000,,Я поеду к лесникам\Nвозвращать его.
Dialogue: 0,0:15:00.31,0:15:02.30,Default,,0000,0000,0000,,Лили....
Dialogue: 0,0:15:05.88,0:15:07.91,Default,,0000,0000,0000,,Да, Виллард?
Dialogue: 0,0:15:07.98,0:15:10.85,Default,,0000,0000,0000,,Я подумал, сообщить вам,\Nчто во время обхода
Dialogue: 0,0:15:10.92,0:15:14.48,Default,,0000,0000,0000,,не обнаружил следов,\Nтех подозрительных людей,\Nо которых сообщал ранее.
Dialogue: 0,0:15:14.56,0:15:17.08,Default,,0000,0000,0000,,Так, что..
Dialogue: 0,0:15:17.16,0:15:19.09,Default,,0000,0000,0000,,Что это чёрт побери?
Dialogue: 0,0:15:19.16,0:15:22.32,Default,,0000,0000,0000,,Самолет, который\Nпроводит облёт парка.
Dialogue: 0,0:15:28.97,0:15:31.70,Default,,0000,0000,0000,,Безумнейшая машина, которую я видел когда либо.
Dialogue: 0,0:15:34.18,0:15:35.90,Default,,0000,0000,0000,,Из неё кто-то выходит.
Dialogue: 0,0:15:38.45,0:15:42.44,Default,,0000,0000,0000,,Это женщина.\NПочему она всё\Nещё в спальнике.
Dialogue: 0,0:15:47.39,0:15:48.38,Default,,0000,0000,0000,,Да, мисс. Чем мы можем вам помочь?
Dialogue: 0,0:15:48.92,0:15:50.26,Default,,0000,0000,0000,,Как я поняла, из радио,..
Dialogue: 0,0:15:50.32,0:15:52.85,Default,,0000,0000,0000,,вы подобрали Трансильванского волка.
Dialogue: 0,0:15:52.93,0:15:55.29,Default,,0000,0000,0000,,Это верно. Он сидит здесь.\NВ одной из наших клеток.
Dialogue: 0,0:15:55.36,0:15:57.39,Default,,0000,0000,0000,,Я хотела бы забрать его.\NОн мой.
Dialogue: 0,0:15:57.47,0:15:58.85,Default,,0000,0000,0000,,Это твой волк?
Dialogue: 0,0:15:59.22,0:16:00.73,Default,,0000,0000,0000,,Нет, он мой отец.
Dialogue: 0,0:16:02.94,0:16:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Не совсем понимаю,\NВозможно на лучше пройти\Nи взглянуть на него?
Dialogue: 0,0:16:12.55,0:16:15.95,Default,,0000,0000,0000,,Вы слышали?\NОна назвала его отец.
Dialogue: 0,0:16:16.02,0:16:19.21,Default,,0000,0000,0000,,Я от людей слышал,\Nчто животные как члены семьи.
Dialogue: 0,0:16:19.29,0:16:21.22,Default,,0000,0000,0000,,Но это, что-то новое.
Dialogue: 0,0:16:37.54,0:16:39.97,Default,,0000,0000,0000,,Вот ты.
Dialogue: 0,0:16:40.04,0:16:44.34,Default,,0000,0000,0000,,Как тебе не стыдно?\NМы все так волновались о тебе.
Dialogue: 0,0:16:44.41,0:16:47.25,Default,,0000,0000,0000,,Ты уже слишком стар\Nдля таких вещей.
Dialogue: 0,0:16:47.32,0:16:49.58,Default,,0000,0000,0000,,Ну, что ты можешь сказать\Nв своё оправдание?
Dialogue: 0,0:16:52.39,0:16:54.58,Default,,0000,0000,0000,,Оправдания, одни оправдания.
Dialogue: 0,0:16:54.66,0:16:58.46,Default,,0000,0000,0000,,Это всё детские шалости\NНе волк, так летучая мышь.
Dialogue: 0,0:16:58.53,0:17:01.62,Default,,0000,0000,0000,,Вот теперь измени себя\Nобратно сейчас же...
Dialogue: 0,0:17:01.70,0:17:04.53,Default,,0000,0000,0000,,После отвезешь меня обратно в лагерь.
Dialogue: 0,0:17:04.60,0:17:05.42,Default,,0000,0000,0000,,Что??
Dialogue: 0,0:17:07.57,0:17:09.97,Default,,0000,0000,0000,,Что ты имеешь ввиду\Nзабыл как?
Dialogue: 0,0:17:12.04,0:17:17.03,Default,,0000,0000,0000,,Дедушка ты в волка и обратно\Nвот уже как  200 лет.
Dialogue: 0,0:17:20.08,0:17:22.02,Default,,0000,0000,0000,,Я не могу в это поверить.
Dialogue: 0,0:17:22.08,0:17:25.28,Default,,0000,0000,0000,,Это как езда на велосипеде...\Nраз попробовал и уже никогда не забудешь...
Dialogue: 0,0:17:27.05,0:17:28.99,Default,,0000,0000,0000,,Ну...
Dialogue: 0,0:17:29.06,0:17:31.58,Default,,0000,0000,0000,,Думаю, я должна забрать\N его домой в таком виде.
Dialogue: 0,0:17:31.66,0:17:33.96,Default,,0000,0000,0000,,У вас есть поводок\Nили дадите его в займы?
Dialogue: 0,0:17:34.03,0:17:37.52,Default,,0000,0000,0000,,Я боюсь, мисс, но этот волк\N сейчас находится под стражей\Nдепартамента этого парка.
Dialogue: 0,0:17:37.60,0:17:39.66,Default,,0000,0000,0000,,и у нас нет возможности\Nвернуть его вам.
Dialogue: 0,0:17:39.73,0:17:41.67,Default,,0000,0000,0000,,Не отдать его своей дочери?
Dialogue: 0,0:17:43.20,0:17:47.66,Default,,0000,0000,0000,,Я не могу поверить, \Nчто департамент парка собрался\Nразрушить мою семью.
Dialogue: 0,0:17:47.74,0:17:49.68,Default,,0000,0000,0000,,Это не по-американски.
Dialogue: 0,0:17:49.74,0:17:53.21,Default,,0000,0000,0000,,Я извиняюсь, но завтра утром волк\Nотправляется в Нью-Йорский зоопарк.
Dialogue: 0,0:17:54.62,0:17:57.08,Default,,0000,0000,0000,,и к счастью дальше\Nон будет не моей заботой.
Dialogue: 0,0:17:57.15,0:18:01.05,Default,,0000,0000,0000,,Никогда не слышала ничего\N подобного за всю свою жизнь.
Dialogue: 0,0:18:02.09,0:18:04.49,Default,,0000,0000,0000,,Вы не слышали, об этом в прошлом.
Dialogue: 0,0:18:04.56,0:18:08.22,Default,,0000,0000,0000,,Я собираюсь вернуться в лагерь\Nи сообщить об этом мужу.
Dialogue: 0,0:18:09.30,0:18:10.35,Default,,0000,0000,0000,,Увидимся позже.
Dialogue: 0,0:18:13.23,0:18:15.86,Default,,0000,0000,0000,,Что думаете,\NМистер Хаскелл?
Dialogue: 0,0:18:15.94,0:18:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Почему департамент парка\Nне назначил меня в "Белую долину"..
Dialogue: 0,0:18:19.07,0:18:20.53,Default,,0000,0000,0000,,где психи свисают с деревьев?
Dialogue: 0,0:18:23.08,0:18:23.97,Default,,0000,0000,0000,,Лили.
Dialogue: 0,0:18:24.04,0:18:28.67,Default,,0000,0000,0000,,Ты хочешь, чтобы я\Nвторгся на гос территорию\Nи выкрал Дедушку?
Dialogue: 0,0:18:28.75,0:18:30.79,Default,,0000,0000,0000,,Я выгляжу ка какой-то бандит?
Dialogue: 0,0:18:31.63,0:18:32.38,Default,,0000,0000,0000,,О,Герман.
Dialogue: 0,0:18:32.45,0:18:34.85,Default,,0000,0000,0000,,Мы должны вытащить\N его из клетки сегодня.
Dialogue: 0,0:18:34.92,0:18:37.58,Default,,0000,0000,0000,,Завтра его отправят\Nв Нью-Йоркский зоопарк.
Dialogue: 0,0:18:37.66,0:18:39.59,Default,,0000,0000,0000,,Ты должен вытащить Дедушку.
Dialogue: 0,0:18:39.66,0:18:42.13,Default,,0000,0000,0000,,Знакомые рассказывают,\Nо своих покойных дедушках
Dialogue: 0,0:18:42.20,0:18:45.19,Default,,0000,0000,0000,,Кама мне им сказать,\Nчто мой Дедушка в зоопарке?
Dialogue: 0,0:18:46.90,0:18:50.13,Default,,0000,0000,0000,,Герман, забудь про угрызение совести.
Dialogue: 0,0:18:50.20,0:18:52.14,Default,,0000,0000,0000,,Подумай своим сердцем.
Dialogue: 0,0:18:52.21,0:18:57.51,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо-хорошо Лили, я пойду.\NИ достану, этого старого балбеса.
Dialogue: 0,0:18:57.58,0:19:01.07,Default,,0000,0000,0000,,И погублю свой выходной,\Nи испорчу отдых Эдди.
Dialogue: 0,0:19:01.15,0:19:02.91,Default,,0000,0000,0000,,Я пойду за ним.
Dialogue: 0,0:19:02.98,0:19:07.39,Default,,0000,0000,0000,,Но скажу тебе одну вещь...\NСамое опасное для Дедушки,\Nесли он будет...
Dialogue: 0,0:19:07.46,0:19:09.39,Default,,0000,0000,0000,,и дальше так делать...
Dialogue: 0,0:19:20.94,0:19:24.03,Default,,0000,0000,0000,,Временами воет, как человек\Nнеправда ли?
Dialogue: Dialogue: 0,0:19:26.11,0:19:29.60,Default,,0000,0000,0000,,Как думаешь, у той женщины\Nмогла быть связь с теми\Nподозрительными людьми
Dialogue: 0,0:19:29.68,0:19:33.51,Default,,0000,0000,0000,,о которых сообщалось\Nво вчерашнем рапорте?
Dialogue: 0,0:19:33.58,0:19:36.24,Default,,0000,0000,0000,,Виллард, я знаю, что она\Nбыла странно одета,
Dialogue: 0,0:19:36.32,0:19:39.78,Default,,0000,0000,0000,,И говорила с тем волком,\Nно сейчас туристический сезон.
Dialogue: 0,0:19:39.85,0:19:41.79,Default,,0000,0000,0000,,Ты должен привыкнуть\Nк этим чудакам.
Dialogue: 0,0:19:41.86,0:19:43.53,Default,,0000,0000,0000,,Дедушка?
Dialogue: 0,0:19:57.67,0:20:00.14,Default,,0000,0000,0000,,Это один из парковских медведей\Nроющихся в мусорниках в поисках еды.
Dialogue: 0,0:20:00.21,0:20:01.27,Default,,0000,0000,0000,,Да он большой.
Dialogue: 0,0:20:01.67,0:20:03.07,Default,,0000,0000,0000,,Ночью крупнее выглядят.
Dialogue: 0,0:20:03.14,0:20:06.11,Default,,0000,0000,0000,,Возьми кастрюлю или ещё что-нибудь,\N пошуми,чтобы избавиться от него.
Dialogue: 0,0:20:06.18,0:20:09.08,Default,,0000,0000,0000,,Да, сейчас.\NОни все большие дети.
Dialogue: 0,0:20:12.15,0:20:13.98,Default,,0000,0000,0000,,Дедушка, брось это.
Dialogue: 0,0:20:14.49,0:20:15.73,Default,,0000,0000,0000,,Я пришел за тобой.
Dialogue: 0,0:20:35.81,0:20:37.74,Default,,0000,0000,0000,,Хороший Дедушка.
Dialogue: 0,0:20:37.81,0:20:39.75,Default,,0000,0000,0000,,Дедушка, сейчас не до облизываний.
Dialogue: 0,0:20:41.13,0:20:41.75,Default,,0000,0000,0000,,Что это?
Dialogue: 0,0:20:41.82,0:20:43.51,Default,,0000,0000,0000,,Чёрт!
Dialogue: 0,0:20:46.35,0:20:48.79,Default,,0000,0000,0000,,Это был медведь?
Dialogue: 0,0:20:48.86,0:20:53.05,Default,,0000,0000,0000,,Да. Он взял волка в лапы\Nи выбежал сквозь забор.
Dialogue: 0,0:20:54.06,0:20:59.09,Default,,0000,0000,0000,,Виллард, я хотел бы напомнить вам,\N что одно из правил лесного хозяйства\Nне пить во время работы.
Dialogue: 0,0:21:00.30,0:21:02.93,Default,,0000,0000,0000,,Редкий вид волка захваченный вчера.
Dialogue: 0,0:21:03.00,0:21:08.37,Default,,0000,0000,0000,,Был выпущен из клетки минувшей ночью,\Nранее сообщалось, что клетку открыл медведь.
Dialogue: 0,0:21:08.44,0:21:12.28,Default,,0000,0000,0000,,Странно, там был только я.\NИ никаких медведей в округе.
Dialogue: 0,0:21:12.35,0:21:16.25,Default,,0000,0000,0000,,Дальнейшее расследование\Nпроводится властями парка.
Dialogue: 0,0:21:16.32,0:21:18.31,Default,,0000,0000,0000,,Подозревают, человека в маске.
Dialogue: 0,0:21:18.39,0:21:20.44,Default,,0000,0000,0000,,Или похожей маскировке.
Dialogue: 0,0:21:20.52,0:21:23.72,Default,,0000,0000,0000,,Рейнджеры проверяют\N на выездах все машины..
Dialogue: 0,0:21:23.79,0:21:25.30,Default,,0000,0000,0000,,О, это ужасно!
Dialogue: 0,0:21:25.86,0:21:29.80,Default,,0000,0000,0000,,Дедушка, как известно\Nв Нью-Йоркском зоопарке\Nхорошая еда?
Dialogue: 0,0:21:29.86,0:21:34.23,Default,,0000,0000,0000,,Будьте любезны спрятаться в машине\Nпока я соображу, как вас вывезти отсюда.
Dialogue: 0,0:21:36.30,0:21:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Давай дедушка,\NЯ взял для тебя печенье.
Dialogue: 0,0:21:38.81,0:21:41.74,Default,,0000,0000,0000,,Иди сюда, Дедушка\NИди сюда, дедушка.
Dialogue: 0,0:21:41.81,0:21:44.28,Default,,0000,0000,0000,,Дайте подумать...
Dialogue: 0,0:21:48.75,0:21:50.74,Default,,0000,0000,0000,,Здесь пусто.
Dialogue: 0,0:21:50.82,0:21:52.81,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо, вы можете проезжать.
Dialogue: 0,0:21:55.36,0:21:59.55,Default,,0000,0000,0000,,Мы проверили 50-т машин\N а волка ни следа.
Dialogue: 0,0:22:01.96,0:22:04.73,Default,,0000,0000,0000,,Вот и позавчерашняя\N компания подкатила.
Dialogue: 0,0:22:04.80,0:22:06.73,Default,,0000,0000,0000,,Лучше, действительно их проверить.
Dialogue: 0,0:22:09.14,0:22:09.72,Default,,0000,0000,0000,,Доброе утро.
Dialogue: 0,0:22:10.05,0:22:11.16,Default,,0000,0000,0000,,Рад видеть вас.
Dialogue: 0,0:22:11.24,0:22:13.97,Default,,0000,0000,0000,,Мы хорошо отдохнули\Nв вашем парке.
Dialogue: 0,0:22:14.04,0:22:17.10,Default,,0000,0000,0000,,Прекрасно, Не возражаете,\Nесли мы заглянем во внутрь?
Dialogue: нашими гостями.
Dialogue: Dialogue: 0,0:22:28.36,0:22:30.25,Default,,0000,0000,0000,,Привет.
Dialogue: 0,0:22:30.32,0:22:31.24,Default,,0000,0000,0000,,Это ребенок?
Dialogue: 0,0:22:31.66,0:22:33.76,Default,,0000,0000,0000,,Ну явно не волк.
Dialogue: 0,0:22:36.36,0:22:37.71,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо. Проезжайте.
Dialogue: 0,0:22:38.00,0:22:40.09,Default,,0000,0000,0000,,О, спасибо.
Dialogue: 0,0:22:40.17,0:22:41.29,Default,,0000,0000,0000,,Счастливо.
Dialogue: 0,0:22:48.81,0:22:51.84,Default,,0000,0000,0000,,Лили, всё хорошо.
Dialogue: 0,0:22:51.91,0:22:54.21,Default,,0000,0000,0000,,Теперь ты в безопасности.
Dialogue: 0,0:22:54.28,0:22:56.60,Default,,0000,0000,0000,,Папа, можешь развернуться.
Dialogue: 0,0:22:58.62,0:23:01.48,Default,,0000,0000,0000,,Полегче Дедушка! Дедушка!
Dialogue: 0,0:23:04.86,0:23:06.88,Default,,0000,0000,0000,,Эй полегче.\NПолегче-полегче.\NВот так.
Dialogue: 0,0:23:09.07,0:23:12.99,Default,,0000,0000,0000,,Дедушка, не собираюсь быстро ехать.\NИ не мешай мне рулить.
Dialogue: 0,0:23:15.80,0:23:18.40,Default,,0000,0000,0000,,И тогда твой дядя Герман,\N вытащил его из клетки.
Dialogue: 0,0:23:18.47,0:23:22.17,Default,,0000,0000,0000,,Рейнджеры стали искать его\Nи нам пришлось контрабандой провозить его.
Dialogue: 0,0:23:22.24,0:23:27.04,Default,,0000,0000,0000,,Как стыдно тётя Лили,\NСколько неприятных мелочей\N могут произойти в лесу.
Dialogue: 0,0:23:27.11,0:23:28.38,Default,,0000,0000,0000,,Герман, ты нашел, что нибудь?
Dialogue: 0,0:23:28.47,0:23:31.07,Default,,0000,0000,0000,,Да, нашел противоядие для Дедушки.
Dialogue: 0,0:23:31.15,0:23:35.14,Default,,0000,0000,0000,,Он сделает трюк, и превратиться обратно.
Dialogue: 0,0:23:35.22,0:23:37.16,Default,,0000,0000,0000,,Надеюсь на это.
Dialogue: 0,0:23:37.22,0:23:41.29,Default,,0000,0000,0000,,Я не хотел бы брать\NДедушку на прогулку,\N оставшуюся часть своей жизни.
Dialogue: 0,0:23:41.85,0:23:43.56,Default,,0000,0000,0000,,Что он сказал?
Dialogue: 0,0:23:43.63,0:23:45.62,Default,,0000,0000,0000,,Он сказал: "Я выпью за это"
Dialogue: 0,0:23:58.71,0:24:00.98,Default,,0000,0000,0000,,Ну давай Дедушка\Nпревращайся уже.
Dialogue: 0,0:24:25.65,0:24:26.64,Default,,0000,0000,0000,,Что было?
Dialogue: 0,0:24:26.71,0:24:28.83,Default,,0000,0000,0000,,Минуту назад, я был в лесу.
Dialogue: 0,0:24:28.91,0:24:31.31,Default,,0000,0000,0000,,А после я бежал сдесь за черной кошкой.
Dialogue: 0,0:24:31.38,0:24:33.01,Default,,0000,0000,0000,,Видите ли Дедушка..
Dialogue: 0,0:24:33.07,0:24:34.07,Default,,0000,0000,0000,,Герман.
Dialogue: 0,0:24:34.15,0:24:36.62,Default,,0000,0000,0000,,Не говори ему,\Nэто слишком ужасно.
Dialogue: 0,0:24:36.68,0:24:38.62,Default,,0000,0000,0000,,Скажу одно..
Dialogue: 0,0:24:39.33,0:24:41.42,Default,,0000,0000,0000,,Соберешься проделать\N этот трюк еще раз...
Dialogue: 0,0:24:41.49,0:24:43.96,Default,,0000,0000,0000,,Узнай адресс центрального зоопарка!
Dialogue: \N\NMirukuti  / Doff
Dialogue: и РЕДАКЦИЯ ПЕРЕВОДА: \N \N\NMirukuti


Рецензии