Субтитры к the munsters 1964 1966 семейка монстров

Субтитры к  The Munsters  (1964–1966) / Семейка монстров 1 сезон 17 эпизод "ЗВЕЗДЫ МЮНСТРОВ"


[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.7
; http://www.aegisub.net
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 640
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 8
Video Position: 35947
Video File: The Munsters 117 All Star Munster(Dvd).avi

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style:
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:15.99,0:00:17.98,Default,,0000,0000,0000,,[Звон ключей]
Dialogue: 0,0:00:18.99,0:00:21.46,Default,,0000,0000,0000,,Похоже, кто-то под дверью.
Dialogue: 0,0:00:26.87,0:00:29.17,Default,,0000,0000,0000,,Черт опять это!
Dialogue: 0,0:00:29.24,0:00:30.85,Default,,0000,0000,0000,,Лили, взгляни, что я опять натворил.
Dialogue: 0,0:00:31.01,0:00:34.23,Default,,0000,0000,0000,,О, Герман.\NЭто ерунда.
Dialogue: 0,0:00:34.31,0:00:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Я надеялась, что ты придешь раньше.\NУ нас гораздо более серьезные проблемы.
Dialogue: 0,0:00:38.71,0:00:41.62,Default,,0000,0000,0000,,Лили? Дедушка вновь\N взорвал подземелье?
Dialogue: 0,0:00:41.68,0:00:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Нет, Мэриллин, вернулась \Nиз колледжа вся в слезах.
Dialogue: 0,0:00:45.09,0:00:48.25,Default,,0000,0000,0000,,Она скала, что ей сказали\Nне возвращаться в колледж.
Dialogue: 0,0:00:48.32,0:00:48.90,Default,,0000,0000,0000,,Что случилось?
Dialogue: 0,0:00:49.31,0:00:50.35,Default,,0000,0000,0000,,Я не знаю.
Dialogue: 0,0:00:50.43,0:00:52.03,Default,,0000,0000,0000,,Она была не в\N состоянии говорить.
Dialogue: 0,0:00:52.49,0:00:55.59,Default,,0000,0000,0000,,Бедняжка в своей комнате,\N выплачет себе все глаза.
Dialogue: 0,0:00:55.66,0:00:58.60,Default,,0000,0000,0000,,Это ужасно, когда я был молод\Nу меня произошло так же...
Dialogue: 0,0:00:58.67,0:01:01.26,Default,,0000,0000,0000,,И я с большим трудом\Nвставил их обратно.
Dialogue: 0,0:01:02.37,0:01:06.60,Default,,0000,0000,0000,,Но мы просто обязаны узнать,\Nчто у неё там произошло.
Dialogue: 0,0:01:06.68,0:01:08.84,Default,,0000,0000,0000,,Как думаешь, это \Nможет быть из-за оплаты?
Dialogue: 0,0:01:08.91,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Вполне возможно.
Dialogue: 0,0:01:11.08,0:01:14.98,Default,,0000,0000,0000,,В конце концов она \N дочь твоей сестры.
Dialogue: 0,0:01:15.05,0:01:17.68,Default,,0000,0000,0000,,Она не обладает мозгами\NМюнстров, как я.
Dialogue: 0,0:01:18.72,0:01:19.85,Default,,0000,0000,0000,,Чего?
Dialogue: 0,0:01:20.05,0:01:24.18,Default,,0000,0000,0000,,Ну, и в какой очереди\Nза мозгами стоял-то?
Dialogue: 0,0:01:24.26,0:01:27.23,Default,,0000,0000,0000,,Дорогая, ты забываешь\Nя вообще не стою в очередях.
Dialogue: 0,0:01:27.30,0:01:29.42,Default,,0000,0000,0000,,Они принесли всё сразу.
Dialogue: 0,0:01:29.50,0:01:32.09,Default,,0000,0000,0000,,Меня хорошо обслуживали.
Dialogue: 0,0:01:32.17,0:01:34.16,Default,,0000,0000,0000,,О, Герман.
Dialogue: 0,0:01:38.45,0:01:40.47,Default,,0000,0000,0000,,МЮНСТРЫ
Dialogue: 0,0:02:20.91,0:02:24.12,Default,,0000,0000,0000,,ЗВЕЗДЫ МЮНСТРОВ \N1 сезон 17 эпизод
Dialogue: 0,0:02:39.77,0:02:42.03,Default,,0000,0000,0000,,Представьте, если бы вас\N выгнали из колледжа.
Dialogue: 0,0:02:42.10,0:02:44.07,Default,,0000,0000,0000,,Я вразумлю этот колледж.
Dialogue: 0,0:02:44.14,0:02:48.58,Default,,0000,0000,0000,,Превращусь в калифорнийского\N студента и взбудоражу этот колледж.
Dialogue: 0,0:02:48.64,0:02:50.80,Default,,0000,0000,0000,,Дедушка успокойтесь.
Dialogue: 0,0:02:50.88,0:02:53.11,Default,,0000,0000,0000,,Этому должно быть объяснение.
Dialogue: 0,0:02:54.19,0:02:56.48,Default,,0000,0000,0000,,Они вручили мне\N уведомление в колледже.
Dialogue: 0,0:02:57.12,0:02:59.61,Default,,0000,0000,0000,,Я не понимаю откуда.
Dialogue: за обучение\N за последний квартал"?
Dialogue: 0,0:03:04.46,0:03:07.52,Default,,0000,0000,0000,,В колледже сказали, \Nчто не допускаюсь \Nк учебе, до погашения.
Dialogue: 0,0:03:07.60,0:03:09.56,Default,,0000,0000,0000,,Мне, так стыдно!
Dialogue: 0,0:03:09.63,0:03:12.57,Default,,0000,0000,0000,,Лили, проверь в чековой книге,
Dialogue: 0,0:03:12.63,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,оплачивала ли ты это?
Dialogue: 0,0:03:15.07,0:03:18.60,Default,,0000,0000,0000,,Почти уверена в этом.\NПойду проверю.
Dialogue: 0,0:03:18.67,0:03:20.22,Default,,0000,0000,0000,,Это весьма неприятно.
Dialogue: 0,0:03:21.23,0:03:23.71,Default,,0000,0000,0000,,В нашей семье никого \Nне отчисляли из колледжа.
Dialogue: 0,0:03:23.78,0:03:27.56,Default,,0000,0000,0000,,С тех пор как свисающего с потолка\N Дедушку поймали в Вассаре.
Dialogue: 0,0:03:28.08,0:03:31.38,Default,,0000,0000,0000,,Я залетел туда\Nпереждать дождь.
Dialogue: 0,0:03:31.45,0:03:33.15,Default,,0000,0000,0000,,В течении двух недель?
Dialogue: 0,0:03:34.15,0:03:36.23,Default,,0000,0000,0000,,Сейчас взглянем.\NЯ оплатила газ,
Dialogue: службу.
Dialogue: 0,0:03:39.13,0:03:41.65,Default,,0000,0000,0000,,Вы не можете найти\N чек за колледж?
Dialogue: 0,0:03:42.36,0:03:46.13,Default,,0000,0000,0000,,Прости, Мэрилин, я была \Nуверенна, что оплатила его.
Dialogue: 0,0:03:46.20,0:03:49.19,Default,,0000,0000,0000,,Возможно, его забыли вписать,\N когда делали выписку из чековой книжки.
Dialogue: 0,0:03:49.27,0:03:52.47,Default,,0000,0000,0000,,Но мы не можем позволить, так\N относиться к нашей племяшке.
Dialogue: 0,0:03:52.74,0:03:56.03,Default,,0000,0000,0000,,Верно.\NЯ пойду туда и превратившись.
Dialogue: 0,0:03:56.11,0:03:57.34,Default,,0000,0000,0000,,Посею среди них панику.
Dialogue: 0,0:03:57.56,0:03:59.64,Default,,0000,0000,0000,,Эээ, не не Дедушка.
Dialogue: 0,0:03:59.71,0:04:02.01,Default,,0000,0000,0000,,Я позабочусь об этом.
Dialogue: 0,0:04:02.08,0:04:05.35,Default,,0000,0000,0000,,Я пойду в колледж\Nи во всем разберусь.
Dialogue: 0,0:04:05.82,0:04:07.91,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо дядя Герман.
Dialogue: 0,0:04:07.99,0:04:11.43,Default,,0000,0000,0000,,Но.. Но  вы сможете\N отпроситься завтра с работы?
Dialogue: 0,0:04:11.49,0:04:14.93,Default,,0000,0000,0000,,Думаю, смоюсь к 4:00\Nшефу будет не до меня
Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:19.16,Default,,0000,0000,0000,,У него собеседование\Nс новыми сотрудниками.
Dialogue: Dialogue: 0,0:04:27.14,0:04:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Повтори, как ты назвал этого ребенка?
Dialogue: 0,0:04:28.62,0:04:30.81,Default,,0000,0000,0000,,Маллори.\N Американский лось Маллори.
Dialogue: 0,0:04:30.88,0:04:34.58,Default,,0000,0000,0000,,Последние шесть лет он играл\N в школьной баскетбольной\N команде штата Кентукки.
Dialogue: 0,0:04:34.65,0:04:37.12,Default,,0000,0000,0000,,У него ушло шесть\N лет на среднюю школу?
Dialogue: 0,0:04:37.19,0:04:40.38,Default,,0000,0000,0000,,Джерри, отчеты наших осведомителей говорят,\Nчто у этого парня есть всё...
Dialogue: 0,0:04:40.46,0:04:43.89,Default,,0000,0000,0000,,ноги газели, \Nруки гариллы,\N и рост жирафа.
Dialogue: 0,0:04:43.96,0:04:46.12,Default,,0000,0000,0000,,Кто его спонсор?\NС.П.Ц.А.?
Dialogue: 0,0:04:46.19,0:04:49.49,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо, он большая\Nнемая обезьяна с холмов.
Dialogue: 0,0:04:49.56,0:04:51.59,Default,,0000,0000,0000,,Но ректор Хаггерти,\N ещё про него не знает.
Dialogue: 0,0:04:51.67,0:04:53.83,Default,,0000,0000,0000,,Мы оформим\N лосю стипендию
Dialogue: 0,0:04:53.90,0:04:57.84,Default,,0000,0000,0000,,и к моменту его провала на экзамене,\N наша команда получит национальное признание.
Dialogue: 0,0:04:57.91,0:05:01.87,Default,,0000,0000,0000,,и это будет лучшее\Nдостижение Уэстбери.
Dialogue: \Nчто Маллори будет здесь в 3:30.
Dialogue: 0,0:05:03.96,0:05:04.99,Default,,0000,0000,0000,,Думаете автобус задержался?
Dialogue: 0,0:05:05.75,0:05:07.74,Default,,0000,0000,0000,,Я не знаю.
Dialogue: 0,0:05:08.78,0:05:10.91,Default,,0000,0000,0000,,Он впервые здесь может\N надо было его встретить?
Dialogue: 0,0:05:12.02,0:05:15.32,Default,,0000,0000,0000,,Он большой, неуклюжий.\Nможет бродить как зомби.
Dialogue: 0,0:05:15.71,0:05:17.87,Default,,0000,0000,0000,,<- Семинары по социологии\N<-Гуманитарный корпус\NЮжное крыло->
Dialogue: 0,0:05:18.46,0:05:21.68,Default,,0000,0000,0000,,Думаю для понимание знаков,\Nнужно образование колледжа.
Dialogue: 0,0:05:23.84,0:05:26.70,Default,,0000,0000,0000,,Простите меня, Мистер,\NНе подскажете, как попасть в...
Dialogue: 0,0:05:30.47,0:05:31.39,Default,,0000,0000,0000,,Простите,
Dialogue: 0,0:05:31.51,0:05:33.56,Default,,0000,0000,0000,,Я думал, что ты жив.
Dialogue: 0,0:05:39.88,0:05:43.21,Default,,0000,0000,0000,,Выглядишь, как шурин,\N он так же стоит.
Dialogue: 0,0:05:51.59,0:05:54.43,Default,,0000,0000,0000,,Тренер, уже 4:30 может\N звякнуть на автовокзал?
Dialogue: 0,0:05:54.50,0:05:56.99,Default,,0000,0000,0000,,Дадим этому Лосю,\N ещё 10 минут, возможно..
Dialogue: 0,0:06:00.47,0:06:04.93,Default,,0000,0000,0000,,Простите джентльмены.\NВы не могли бы помочь.
Dialogue: 0,0:06:08.48,0:06:09.55,Default,,0000,0000,0000,,Вы думаете, что это...
Dialogue: 0,0:06:09.79,0:06:11.04,Default,,0000,0000,0000,,Должно быть...
Dialogue: 0,0:06:11.11,0:06:13.98,Default,,0000,0000,0000,,Двух одинаковых не может быть.
Dialogue: 0,0:06:14.05,0:06:16.48,Default,,0000,0000,0000,,Заходи, это то место,\N которое ты ищешь.
Dialogue: 0,0:06:17.31,0:06:18.78,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо.
Dialogue: 0,0:06:21.99,0:06:23.98,Default,,0000,0000,0000,,Я ищу деканат.
Dialogue: 0,0:06:24.06,0:06:26.82,Default,,0000,0000,0000,,Хотел бы урегулировать\N вопрос по обучению.
Dialogue: 0,0:06:26.90,0:06:31.13,Default,,0000,0000,0000,,Не волнуйся. \NТы встретишься с деканом, \Nи мы урегулируем твой вопрос.
Dialogue: 0,0:06:31.20,0:06:31.78,Default,,0000,0000,0000,,Прекрасно.
Dialogue: 0,0:06:32.53,0:06:34.07,Default,,0000,0000,0000,,Вначале я хотел бы \N задать несколько вопросов.
Dialogue: 0,0:06:34.14,0:06:34.99,Default,,0000,0000,0000,,Присядь.
Dialogue: 0,0:06:35.54,0:06:37.40,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо.
Dialogue: 0,0:06:38.97,0:06:41.64,Default,,0000,0000,0000,,Не могли бы убрать это?
Dialogue: 0,0:06:49.18,0:06:51.65,Default,,0000,0000,0000,,Какой у тебя рост?
Dialogue: 0,0:06:53.72,0:06:55.47,Default,,0000,0000,0000,,2 метра 22 сантиметра.
Dialogue: 0,0:06:55.89,0:06:56.71,Default,,0000,0000,0000,,В обуви?
Dialogue: 0,0:06:57.79,0:07:00.35,Default,,0000,0000,0000,,Нет, в обуви \N2 метра 25 сантиметров.
Dialogue: 0,0:07:00.43,0:07:02.42,Default,,0000,0000,0000,,Я ношу высокую платформу.
Dialogue: 0,0:07:04.13,0:07:06.53,Default,,0000,0000,0000,,Тебе нужна большая\N спортивная форма
Dialogue: 0,0:07:06.60,0:07:09.37,Default,,0000,0000,0000,,Думаю у нас найдется\N костюм твоего размера.
Dialogue: 0,0:07:09.44,0:07:10.45,Default,,0000,0000,0000,,Спортивный костюм?
Dialogue: 0,0:07:10.59,0:07:13.70,Default,,0000,0000,0000,,Даа. Не стоит встречаться с деканом, \Nне пройдя испытание.
Dialogue: 0,0:07:15.11,0:07:16.08,Default,,0000,0000,0000,,Ну, что пройдешь?
Dialogue: 0,0:07:16.49,0:07:18.57,Default,,0000,0000,0000,,О без проблем.
Dialogue: 0,0:07:18.65,0:07:22.24,Default,,0000,0000,0000,,По пути сюда, я подтолкнул\Nдва грузавика, кузов универсал.
Dialogue: 0,0:07:23.35,0:07:26.55,Default,,0000,0000,0000,,Джерри, покажи ему раздевалку.
Dialogue: 0,0:07:26.62,0:07:29.25,Default,,0000,0000,0000,,Да тренер.
Dialogue: 0,0:07:29.32,0:07:30.07,Default,,0000,0000,0000,,Пойдем Лось.
Dialogue: 0,0:07:31.39,0:07:33.38,Default,,0000,0000,0000,,Лось?
Dialogue: 0,0:07:36.73,0:07:38.72,Default,,0000,0000,0000,,Ты студент колледжа\N и это твое прозвище.
Dialogue: 0,0:07:46.07,0:07:48.30,Default,,0000,0000,0000,,Автобусные ворота\Nвход-выход
Dialogue: 0,0:07:48.38,0:07:52.07,Default,,0000,0000,0000,,Высадка с автобуса Нэшвилл,\Nпроходит в южном секторе.
Dialogue: 0,0:07:53.65,0:07:56.01,Default,,0000,0000,0000,,Ну, что вы думаете, Па?
Dialogue: 0,0:07:56.08,0:07:58.75,Default,,0000,0000,0000,,Это неплохой автовокзал, Лось.
Dialogue: 0,0:07:59.79,0:08:03.25,Default,,0000,0000,0000,,Взгляни, они продают романы в мягких\N обложках, прямо под открытым небом.
Dialogue: 0,0:08:06.33,0:08:10.42,Default,,0000,0000,0000,,Не вижу ни кого из колледжа,\N несущихся нас встретить.
Dialogue: 0,0:08:10.50,0:08:15.80,Default,,0000,0000,0000,,Ну это, автобус прибыл\N на 2-а часа позже из-за аварии.
Dialogue: 0,0:08:15.87,0:08:19.31,Default,,0000,0000,0000,,Возможно им надоело нас ждать.
Dialogue: 0,0:08:19.44,0:08:20.81,Default,,0000,0000,0000,,Свинство.
Dialogue: 0,0:08:20.88,0:08:24.47,Default,,0000,0000,0000,,Считают, что мы сами \Nдолжны найти колледж.
Dialogue: 0,0:08:24.55,0:08:26.77,Default,,0000,0000,0000,,Лучше дойти туда пешком.
Dialogue: 0,0:08:27.32,0:08:28.19,Default,,0000,0000,0000,,Пешком?
Dialogue: 0,0:08:30.32,0:08:34.55,Default,,0000,0000,0000,,Послушай, когда станешь\N играть для Уэстбери
Dialogue: 0,0:08:34.62,0:08:37.42,Default,,0000,0000,0000,,Ты больше не \Nбудешь ходить пешком
Dialogue: 0,0:08:37.49,0:08:40.19,Default,,0000,0000,0000,,ты будешь ездить \Nна своем кабриолете.
Dialogue: 0,0:08:40.26,0:08:42.29,Default,,0000,0000,0000,,Папа не обманывайся.
Dialogue: 0,0:08:42.36,0:08:46.63,Default,,0000,0000,0000,,Как маленький старый колледж может\N позволить себе кабриолет для баскетболиста?
Dialogue: 0,0:08:46.70,0:08:50.40,Default,,0000,0000,0000,,Сын, если ты будешь\N вести себя как немой,
Dialogue: 0,0:08:50.47,0:08:53.03,Default,,0000,0000,0000,,то Меллори у нас\N будут проблемы.
Dialogue: 0,0:08:53.11,0:08:55.20,Default,,0000,0000,0000,,Ты просто играешь\N со старым мячом.
Dialogue: 0,0:08:55.28,0:08:57.61,Default,,0000,0000,0000,,и заставляешь\N меня думать.
Dialogue: 0,0:08:57.68,0:09:01.51,Default,,0000,0000,0000,,Прости папа, \Nно добраться лучше пешком.
Dialogue: 0,0:09:02.62,0:09:04.61,Default,,0000,0000,0000,,Дай мне свою руку.
Dialogue: 0,0:09:08.79,0:09:13.42,Default,,0000,0000,0000,,Джентльмены, я просто немного\Nне понимаю, почему я не вижу декана.
Dialogue: 0,0:09:13.49,0:09:16.05,Default,,0000,0000,0000,,Потому, что одно из правил гласит:
Dialogue: 0,0:09:16.13,0:09:21.36,Default,,0000,0000,0000,,Прежде чем увидеть декана,\Nнадо сыграть в баскетбол.
Dialogue: 0,0:09:21.44,0:09:24.77,Default,,0000,0000,0000,,Ты ведь не против\N сыграть сейчас?
Dialogue: 0,0:09:24.84,0:09:26.81,Default,,0000,0000,0000,,Ну,  думаю, нет.
Dialogue: 0,0:09:27.81,0:09:31.27,Default,,0000,0000,0000,,Но, я уверен, \Nчто в Принстоне\N нет таких правил.
Dialogue: 0,0:09:31.35,0:09:34.14,Default,,0000,0000,0000,,Давай, Лось. Взглянем, \Nкак забросишь его в корзину.
Dialogue: 0,0:09:34.22,0:09:36.59,Default,,0000,0000,0000,,Эээ, что в эту корзину?
Dialogue: 0,0:09:36.79,0:09:37.45,Default,,0000,0000,0000,,Верно.
Dialogue: 0,0:09:38.59,0:09:42.92,Default,,0000,0000,0000,,Конечно, если это всё,\N чтобы увидеть декана.
Dialogue: 0,0:09:42.99,0:09:46.29,Default,,0000,0000,0000,,Почему бы вам не сделать бросок\Nсо штрафной линии?
Dialogue: 0,0:09:46.36,0:09:49.09,Default,,0000,0000,0000,,Сенсация!
Dialogue: 0,0:09:49.16,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Это фантастика, покажешь\N как работаешь в команде.
Dialogue: 0,0:09:53.07,0:09:55.56,Default,,0000,0000,0000,,Серьезно та думаешь?
Dialogue: 0,0:09:55.64,0:09:58.80,Default,,0000,0000,0000,,Просто показать.
Dialogue: 0,0:10:27.64,0:10:29.63,Default,,0000,0000,0000,,Он великолепен!
Dialogue: 0,0:10:32.47,0:10:36.38,Default,,0000,0000,0000,,Взгляни на это!\NБог мой!
Dialogue: 0,0:10:49.69,0:10:51.89,Default,,0000,0000,0000,,Wow.!
Dialogue: 0,0:11:07.31,0:11:09.61,Default,,0000,0000,0000,,Теперь я могу\N увидеть декана?
Dialogue: 0,0:11:09.68,0:11:12.70,Default,,0000,0000,0000,,Сынок после такой демонстрации,\Nтебе не обязательно видеть декана.
Dialogue: 0,0:11:12.78,0:11:15.15,Default,,0000,0000,0000,,Но есть вопрос по обучению.
Dialogue: 0,0:11:15.22,0:11:17.62,Default,,0000,0000,0000,,Мой мальчик, ты подпишешь эту бумагу
Dialogue: 0,0:11:17.69,0:11:21.25,Default,,0000,0000,0000,,И поверь мне тебе больше\Nне надо беспокоиться об обучении.
Dialogue: 0,0:11:21.32,0:11:23.42,Default,,0000,0000,0000,,Серьезно?
Dialogue: 0,0:11:26.29,0:11:28.42,Default,,0000,0000,0000,,Ну спасибо вам большое.
Dialogue: 0,0:11:28.50,0:11:31.66,Default,,0000,0000,0000,,Я могу пойти переодеться\Nи уйти сейчас?
Dialogue: 0,0:11:31.73,0:11:32.45,Default,,0000,0000,0000,,Конечно иди.
Dialogue: 0,0:11:32.75,0:11:34.29,Default,,0000,0000,0000,,Да, мы увидимся с тобой, Лось.
Dialogue: 0,0:11:34.37,0:11:36.36,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо!
Dialogue: 0,0:12:02.51,0:12:06.38,Default,,0000,0000,0000,,Джерри, мой мальчик, это будет\Nлучший баскетбольный сезон в истории Уэтсбири.
Dialogue: 0,0:12:06.45,0:12:09.61,Default,,0000,0000,0000,,Да, тренер.\NЭтот Лось Мэллори что-то.
Dialogue: 0,0:12:10.62,0:12:14.45,Default,,0000,0000,0000,,Простите. Мы \Nпришли в нужное место?
Dialogue: 0,0:12:14.52,0:12:17.82,Default,,0000,0000,0000,,Нет ребят. \NТелевизионно-актерский\N зал находится ниже.
Dialogue: 0,0:12:17.89,0:12:20.33,Default,,0000,0000,0000,,Ничего не знаю про театр.
Dialogue: 0,0:12:20.39,0:12:24.69,Default,,0000,0000,0000,,Он Лось Мэлори,\Nя его отец.
Dialogue: 0,0:12:24.77,0:12:29.07,Default,,0000,0000,0000,,Он не может быть Лось Мэллори\NТренер уже подписал контракт с Лосем Мэллори.
Dialogue: 0,0:12:29.14,0:12:31.13,Default,,0000,0000,0000,,Конечно. Мы просто...
Dialogue: 0,0:12:33.64,0:12:35.58,Default,,0000,0000,0000,,Джерри.
Dialogue: 0,0:12:36.58,0:12:38.51,Default,,0000,0000,0000,,Взгляни.
Dialogue: 0,0:12:38.58,0:12:40.51,Default,,0000,0000,0000,,"Герман Мюнстер."
Dialogue: 0,0:12:40.58,0:12:43.71,Default,,0000,0000,0000,,Вы имеете ввиду, что \Nподписавший не Лось Мэллори.
Dialogue: 0,0:12:43.78,0:12:47.45,Default,,0000,0000,0000,,Должно быть, другой \Nспортсмен случайно попал сюда.
Dialogue: 0,0:12:47.52,0:12:50.22,Default,,0000,0000,0000,,Значит, это настоящий\N Лось Меллори.
Dialogue: 0,0:12:50.29,0:12:51.46,Default,,0000,0000,0000,,Что будем делать?
Dialogue: 0,0:12:51.62,0:12:53.49,Default,,0000,0000,0000,,Не будем спорить с судьбой.
Dialogue: 0,0:12:53.56,0:12:55.76,Default,,0000,0000,0000,,Кто бы ни был Мюнстр\N попавший к нам в руки.
Dialogue: 0,0:12:55.83,0:12:58.66,Default,,0000,0000,0000,,Но на его фоне любой\Nбаскетболист кажется черепахой
Dialogue: 0,0:12:58.73,0:13:01.10,Default,,0000,0000,0000,,Но как ты избавишься,\N от этой деревенщины.
Dialogue: 0,0:13:01.17,0:13:03.21,Default,,0000,0000,0000,,Они проделали путь из Кентукки.
Dialogue: 0,0:13:03.21,0:13:04.23,Default,,0000,0000,0000,,Легко.
Dialogue: 0,0:13:04.31,0:13:07.54,Default,,0000,0000,0000,,Я просто вежливо и \Nлюбезно расскажу им о...
Dialogue: 0,0:13:07.61,0:13:10.41,Default,,0000,0000,0000,,Старой легкоатлетической\N традиции колледжа.
Dialogue: 0,0:13:11.45,0:13:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Лось.
Dialogue: 0,0:13:12.06,0:13:13.41,Default,,0000,0000,0000,,Да сэр?
Dialogue: 0,0:13:13.48,0:13:15.10,Default,,0000,0000,0000,,Это место занято.
Dialogue: 0,0:13:15.14,0:13:15.88,Default,,0000,0000,0000,,Что?
Dialogue: 0,0:13:15.95,0:13:19.55,Default,,0000,0000,0000,,Вы заблудились, бродяги.
Dialogue: 0,0:13:29.36,0:13:30.41,Default,,0000,0000,0000,,Всё верно. Мэриллин.
Dialogue: 0,0:13:30.83,0:13:34.23,Default,,0000,0000,0000,,Завтра ты можешь \Nспокойно идти в колледж.
Dialogue: 0,0:13:34.30,0:13:37.20,Default,,0000,0000,0000,,Они сказали, \Nчто разберутся с оплатой.
Dialogue: 0,0:13:37.27,0:13:39.26,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо, дядя Герман.
Dialogue: 0,0:13:39.34,0:13:41.54,Default,,0000,0000,0000,,Дорогой, у тебя были там \Nкакие нибудь проблемы?
Dialogue: 0,0:13:41.61,0:13:44.13,Default,,0000,0000,0000,,Нет, что-ты.
Dialogue: 0,0:13:44.21,0:13:47.74,Default,,0000,0000,0000,,У них весьма странное правило,\Nпрежде чем декан поговорит,
Dialogue: 0,0:13:47.82,0:13:51.27,Default,,0000,0000,0000,,Надо немного позаниматься\N в спортивном зале.
Dialogue: 0,0:13:52.32,0:13:54.29,Default,,0000,0000,0000,,Позаниматься в спортивном зале?
Dialogue: 0,0:13:54.56,0:13:56.56,Default,,0000,0000,0000,,Да. Ну видишь ли,\Nкогда я вошел, там были двое...
Dialogue: 0,0:13:56.52,0:13:58.31,Default,,0000,0000,0000,,Эй, пап! Пап!
Dialogue: 0,0:13:58.39,0:14:01.49,Default,,0000,0000,0000,,В вечерней газете,\N и в ней твое имя.
Dialogue: 0,0:14:01.56,0:14:02.27,Default,,0000,0000,0000,,Моё имя?
Dialogue: 0,0:14:02.45,0:14:04.33,Default,,0000,0000,0000,,Да, прямо тут \Nв спортивном разделе.
Dialogue: 0,0:14:04.40,0:14:06.33,Default,,0000,0000,0000,,Спортивной странице?
Dialogue: 0,0:14:06.40,0:14:10.56,Default,,0000,0000,0000,,"Тренер Роджер Денман, предсказывает \Nвыигрыш второй половины сезона
Dialogue: 0,0:14:10.64,0:14:15.10,Default,,0000,0000,0000,,В связи с зачислением местного спортсмена\N Германа Мюнстера в Уэстберсикй колледж."
Dialogue: 0,0:14:15.18,0:14:18.11,Default,,0000,0000,0000,,Местный спортсмен?\NТы, Герман?
Dialogue: 0,0:14:18.18,0:14:20.58,Default,,0000,0000,0000,,Ты поступил в колледж?
Dialogue: 0,0:14:20.65,0:14:22.91,Default,,0000,0000,0000,,Круто, Пап!\N Побегу рассказать друзьям.
Dialogue: 0,0:14:22.98,0:14:26.48,Default,,0000,0000,0000,,Зачем, ты это сделал?\NТы пошел туда..\N //народ возмущен.
Dialogue: 0,0:14:26.55,0:14:29.25,Default,,0000,0000,0000,,Погодите минуту.Погодите минуту.\NПогодите минуту. Погодите минуту.
Dialogue: 0,0:14:29.32,0:14:31.99,Default,,0000,0000,0000,,Этто. Этто \NЭтто должно быть ошибка.
Dialogue: 0,0:14:32.06,0:14:36.43,Default,,0000,0000,0000,,Я только одел спортивную фому,\N и пару раз забросил мяч в корзину.
Dialogue: 0,0:14:36.50,0:14:38.49,Default,,0000,0000,0000,,Они сказали, это одно из правил.
Dialogue: 0,0:14:38.57,0:14:42.37,Default,,0000,0000,0000,,После я подписал бумагу,\Nи они сказали, что позаботятся об обучении.
Dialogue: 0,0:14:44.91,0:14:47.70,Default,,0000,0000,0000,,Они имели ввиду твоё обучение\Nне Мэриллин.
Dialogue: 0,0:14:48.98,0:14:54.68,Default,,0000,0000,0000,,О, Герман, ты подписал контракт\Nиграть в баскетбол за стипендию.
Dialogue: 0,0:14:54.75,0:14:56.68,Default,,0000,0000,0000,,Мальчишка!
Dialogue: 0,0:14:56.75,0:15:00.78,Default,,0000,0000,0000,,Удивляюсь порой, как ты \Nне промокаешь под дождем.
Dialogue: 0,0:15:00.85,0:15:03.29,Default,,0000,0000,0000,,О, да, я делал,
Dialogue: 0,0:15:03.36,0:15:05.83,Default,,0000,0000,0000,,Я делал это много раз.
Dialogue: 0,0:15:05.89,0:15:08.12,Default,,0000,0000,0000,,Герман, ты так доверчив!
Dialogue: 0,0:15:08.20,0:15:11.43,Default,,0000,0000,0000,,Это хужем, чем когда ты попал\N в кадры под конец съемки.
Dialogue: 0,0:15:11.50,0:15:14.30,Default,,0000,0000,0000,, На теле передачу \N"Королева на день"!
Dialogue: 0,0:15:15.57,0:15:19.63,Default,,0000,0000,0000,,Значит, они по прежнему \Nне допустят меня к занятиям.
Dialogue: 0,0:15:19.71,0:15:21.77,Default,,0000,0000,0000,,Ох.
Dialogue: 0,0:15:21.84,0:15:24.47,Default,,0000,0000,0000,,Ты вновь облажался, Герман.
Dialogue: 0,0:15:25.68,0:15:29.45,Default,,0000,0000,0000,,Но хватит сидеть с этим\N пустым взглядом на лице.
Dialogue: 0,0:15:29.52,0:15:32.82,Default,,0000,0000,0000,,Тебя не беспокоит, \Nто во что ты влип?
Dialogue: 0,0:15:32.89,0:15:34.91,Default,,0000,0000,0000,,Ты... Ты чертовски права, я боюсь.
Dialogue: 0,0:15:34.99,0:15:39.02,Default,,0000,0000,0000,,Я пытаюсь найти способ\Nпривести себя в форму\N перед началом сезона.
Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:43.99,Default,,0000,0000,0000,,"Герман Мюнстер"
Dialogue: 0,0:15:44.06,0:15:49.40,Default,,0000,0000,0000,,Лось, это парень который лишил\N нас твоей баскетбольной стипендии.
Dialogue: 0,0:15:50.40,0:15:52.40,Default,,0000,0000,0000,,Да.
Dialogue: 0,0:15:52.47,0:15:57.27,Default,,0000,0000,0000,,Как только мы попали на автовокзал\Nя должен был понять, что тут не всё чисто.
Dialogue: 0,0:15:57.34,0:15:57.93,Default,,0000,0000,0000,,Что?
Dialogue: 0,0:15:58.72,0:16:01.58,Default,,0000,0000,0000,,Когда в туалете, \Nсунул в автомат 10 центов,
Dialogue: 0,0:16:01.65,0:16:06.09,Default,,0000,0000,0000,,А вместо карманного гребня\N он облил меня одеколоном.
Dialogue: 0,0:16:06.15,0:16:08.09,Default,,0000,0000,0000,,Я не почувствовал.
Dialogue: 0,0:16:09.09,0:16:12.02,Default,,0000,0000,0000,,Ну, возможно, я мало положил.
Dialogue: 0,0:16:12.09,0:16:16.26,Default,,0000,0000,0000,,Лось, что написано про\N пижона Мюнстра в стратье?
Dialogue: 0,0:16:16.33,0:16:19.89,Default,,0000,0000,0000,,Эмм переулок "Пересмешника 1313"
Dialogue: 0,0:16:19.97,0:16:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Собирайся, идем.
Dialogue: 0,0:16:21.97,0:16:24.44,Default,,0000,0000,0000,,Мы найдем этого Яка,
Dialogue: 0,0:16:24.51,0:16:28.00,Default,,0000,0000,0000,,И перемелем ему все кости\Nв стиле Кентукки.
Dialogue: 0,0:16:28.08,0:16:30.07,Default,,0000,0000,0000,,Хот-дог!
Dialogue: 0,0:16:30.14,0:16:33.34,Default,,0000,0000,0000,,Его рожа станет,\Nкак у Энни Лу Хамфри
Dialogue: 0,0:16:33.41,0:16:36.08,Default,,0000,0000,0000,,когда он упал в свинарнике...
Dialogue: 0,0:16:36.15,0:16:40.42,Default,,0000,0000,0000,,и те чуть не затоптали его досмерти.
Dialogue: 0,0:16:44.86,0:16:46.92,Default,,0000,0000,0000,,Герман, я позвонил в колледж,
Dialogue: 0,0:16:46.99,0:16:50.43,Default,,0000,0000,0000,,И там сказали, что тренер весь вечер\Nбудет работать у себя в кабинете.
Dialogue: 0,0:16:50.50,0:16:54.63,Default,,0000,0000,0000,,Да Дедушка. И я хочу, чтобы ты\Nпошел туда прямо сейчас\Nи уладил это недоразумение.
Dialogue: 0,0:16:54.70,0:16:56.69,Default,,0000,0000,0000,,Так, чтобы Мэрилин\Nпошла завтра в колледж.
Dialogue: 0,0:16:56.77,0:16:59.76,Default,,0000,0000,0000,,Но, Лили,\NЭто будет неловко.
Dialogue: 0,0:16:59.84,0:17:02.90,Default,,0000,0000,0000,,Эти люди могут накричать на меня.
Dialogue: 0,0:17:02.98,0:17:08.11,Default,,0000,0000,0000,,О, Герман.\N В любом случае ты \N мужчина или мышь?
Dialogue: 0,0:17:08.18,0:17:11.78,Default,,0000,0000,0000,,Лили, после всех этих лет.
Dialogue: 0,0:17:11.85,0:17:14.01,Default,,0000,0000,0000,,Ты.. ты не видишь разницы?
Dialogue: 0,0:17:29.17,0:17:34.80,Default,,0000,0000,0000,,Лось, ты когда нибудь видел\Nза свою жизнь такой дом?
Dialogue: 0,0:17:34.88,0:17:37.14,Default,,0000,0000,0000,,Я не видел Па.
Dialogue: 0,0:17:37.21,0:17:41.20,Default,,0000,0000,0000,,Врядли кто-либо купил \Nбы себе столь заброшенное.
Dialogue: 0,0:17:41.28,0:17:44.18,Default,,0000,0000,0000,,Меня больше волнует,\NМюнстер живет в этом доме?
Dialogue: 0,0:17:44.25,0:17:46.78,Default,,0000,0000,0000,,Это меня не остановит.
Dialogue: 0,0:18:02.37,0:18:03.06,Default,,0000,0000,0000,,Да?
Dialogue: 0,0:18:03.77,0:18:06.43,Default,,0000,0000,0000,,Что думаешь папа?
Dialogue: 0,0:18:06.51,0:18:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, свиньи уже\N прошли по его лицу.
Dialogue: 0,0:18:10.21,0:18:13.44,Default,,0000,0000,0000,,А потом,тренер\N выбросил нас на улицу...
Dialogue: 0,0:18:13.51,0:18:17.21,Default,,0000,0000,0000,,И мы считаем, что ты\N покусились на стипендию Лося.
Dialogue: 0,0:18:17.28,0:18:21.88,Default,,0000,0000,0000,,Мы просто пришли сюда,\Nчтобы намотать твои кишки на кулак.
Dialogue: 0,0:18:21.96,0:18:26.32,Default,,0000,0000,0000,,Ох, боже мой, я не хотел, \Nчтобы у вас возникли неприятности.
Dialogue: 0,0:18:26.39,0:18:31.85,Default,,0000,0000,0000,,Собственно, участие \NГермана в баскетболе,\N это результат путаницы.
Dialogue: 0,0:18:31.93,0:18:34.13,Default,,0000,0000,0000,,Да, конечно,\Nкогда вы постучали,
Dialogue: 0,0:18:34.20,0:18:37.03,Default,,0000,0000,0000,,Он как раз шел урегулировать это.
Dialogue: 0,0:18:37.10,0:18:39.87,Default,,0000,0000,0000,,Он шел, разве нет Герман?
Dialogue: 0,0:18:39.94,0:18:43.54,Default,,0000,0000,0000,,Да... Я..Я...Я заинтересован
Dialogue: 0,0:18:43.61,0:18:45.98,Default,,0000,0000,0000,,Я заинтересован в честной игре.
Dialogue: 0,0:18:46.05,0:18:48.78,Default,,0000,0000,0000,,И в своем желудке.
Dialogue: 0,0:18:48.85,0:18:52.79,Default,,0000,0000,0000,,Это ведь, другой разговор, да Лось?
Dialogue: 0,0:18:52.85,0:18:56.62,Default,,0000,0000,0000,,Да, так как я выиграл \Nспортивную стипендию.
Dialogue: 0,0:18:56.69,0:18:58.68,Default,,0000,0000,0000,,Эээ. скажу вам..
Dialogue: 0,0:18:58.76,0:19:02.42,Default,,0000,0000,0000,,Почему бы вам \Nне подождать меня здесь,\N пока я поговорю с тренером.
Dialogue: 0,0:19:02.50,0:19:08.44,Default,,0000,0000,0000,,О, это прекрасная идея Герман,\N Я постараюсь, чтобы твои друзья\Nчувствовали себя как дома, пока тебя не будет.
Dialogue: 0,0:19:08.50,0:19:09.25,Default,,0000,0000,0000,,Увидимся позже.
Dialogue: 0,0:19:09.79,0:19:12.56,Default,,0000,0000,0000,,Господа, располагайтесь поудобнее.
Dialogue: 0,0:19:12.64,0:19:14.94,Default,,0000,0000,0000,,О спасибо.
Dialogue: 0,0:19:15.01,0:19:19.81,Default,,0000,0000,0000,,Простите меня, но глядя на вас \Nи на костюм, подумал
Dialogue: 0,0:19:19.88,0:19:23.51,Default,,0000,0000,0000,,Приедь в нём в наш город, \Nкак люди стали бы хоронить тебя
Dialogue: 0,0:19:23.58,0:19:27.28,Default,,0000,0000,0000,,Ты и  глазом не успел бы моргнуть.
Dialogue: 0,0:19:27.35,0:19:29.52,Default,,0000,0000,0000,,О спасибо!
Dialogue: 0,0:19:29.59,0:19:32.15,Default,,0000,0000,0000,,Я сочту это приглашением.
Dialogue: 0,0:19:32.23,0:19:36.33,Default,,0000,0000,0000,,О, Дедушка, огонь вновь гаснет.\NНе разожжешь?
Dialogue: 0,0:19:36.40,0:19:38.89,Default,,0000,0000,0000,,О, буду только рад.
Dialogue: 0,0:19:38.97,0:19:40.96,Default,,0000,0000,0000,,Пойду поставлю чай.
Dialogue: 0,0:19:46.34,0:19:48.33,Default,,0000,0000,0000,,Эй, Па.
Dialogue: 0,0:19:48.41,0:19:50.14,Default,,0000,0000,0000,,Что Лось?
Dialogue: 0,0:19:50.21,0:19:52.74,Default,,0000,0000,0000,,Ты ближе, к моим ботинкам чем, я.
Dialogue: 0,0:19:52.81,0:19:55.08,Default,,0000,0000,0000,,Не мог бы ты потушить их?
Dialogue: 0,0:19:55.15,0:19:58.58,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо сынок, но не думай,\Nчто я буду делать это каждый раз.
Dialogue: 0,0:20:09.00,0:20:10.99,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо, Па.
Dialogue: 0,0:20:12.13,0:20:15.93,Default,,0000,0000,0000,,Что вы имеете ввиду, говоря, \Nчто не будете играть в баскетбол\N за этот благородный колледж?
Dialogue: 0,0:20:16.00,0:20:17.32,Default,,0000,0000,0000,,Это не ваши мысли.
Dialogue: 0,0:20:17.44,0:20:19.87,Default,,0000,0000,0000,,Э. Э. Нет сер.
Dialogue: 0,0:20:19.94,0:20:22.31,Default,,0000,0000,0000,,Я просто не играл\N в него последние годы.
Dialogue: 0,0:20:23.31,0:20:26.47,Default,,0000,0000,0000,,Я просто не могу согласиться\N на баскетбольную стипендию.
Dialogue: 0,0:20:26.55,0:20:27.70,Default,,0000,0000,0000,,О, ты хочешь больше денег?
Dialogue: 0,0:20:27.62,0:20:28.74,Default,,0000,0000,0000,,Нет сер.
Dialogue: 0,0:20:28.82,0:20:29.87,Default,,0000,0000,0000,,Ты хочешь кабриолет?
Dialogue: 0,0:20:30.04,0:20:30.91,Default,,0000,0000,0000,,Нет сер.
Dialogue: 0,0:20:30.98,0:20:32.95,Default,,0000,0000,0000,,Что-то под столом?
Dialogue: 0,0:20:33.02,0:20:34.95,Default,,0000,0000,0000,,Конечно нет.
Dialogue: 0,0:20:35.02,0:20:38.65,Default,,0000,0000,0000,,Просто баскетбольная стипендия\Nпо праву не моя.
Dialogue: 0,0:20:38.73,0:20:40.69,Default,,0000,0000,0000,,Она принадлежит другому.
Dialogue: 0,0:20:40.76,0:20:43.16,Default,,0000,0000,0000,,Я считаю, вы должны \Nубрать моё имя из команды
Dialogue: 0,0:20:43.23,0:20:45.60,Default,,0000,0000,0000,,И включить туда Мэллори...
Dialogue: 0,0:20:45.67,0:20:48.50,Default,,0000,0000,0000,,В интересах правосудия\Nи честной игры.
Dialogue: 0,0:20:48.57,0:20:50.73,Default,,0000,0000,0000,,Это не его череп.
Dialogue: 0,0:20:55.48,0:20:57.57,Default,,0000,0000,0000,,Проходите сюда\N мистер Мэллори.
Dialogue: 0,0:20:57.64,0:20:59.87,Default,,0000,0000,0000,,Вот это наша кухня.
Dialogue: 0,0:20:59.95,0:21:02.25,Default,,0000,0000,0000,,Отдельная комната\N для еды
Dialogue: 0,0:21:02.32,0:21:06.08,Default,,0000,0000,0000,,а здесь гляжу, \Nвсе современные удобства
Dialogue: 0,0:21:06.15,0:21:09.71,Default,,0000,0000,0000,,Взгляни Па\Nздесь нет насоса.
Dialogue: 0,0:21:09.79,0:21:13.02,Default,,0000,0000,0000,,Вода просто выливается из трубы.
Dialogue: 0,0:21:13.09,0:21:18.33,Default,,0000,0000,0000,,Да сынок, это одна из новых автоматических\Nпосудомоечных машин, я слышал о них.
Dialogue: 0,0:21:19.43,0:21:21.42,Default,,0000,0000,0000,,Это наш холодильник.
Dialogue: 0,0:21:23.00,0:21:26.53,Default,,0000,0000,0000,,О, земля Обетованная!\NВзгляни какие яйца.
Dialogue: 0,0:21:28.14,0:21:29.43,Default,,0000,0000,0000,,Они гигантские.
Dialogue: 0,0:21:29.51,0:21:33.51,Default,,0000,0000,0000,,Их дают, собственные \Nгрифы на заднем дворе
Dialogue: 0,0:21:33.58,0:21:37.85,Default,,0000,0000,0000,,Не хотел бы попасть под него, \Nкогда он начинает нестись.
Dialogue: 0,0:21:37.92,0:21:39.85,Default,,0000,0000,0000,,Неправда ли Па?
Dialogue: 0,0:21:39.92,0:21:41.91,Default,,0000,0000,0000,,Не знала, что у нас гости, тётя Лили.
Dialogue: 0,0:21:41.99,0:21:47.02,Default,,0000,0000,0000,,Мэрилин, это мистер \NЛось Мэллори и его отец.
Dialogue: 0,0:21:47.09,0:21:47.86,Default,,0000,0000,0000,,Как дела?
Dialogue: 0,0:21:48.82,0:21:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Я очень рад, \Nчто встретился с вам мэм.
Dialogue: 0,0:21:51.06,0:21:54.52,Default,,0000,0000,0000,,Ты прекраснее, \Nведра свинной печени.
Dialogue: 0,0:21:54.60,0:21:56.54,Default,,0000,0000,0000,,Премного вам благодарна.
Dialogue: 0,0:21:56.60,0:22:00.77,Default,,0000,0000,0000,,Да, догадываюсь, что вы могли бы сказать,\Nчто она выбрана  из всего помёта.
Dialogue: 0,0:22:00.84,0:22:05.44,Default,,0000,0000,0000,,Марилин, почему бы тебе\N не взять молодого человека\Nи не показать ему сад.
Dialogue: 0,0:22:05.51,0:22:09.07,Default,,0000,0000,0000,,О, конечно.
Dialogue: 0,0:22:09.15,0:22:13.21,Default,,0000,0000,0000,,Но будьте осторожны\Nне наступите на ядовитый плющ.
Dialogue: 0,0:22:13.29,0:22:15.35,Default,,0000,0000,0000,,Он уже начинает цвести.
Dialogue: 0,0:22:17.89,0:22:22.26,Default,,0000,0000,0000,,Я надеюсь, ваш муж \Nурегулирует эту неприятность,
Dialogue: 0,0:22:22.33,0:22:24.92,Default,,0000,0000,0000,,и мой сын будет\Nв баскетбольной команде.
Dialogue: 0,0:22:25.00,0:22:27.26,Default,,0000,0000,0000,,Я просто не могу дождаться, когда начну жить
Dialogue: 0,0:22:27.33,0:22:31.29,Default,,0000,0000,0000,,На широкую ногу,\Nкак это делаете вы.
Dialogue: 0,0:22:31.37,0:22:33.31,Default,,0000,0000,0000,,Мюнстер, брось это.
Dialogue: 0,0:22:33.37,0:22:36.27,Default,,0000,0000,0000,,Ты подписал контракт,\Nи ты будешь играть
Dialogue: 0,0:22:36.34,0:22:37.79,Default,,0000,0000,0000,,Да, где твоя спортивная форма?
Dialogue: 0,0:22:37.87,0:22:41.75,Default,,0000,0000,0000,,Я не разорву этот контракт\Nради подписания его с Мэллори.
Dialogue: 0,0:22:41.82,0:22:45.08,Default,,0000,0000,0000,,Но, я говорю,\N что я не буду играть!
Dialogue: 0,0:22:45.15,0:22:47.09,Default,,0000,0000,0000,,Я не буду играть!
Dialogue: 0,0:22:47.15,0:22:50.45,Default,,0000,0000,0000,,Не буду, не буду, не буду играть!.
Dialogue: 0,0:22:52.89,0:22:56.83,Default,,0000,0000,0000,,Теперь, что ты \Nсобираешься делать с ним?
Dialogue: 0,0:22:58.97,0:23:01.46,Default,,0000,0000,0000,,Я же сказал,
Dialogue: 0,0:23:01.54,0:23:05.63,Default,,0000,0000,0000,,Что разорву контракт, \Nи перезаклю его с Мэллори.
Dialogue: 0,0:23:10.58,0:23:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Местные спортивные новости.
Dialogue: 0,0:23:13.05,0:23:16.71,Default,,0000,0000,0000,,Лось Мэллори, из Уэстберского\N колледжа забил дальний мяч
Dialogue: 0,0:23:16.78,0:23:19.72,Default,,0000,0000,0000,,Привел свою команду\N к 15-ой подряд победе.
Dialogue: 0,0:23:19.79,0:23:24.09,Default,,0000,0000,0000,,Лось, забил 68 очков\Nи установил местный рекорд.
Dialogue: 0,0:23:24.16,0:23:28.46,Default,,0000,0000,0000,,Тренер Денман видит, что его команда\Nбудет непобедима на национальном чемпионате.
Dialogue: 0,0:23:28.53,0:23:32.52,Default,,0000,0000,0000,,Это то что я хотел услышать\NА теперь о погоде.
Dialogue: 0,0:23:32.60,0:23:35.63,Default,,0000,0000,0000,,Приятно знать, что у мальчика\N хорошо идут дела в колледже.
Dialogue: 0,0:23:35.70,0:23:37.97,Default,,0000,0000,0000,,И ему есть кого \Nблагодарить за это, дорогой.
Dialogue: 0,0:23:38.04,0:23:41.53,Default,,0000,0000,0000,,Ну, Лили, мы же не можем\Nпрепятствовать молодому парню\Nдвигаться вверх по карьере.
Dialogue: 0,0:23:41.61,0:23:44.81,Default,,0000,0000,0000,,и это не потому что\N мы не плохие люди.
Dialogue: 0,0:23:45.98,0:23:48.38,Default,,0000,0000,0000,,Всем доброй ночи.\NЭто за мной.
Dialogue: 0,0:23:48.45,0:23:49.99,Default,,0000,0000,0000,,Я иду с Лосем Мэллори.
Dialogue: 0,0:23:50.92,0:23:51.99,Default,,0000,0000,0000,,Спокойной ночи.
Dialogue: 0,0:23:54.59,0:23:58.25,Default,,0000,0000,0000,,Должно быть этот мальчик, видит\N в Мэрелин, то что мы  не замечаем.
Dialogue: 0,0:23:58.33,0:24:00.89,Default,,0000,0000,0000,,Ну
Dialogue: 0,0:24:00.96,0:24:02.95,Default,,0000,0000,0000,,Дедушка, что вы собираетесь делать?
Dialogue: 0,0:24:03.03,0:24:06.76,Default,,0000,0000,0000,,Я собираюсь взглянуть на Лося и Мэрелин\NВот, что я собираюсь делать.
Dialogue: 0,0:24:07.77,0:24:10.60,Default,,0000,0000,0000,,Почему он не сказал раньше?
Dialogue: 0,0:24:10.67,0:24:12.66,Default,,0000,0000,0000,,Идем.
Dialogue: 0,0:24:14.57,0:24:19.91,Default,,0000,0000,0000,,Знаешь Герман, она должна быть стойкой\N с парнями, как Лось боровшийся за стипендию.
Dialogue: 0,0:24:19.98,0:24:23.75,Default,,0000,0000,0000,,Ты права Лили, бьюсь об заклад, \Nона борется в течении многих лет.
Dialogue: 0,0:24:23.82,0:24:24.56,Default,,0000,0000,0000,,Ммм.
Dialogue: 0,0:24:30.92,0:24:32.92,Default,,0000,0000,0000,,Ого!
Dialogue: 0,0:24:39.47,0:24:41.90,Default,,0000,0000,0000,,Получил такой автомобиль.
Dialogue: 0,0:24:44.04,0:24:47.70,Default,,0000,0000,0000,,Должно быть у него\N ночная работа в колледже.
Dialogue: \N\NMirukuti  / Doff
Dialogue: и РЕДАКЦИЯ ПЕРЕВОДА: \N \N\NMirukuti


Рецензии