Субтитры к the munsters 1964 1966 семейка монстров

Субтитры к  The Munsters  (1964–1966) / Семейка монстров 1 сезон 19 эпизод  "КЛИЧКА ЭДДИ"

[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.7
; http://www.aegisub.net
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 640
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
Video File: The Munsters 119 Eddie's Nickname(Dvd).avi
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 8
Video Position: 3378

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style:
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:04.25,0:00:07.77,Default,,0000,0000,0000,,Герман, Эдди вернулся\Nдомой со школы?.
Dialogue: 0,0:00:08.85,0:00:12.48,Default,,0000,0000,0000,,Не знаю Лили, сам\Nтолько домой возвратился.
Dialogue: 0,0:00:12.55,0:00:17.42,Default,,0000,0000,0000,,Я должен был задержаться на работе\Nи подготовить вещи для босса.
Dialogue: 0,0:00:17.49,0:00:20.95,Default,,0000,0000,0000,,Ну я собиралась готовить ужин,\Nи хотела спросить его про десерт.
Dialogue: 0,0:00:21.03,0:00:23.33,Default,,0000,0000,0000,,Скажи мне когда он появится.
Dialogue: 0,0:00:24.50,0:00:28.77,Default,,0000,0000,0000,,- Хм?\N-Я сказала, ты скажешь мнеN когда Эдди появится?
Dialogue: 0,0:00:28.84,0:00:30.83,Default,,0000,0000,0000,,О, да дорогая.
Dialogue: 0,0:00:34.94,0:00:36.97,Default,,0000,0000,0000,,[Door Opens]
Dialogue: 0,0:00:37.05,0:00:39.07,Default,,0000,0000,0000,,Я не пойду туда!
Dialogue: 0,0:00:39.15,0:00:41.64,Default,,0000,0000,0000,,Никогда, никогда, никогда!
Dialogue: 0,0:00:42.78,0:00:45.75,Default,,0000,0000,0000,,Вы можете делать\Nсо мной всё, что хотите,\Nно я туда никогда не вернусь!
Dialogue: 0,0:00:45.82,0:00:48.26,Default,,0000,0000,0000,,Не в этой жизни!
Dialogue: 0,0:00:53.10,0:00:56.79,Default,,0000,0000,0000,,Меня не волнует, что ты со мной сделаешь.\NЯ не вернусь туда даже если умру.
Dialogue: 0,0:00:56.87,0:00:59.77,Default,,0000,0000,0000,,Никогда, никогда, никогда, никогда!
Dialogue: 0,0:01:01.14,0:01:03.70,Default,,0000,0000,0000,,Я устал от школы!\NНе вернусь туда!
Dialogue: 0,0:01:03.77,0:01:07.37,Default,,0000,0000,0000,,Я не вернусь туда даже если\Nумру сто миллионов тысяч раз!
Dialogue: 0,0:01:07.44,0:01:09.38,Default,,0000,0000,0000,,[Door Closes]
Dialogue: 0,0:01:11.38,0:01:13.37,Default,,0000,0000,0000,,Лили.
Dialogue: 0,0:01:15.08,0:01:18.02,Default,,0000,0000,0000,,Лили.\NДа, дорогой.
Dialogue: 0,0:01:18.09,0:01:20.52,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, что Эдди\Nвернулся со школы домой.
Dialogue: 0,0:01:26.64,0:01:28.44,Default,,0000,0000,0000,,МЮНСТРЫ
Dialogue: 0,0:01:33.53,0:01:35.53,Default,,0000,0000,0000,,1 СЕЗОН \N ЭПИЗОД 19
Dialogue: 0,0:02:08.98,0:02:12.49,Default,,0000,0000,0000,,КЛИЧКА ЭДДИ
Dialogue: \N Mirukuti \N Doff
Dialogue: 0,0:02:17.15,0:02:20.91,Default,,0000,0000,0000,,Тайминг и редакция перевода:\N Mirukuti
Dialogue: 0,0:02:26.89,0:02:31.72,Default,,0000,0000,0000,,Герман, если Эдди сказал такое\Nвернувшись со школы, то для этого\Nдолжна быть какая-то причина.
Dialogue: 0,0:02:31.79,0:02:35.63,Default,,0000,0000,0000,,- А ты даже не поинтересовался\N- Ну может они просто отправила его домой?
Dialogue: 0,0:02:35.70,0:02:37.43,Default,,0000,0000,0000,,Дети всегда играют и шутят.
Dialogue: 0,0:02:37.50,0:02:39.30,Default,,0000,0000,0000,,Помню когда я пошел в школу.
Dialogue: 0,0:02:39.37,0:02:43.17,Default,,0000,0000,0000,,Некоторые мальчишки пачкали\Nдевчонкам косички в чернильнице.
Dialogue: 0,0:02:43.24,0:02:45.47,Default,,0000,0000,0000,,Я то им тоже волосы чернилами красил.
Dialogue: 0,0:02:45.54,0:02:47.44,Default,,0000,0000,0000,,Дедушка, прошу.
Dialogue: 0,0:02:49.04,0:02:52.50,Default,,0000,0000,0000,,Спросил его почему он так полон\Nрешимости не возвращаться в школу?
Dialogue: 0,0:02:52.58,0:02:54.57,Default,,0000,0000,0000,,Ну, нет.
Dialogue: 0,0:02:56.22,0:03:00.59,Default,,0000,0000,0000,,Тут о проблемах сиротки Энни,\Nпросто не мог отвлечься от этого.
Dialogue: 0,0:03:03.02,0:03:06.02,Default,,0000,0000,0000,,Это сложно сосредоточиться\Nодновременно на двух вещах.
Dialogue: 0,0:03:06.09,0:03:08.49,Default,,0000,0000,0000,,О, Герман не\Nначинай меня злить.
Dialogue: 0,0:03:08.56,0:03:11.50,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу, чтобы ты прямо\Nсейчас поднялся наверх...
Dialogue: 0,0:03:11.57,0:03:14.87,Default,,0000,0000,0000,,И поговорил с Эдди, как отец.
Dialogue: 0,0:03:14.94,0:03:16.93,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо, дорогая.
Dialogue: 0,0:03:17.01,0:03:19.30,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо.
Dialogue: 0,0:03:19.37,0:03:22.74,Default,,0000,0000,0000,,Но не лучше ли если\Nбы Эдди пришел сюда,
Dialogue: 0,0:03:22.81,0:03:26.37,Default,,0000,0000,0000,,Тогда я мог бы опираться на каминную полку,\Nпока мы бы говорили с ним как мужчина с с мужчиной.
Dialogue: 0,0:03:26.45,0:03:29.58,Default,,0000,0000,0000,,-Зачем ты хочешь это сделать?\N- Не знаю,
Dialogue: 0,0:03:29.65,0:03:33.18,Default,,0000,0000,0000,,Просто я думал, что Роберт Янг\Nимел успех опираясь на каминную полку.
Dialogue: 0,0:03:33.26,0:03:35.95,Default,,0000,0000,0000,,[Chuckles]
Dialogue: 0,0:03:36.02,0:03:37.96,Default,,0000,0000,0000,,Ох. Ох.
Dialogue: 0,0:03:38.03,0:03:41.09,Default,,0000,0000,0000,,Герман, поднимайся наверх!
Dialogue: 0,0:03:41.16,0:03:43.19,Default,,0000,0000,0000,,Да, дорогая.
Dialogue: 0,0:03:48.27,0:03:50.26,Default,,0000,0000,0000,,Эдди. Эээ.
Dialogue: 0,0:03:55.51,0:03:59.34,Default,,0000,0000,0000,,Привет ты тут?\NЭто я.
Dialogue: 0,0:03:59.41,0:04:01.75,Default,,0000,0000,0000,,Твой папа.
Dialogue: 0,0:04:02.82,0:04:04.84,Default,,0000,0000,0000,,Герман Мюнстер.
Dialogue: 0,0:04:06.19,0:04:08.18,Default,,0000,0000,0000,,[Footsteps Approaching]
Dialogue: 0,0:04:12.99,0:04:15.72,Default,,0000,0000,0000,,Эмм. Ну может войдем?
Dialogue: 0,0:04:15.80,0:04:17.86,Default,,0000,0000,0000,,Конечно, пап.
Dialogue: 0,0:04:27.84,0:04:31.37,Default,,0000,0000,0000,,[Clears Throat]\NЭэ.. Эдди,
Dialogue: 0,0:04:31.45,0:04:34.24,Default,,0000,0000,0000,,Я пришел сюда, чтобы\Nпоговорить с тобой как...
Dialogue: 0,0:04:34.32,0:04:37.95,Default,,0000,0000,0000,,Мужчина с мужчиной.
Dialogue: 0,0:04:38.02,0:04:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Мама сказала, да?
Dialogue: 0,0:04:40.12,0:04:42.11,Default,,0000,0000,0000,,Я бы не сказал, что она\Nрешила это за меня.
Dialogue: 0,0:04:42.19,0:04:47.46,Default,,0000,0000,0000,,Я разумеется хотел бы знать\Nпричину твоего ухода из школы.
Dialogue: 0,0:04:47.53,0:04:50.66,Default,,0000,0000,0000,,Почему тогда ты молчал,\Nкогда я вернулся из школы?
Dialogue: 0,0:04:50.73,0:04:53.36,Default,,0000,0000,0000,,Ты только сидел\Nи читал старую газету.
Dialogue: 0,0:04:53.44,0:04:56.56,Default,,0000,0000,0000,,Эдди, твой отец занятой человек,
Dialogue: 0,0:04:56.64,0:04:58.90,Default,,0000,0000,0000,,и ты должен понимать,\Nчто когда я прихожу домой.
Dialogue: 0,0:04:58.97,0:05:01.07,Default,,0000,0000,0000,,То у меня остается много\Nважных дел на мой взгляд.
Dialogue: 0,0:05:01.14,0:05:03.70,Default,,0000,0000,0000,,Решение которых зависит...
Dialogue: 0,0:05:03.78,0:05:08.81,Default,,0000,0000,0000,,От анализа и оценки\Nсобытий пишущихся в газете.
Dialogue: 0,0:05:08.88,0:05:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Пап. Значит сиротка Энни\Nсуществует в реальности.
Dialogue: 0,0:05:13.05,0:05:17.22,Default,,0000,0000,0000,,Верно, но я думаю,\Nпапа Воркс будет... Эдди.
Dialogue: 0,0:05:17.29,0:05:19.62,Default,,0000,0000,0000,,Это не конец.
Dialogue: 0,0:05:20.63,0:05:25.16,Default,,0000,0000,0000,,Дело в том, что я\Nпришел узнать почему ты\Nне хочешь ходить в школу.
Dialogue: 0,0:05:25.23,0:05:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Просто я не могу вернуться туда\Nиз-за того что там произошло сегодня.
Dialogue: 0,0:05:29.04,0:05:32.56,Default,,0000,0000,0000,,Эдди, не важно что за проблема,\Nты можешь рассказать мне о ней.
Dialogue: 0,0:05:32.64,0:05:36.94,Default,,0000,0000,0000,,Сегодня на перемене ребята\Nпридумывали для меня кличку.
Dialogue: 0,0:05:37.01,0:05:40.61,Default,,0000,0000,0000,,- И они называют меня им.\N- Тебе дали прозвище?
Dialogue: 0,0:05:40.68,0:05:45.31,Default,,0000,0000,0000,,Хмм. Так кто же\Nдодумался дать его тебе?
Dialogue: 0,0:05:45.39,0:05:51.33,Default,,0000,0000,0000,,Это было ужасно, папа.\Nкуда бы я ни шел,\Nони выскакивали и обзывали меня.
Dialogue: 0,0:05:51.39,0:05:53.88,Default,,0000,0000,0000,,- И как тебя называли?\N- Я не могу сказать.
Dialogue: 0,0:05:53.96,0:05:56.80,Default,,0000,0000,0000,,Это слишком ужасно, чтобы\Nговорить даже своему отцу.
Dialogue: 0,0:05:56.87,0:06:01.43,Default,,0000,0000,0000,,Эдди, как твой отец,\Nя требую, чтобы ты...
Dialogue: 0,0:06:02.50,0:06:06.03,Default,,0000,0000,0000,,- Сказал свое прозвище.\N- Это... Это коротышка
Dialogue: Dialogue: 0,0:06:10.75,0:06:12.71,Default,,0000,0000,0000,,И они говорят это\Nбез всякой причины.
Dialogue: 0,0:06:12.78,0:06:15.98,Default,,0000,0000,0000,,Кроме этого я самый\Nмаленький в классе.
Dialogue: 0,0:06:16.05,0:06:19.02,Default,,0000,0000,0000,,Я понял. Эдди,...
Dialogue: 0,0:06:20.02,0:06:22.32,Default,,0000,0000,0000,,Знаешь, что однажды\Nсказал мудрый человек?
Dialogue: 0,0:06:22.39,0:06:25.19,Default,,0000,0000,0000,,Что?\NОн сказал,
Dialogue: 0,0:06:25.26,0:06:29.66,Default,,0000,0000,0000,,"Палки и камни могут сломать кости\Nно прозвища никогда так не делают"
Dialogue: 0,0:06:29.73,0:06:32.03,Default,,0000,0000,0000,,Это они его\Nкоротышкой не обзывали.
Dialogue: 0,0:06:32.10,0:06:37.54,Default,,0000,0000,0000,,Почему я должен быть коротышкой?\NПочему не могу быть высоким как герой.\NЭдди,
Dialogue: 0,0:06:37.61,0:06:41.47,Default,,0000,0000,0000,,Я не знаю, кем является этот\Nгерой о котором ты говоришь, но
Dialogue: 0,0:06:41.54,0:06:44.54,Default,,0000,0000,0000,,брать с него пример,\Nвероятно вообще не стоит.
Dialogue: так называемые герои.
Dialogue: 0,0:06:46.92,0:06:50.85,Default,,0000,0000,0000,,обычно тщеславны, и как правило\Nбездельники и лоботрясы.
Dialogue: 0,0:06:50.92,0:06:52.68,Default,,0000,0000,0000,,Но, пап.
Dialogue: 0,0:06:52.75,0:06:55.48,Default,,0000,0000,0000,,Герой о котором я говорю это ты.
Dialogue: 0,0:06:57.83,0:06:59.92,Default,,0000,0000,0000,,Ох.
Dialogue: 0,0:06:59.99,0:07:03.73,Default,,0000,0000,0000,,Ну, Эдди, в каждом\Nправиле есть исключения.
Dialogue: 0,0:07:07.80,0:07:09.79,Default,,0000,0000,0000,,[Chortles]
Dialogue: дорогой, поешь.
Dialogue: 0,0:07:19.61,0:07:22.17,Default,,0000,0000,0000,,Я ем. Я ем.
Dialogue: 0,0:07:22.25,0:07:25.01,Default,,0000,0000,0000,,- Я говорю с Эдди.\N- Ох.
Dialogue: 0,0:07:25.09,0:07:27.38,Default,,0000,0000,0000,,- Герман.\N- Да, дорогая?
Dialogue: 0,0:07:28.46,0:07:30.45,Default,,0000,0000,0000,,Я знаю, что ты\Nговорил с Эдди.
Dialogue: 0,0:07:30.53,0:07:35.02,Default,,0000,0000,0000,,Но я не думаю, что мы\Nдолжны заставлять нашего\Nребенка мучиться в школе.
Dialogue: 0,0:07:35.10,0:07:38.62,Default,,0000,0000,0000,,Я чувству, что нам необходимо\Nпоговорить с классным руководителем.
Dialogue: 0,0:07:38.70,0:07:40.96,Default,,0000,0000,0000,,И при необходимости с директором.
Dialogue: 0,0:07:41.04,0:07:43.44,Default,,0000,0000,0000,,Зачем нужна\Nвся эта волокита...
Dialogue: 0,0:07:43.51,0:07:47.31,Default,,0000,0000,0000,,Когда я могу решить эту проблему\Nпростым старым и проверенным способом?
Dialogue: 0,0:07:47.38,0:07:50.24,Default,,0000,0000,0000,,Что простой старый\Nпроверенный способ?
Dialogue: 0,0:07:50.31,0:07:52.64,Default,,0000,0000,0000,,Ну, видишь ли...
Dialogue: 0,0:07:52.71,0:07:57.34,Default,,0000,0000,0000,,Пригласим всех\Nмальчиков и девочек,\Nназывающих Эдди "Коротышкой"
Dialogue: 0,0:07:57.42,0:08:02.05,Default,,0000,0000,0000,,И как они окажутся здесь\Nпревратим их заклинанием в кенгуру.
Dialogue: 0,0:08:02.12,0:08:04.92,Default,,0000,0000,0000,,Ого, дедушка это звучит круто!\NТы сделаешь так?
Dialogue: 0,0:08:04.99,0:08:07.96,Default,,0000,0000,0000,,Нет. Дедушка не\Nбудет это делать.
Dialogue: 0,0:08:08.03,0:08:13.30,Default,,0000,0000,0000,,Это верно Дедушка. Я уверен,\NЭдии, сейчас меньше всего нужна,\Nтвоя старая проверенная магия.
Dialogue: 0,0:08:13.37,0:08:14.96,Default,,0000,0000,0000,,Ха!\NНи чего себе.
Dialogue: 0,0:08:15.04,0:08:17.53,Default,,0000,0000,0000,,Папа, как я буду смотреть\Nв лица других детей?
Dialogue: 0,0:08:17.61,0:08:19.57,Default,,0000,0000,0000,,Они по прежнему будут\Nобзывать меня коротышкой,
Dialogue: 0,0:08:19.64,0:08:23.30,Default,,0000,0000,0000,,Эдди, я уверен, это только психологическая проблема.
Dialogue: 0,0:08:23.38,0:08:28.84,Default,,0000,0000,0000,,И я уверен, что ты можешь преодолеть\Nеё психологически настроившись.
Dialogue: 0,0:08:28.92,0:08:32.82,Default,,0000,0000,0000,,Стой твердо на земле,\Nдругими словами
Dialogue: 0,0:08:32.89,0:08:34.95,Default,,0000,0000,0000,,Будь уверен в себе.
Dialogue: 0,0:08:35.02,0:08:37.36,Default,,0000,0000,0000,,Я постараюсь пап.
Dialogue: 0,0:08:39.59,0:08:42.86,Default,,0000,0000,0000,,[Дедушка]\NДля того чтобы уверенно\Nстоять на земле, Эдди
Dialogue: 0,0:08:42.93,0:08:46.63,Default,,0000,0000,0000,,Надо не только\Nзадрать подбородок вверх,\Nно и бить кук слева.
Dialogue: 0,0:08:46.70,0:08:49.53,Default,,0000,0000,0000,,Прости, Дедушка.\NТсс... Тише.
Dialogue: 0,0:08:49.60,0:08:53.34,Default,,0000,0000,0000,,Я не хочу, чтобы твой папа узнал,\Nчто я учу тебя боксу.
Dialogue: 0,0:08:53.41,0:08:57.28,Default,,0000,0000,0000,,Он против насилия,\Nесли узнает, он меня убьет.
Dialogue: 0,0:08:57.35,0:08:59.78,Default,,0000,0000,0000,,- Ага. Дедушка так?\N- Очень хорошо.
Dialogue: 0,0:08:59.85,0:09:03.08,Default,,0000,0000,0000,,Теперь держи руки выше\Nи распредели свой вес.
Dialogue: 0,0:09:03.15,0:09:05.14,Default,,0000,0000,0000,,Теперь мне надо тебя ударить?
Dialogue: 0,0:09:05.22,0:09:08.38,Default,,0000,0000,0000,,О, нет. Мне надо\Nразработать стратегию тебе.
Dialogue: 0,0:09:08.46,0:09:11.86,Default,,0000,0000,0000,,Теперь сделаем вид, что я\Nодин из твоих одноклассников
Dialogue: 0,0:09:11.93,0:09:14.49,Default,,0000,0000,0000,,И мы собираемся драться в школьном дворе.
Dialogue: 0,0:09:14.56,0:09:16.55,Default,,0000,0000,0000,,Потому что я обозвал тебя Коротышкой.
Dialogue: 0,0:09:16.63,0:09:21.63,Default,,0000,0000,0000,,И до начала драки ты\Nуказываешь сзади меня\Nи кричишь "Учитель идёт"
Dialogue: 0,0:09:21.70,0:09:25.33,Default,,0000,0000,0000,,Что? И когда я оборачиваюсь\N[Свист]\Nбьёшь слева и справа.
Dialogue: Dialogue: 0,0:09:33.28,0:09:36.01,Default,,0000,0000,0000,,-Смотри!\NТам учитель.\N-Где?
Dialogue: 0,0:09:36.92,0:09:38.89,Default,,0000,0000,0000,,[Стон]
Dialogue: 0,0:09:38.95,0:09:41.05,Default,,0000,0000,0000,,Дедушка, это работает.
Dialogue: 0,0:09:41.12,0:09:44.25,Default,,0000,0000,0000,,- Хороший удар.\N- Но разве это честно?
Dialogue: 0,0:09:44.33,0:09:46.09,Default,,0000,0000,0000,,Только если используешь\Nего не в отношении девочек.
Dialogue: 0,0:09:46.16,0:09:48.72,Default,,0000,0000,0000,,Давай ещё раз?\NТеперь серию.
Dialogue: 0,0:09:53.03,0:09:54.97,Default,,0000,0000,0000,,Смотори.\NМой папа идет.
Dialogue: 0,0:09:55.04,0:09:57.90,Default,,0000,0000,0000,,Не "мой папа",\Nа "Учитель идет"
Dialogue: 0,0:09:57.97,0:10:00.67,Default,,0000,0000,0000,,Спорим?
Dialogue: 0,0:10:00.74,0:10:04.77,Default,,0000,0000,0000,,О, Герман.\NЧто нового?
Dialogue: 0,0:10:04.85,0:10:10.51,Default,,0000,0000,0000,,Дедушка, я хочу, чтобы Эдди\Nснял эти боксерские перчатки.\NСейчас же.
Dialogue: боксерские перчатки?
Dialogue: 0,0:10:13.35,0:10:16.92,Default,,0000,0000,0000,,Даа, Эдди, ты знал, что мы\Nносим боксерские перчатки?
Dialogue: 0,0:10:16.99,0:10:20.62,Default,,0000,0000,0000,,- Интересно откуда они?\N- И мне тоже.
Dialogue: 0,0:10:20.70,0:10:23.60,Default,,0000,0000,0000,,Дедушка, снимите.
Dialogue: 0,0:10:25.27,0:10:27.76,Default,,0000,0000,0000,,Я вами сильно разочарован.
Dialogue: 0,0:10:27.84,0:10:33.50,Default,,0000,0000,0000,,Представьте себе.\NДеде учит своего\Nвнука жестокости.
Dialogue: 0,0:10:33.57,0:10:37.10,Default,,0000,0000,0000,,-Но мы ещё не дошли\Nдо жестокости. Только хотел...\N- Дедушка.
Dialogue: 0,0:10:37.18,0:10:41.41,Default,,0000,0000,0000,,Сказал нет насилию\Nзначит нет насилию.
Dialogue: 0,0:10:46.42,0:10:48.41,Default,,0000,0000,0000,,Хмм.
Dialogue: 0,0:10:51.69,0:10:53.72,Default,,0000,0000,0000,,Ты знаешь Эдди.\NЯ его люблю...
Dialogue: 0,0:10:53.80,0:10:57.03,Default,,0000,0000,0000,,Но иногда мне хочется\Nпрокусить ему шею.
Dialogue: 0,0:10:58.63,0:10:59.84,Default,,0000,0000,0000,,Доброй ночи дедушка.
Dialogue: 0,0:10:59.88,0:11:01.26,Default,,0000,0000,0000,,Ты собираешься спать?
Dialogue: 0,0:11:01.34,0:11:06.54,Default,,0000,0000,0000,,Я должен выспаться и набраться сил,\Nчтобы плакать завтра весь день,\Nкогда меня будут обзывать Коротышкой.
Dialogue: 0,0:11:06.61,0:11:08.77,Default,,0000,0000,0000,,Погоди минутку.\NПогодь минутку.\NВернись.
Dialogue: не придется завтра\Nплакать весь день.
Dialogue: 0,0:11:12.31,0:11:16.27,Default,,0000,0000,0000,,Собственно, тебе никогда не придется плакать,\Nкогда тебя будут обзывать Коротышкой.
Dialogue: 0,0:11:16.35,0:11:18.29,Default,,0000,0000,0000,,Почему нет?\NПочему нет?\N[Laughs]
Dialogue: 0,0:11:18.35,0:11:24.12,Default,,0000,0000,0000,,Потому, что твой обожаемый дедушка,\Nсобирается дать тебе зелье сделающее\Nтебя на 15 сантиметров выше.
Dialogue: 0,0:11:24.19,0:11:26.35,Default,,0000,0000,0000,,15 сантиметров?\NМожет 20.
Dialogue: 0,0:11:26.43,0:11:28.29,Default,,0000,0000,0000,,Ты пробовал его раньше?
Dialogue: 0,0:11:28.36,0:11:33.43,Default,,0000,0000,0000,,Ты об испытании?\NЯ продал его одному пирату\Nон был около полутора метров.
Dialogue: 0,0:11:33.50,0:11:37.30,Default,,0000,0000,0000,,- Это сработало??\N- "Это сработало?" Не слышал\Nо Долговязом Джоне Сильвире.
Dialogue: 0,0:11:37.37,0:11:41.24,Default,,0000,0000,0000,,На рынке, так называется\Nмолочный коктейль.
Dialogue: 0,0:11:45.41,0:11:47.14,Default,,0000,0000,0000,,15 сантиметров за ночь?
Dialogue: 0,0:11:47.30,0:11:49.01,Default,,0000,0000,0000,,Да 15 сантиметров за ночь.
Dialogue: 0,0:11:49.08,0:11:52.45,Default,,0000,0000,0000,,И когда завтра проснешься\Nвзглянешь в зеркало увидишь,
Dialogue: 0,0:11:52.52,0:11:55.46,Default,,0000,0000,0000,,Что стал самым\Nвысоким в классе.
Dialogue: 0,0:11:55.52,0:11:57.51,Default,,0000,0000,0000,,До дна.
Dialogue: 0,0:12:01.46,0:12:06.40,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо, Хорошо.\NДоброй ночи,\Nспи спокойно.
Dialogue: сегодня учебный день.\NРебёнок должен быть в школе.
Dialogue: 0,0:12:32.26,0:12:34.25,Default,,0000,0000,0000,,[Lily]\NС бородой?
Dialogue: 0,0:12:35.73,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,О, Дядя Герман, вы не можете\Nзаставлять Эдди идти в школу.
Dialogue: 0,0:12:39.07,0:12:42.04,Default,,0000,0000,0000,,Взглините, как он так сильно\Nотличаться от других детей.
Dialogue: Герман..\NБудь мягче.
Dialogue: 0,0:12:44.71,0:12:47.17,Default,,0000,0000,0000,,Он в состоянии шока.
Dialogue: 0,0:12:52.81,0:12:54.11,Default,,0000,0000,0000,,Эдди,
Dialogue: 0,0:12:54.18,0:12:56.74,Default,,0000,0000,0000,,Пойдем на верх.
Dialogue: 0,0:12:56.82,0:12:58.62,Default,,0000,0000,0000,,Побреемся там.
Dialogue: Dialogue: 0,0:13:03.62,0:13:07.42,Default,,0000,0000,0000,,Забавно, мне\Nпочудился шум.
Dialogue: 0,0:13:07.50,0:13:10.06,Default,,0000,0000,0000,,Это был я.\NЯ сказал, что это бесполезно.
Dialogue: 0,0:13:10.13,0:13:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Я вновь слышал это.
Dialogue: 0,0:13:12.57,0:13:15.37,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, это\Nсо стула доносится.
Dialogue: 0,0:13:15.44,0:13:17.43,Default,,0000,0000,0000,,Хмм.
Dialogue: 0,0:13:19.74,0:13:22.30,Default,,0000,0000,0000,,Не понимаю.\NТут пусто.
Dialogue: 0,0:13:22.38,0:13:26.87,Default,,0000,0000,0000,,Ой, ладно Герман.\NБрось ты это. Толку от\Nтвоего игнора?
Dialogue: 0,0:13:26.95,0:13:28.88,Default,,0000,0000,0000,,Почему бритьё не поможет?
Dialogue: 0,0:13:28.95,0:13:31.11,Default,,0000,0000,0000,,У Эдди вырастает борода,
Dialogue: 0,0:13:31.19,0:13:33.71,Default,,0000,0000,0000,,И к 9-ти утра у него\Nбудет 5-тидневная щетина
Dialogue: 0,0:13:33.79,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,И чья это вина?
Dialogue: 0,0:13:35.16,0:13:37.66,Default,,0000,0000,0000,,Он говорит со мной!\NОн говорит со мной!\NОн заговорил!
Dialogue: 0,0:13:37.73,0:13:40.25,Default,,0000,0000,0000,,[Смеётся]\NМуж моей дочери\Nзаговорил со мной. Видишь?
Dialogue: 0,0:13:40.33,0:13:42.49,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу, чтобы вы\Nоба прекратили это.
Dialogue: 0,0:13:42.56,0:13:45.36,Default,,0000,0000,0000,,И зароете топор войны.
Dialogue: 0,0:13:45.43,0:13:47.42,Default,,0000,0000,0000,,Я сказал, извиняюсь, разве нет?
Dialogue: 0,0:13:47.50,0:13:52.10,Default,,0000,0000,0000,,Дедушка, иногда слов\N"Я извиняюсь" недостаточно.
Dialogue: 0,0:13:52.17,0:13:54.51,Default,,0000,0000,0000,,Так, как.
Dialogue: 0,0:13:54.58,0:13:56.51,Default,,0000,0000,0000,,Один волшебный\Nмолочный коктейль
Dialogue: 0,0:13:56.58,0:13:59.60,Default,,0000,0000,0000,,Ну как я мог знать,\Nчто ингредиенты просрочены.
Dialogue: 0,0:13:59.68,0:14:02.08,Default,,0000,0000,0000,,Теперь он наезжает на\Nменя за ингредиенты.
Dialogue: 0,0:14:02.15,0:14:04.52,Default,,0000,0000,0000,,Это верно.\NОн должен был вырасти.
Dialogue: 0,0:14:04.59,0:14:05.61,Default,,0000,0000,0000,,Что?
Dialogue: 0,0:14:06.24,0:14:09.25,Default,,0000,0000,0000,,Подрасти, но не\Nпоявится бороде.
Dialogue: 0,0:14:09.32,0:14:12.76,Default,,0000,0000,0000,,Види те ли, этот порошок\Nиз бедренной кости лягушки.
Dialogue: 0,0:14:12.83,0:14:15.76,Default,,0000,0000,0000,,Только они могли\Nпоменять свойства.
Dialogue: 0,0:14:15.83,0:14:18.46,Default,,0000,0000,0000,,Я должен был сохранить\Nпарочку с 15 века.
Dialogue: 0,0:14:18.53,0:14:22.44,Default,,0000,0000,0000,,Ребята, лягушки 15\Nвека были потрясающи.
Dialogue: 0,0:14:22.50,0:14:24.53,Default,,0000,0000,0000,,Помню, как однажды,\Nсказал королеве Изабелле....
Dialogue: 0,0:14:24.61,0:14:26.17,Default,,0000,0000,0000,,Эдди, не чеши.
Dialogue: 0,0:14:26.33,0:14:27.13,Default,,0000,0000,0000,,Она чешется
Dialogue: 0,0:14:27.21,0:14:29.87,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, есть ли\Nмне на завтрак то Сало.
Dialogue: 0,0:14:29.94,0:14:32.88,Default,,0000,0000,0000,,Мне всё равно.\NНе поцарапай его.
Dialogue: 0,0:14:32.95,0:14:36.28,Default,,0000,0000,0000,,Позже мама отправится пылесосить.
Dialogue: 0,0:14:36.35,0:14:39.55,Default,,0000,0000,0000,,Герман, Эдди нужно\Nсрочно показать врачу.
Dialogue: 0,0:14:39.62,0:14:41.92,Default,,0000,0000,0000,,Ну, я согласен.
Dialogue: 0,0:14:41.99,0:14:45.29,Default,,0000,0000,0000,,Почему, бы тебе не сводить его\Nк нашему семейному терапевту?\NДоктору Дадли.
Dialogue: 0,0:14:45.36,0:14:48.09,Default,,0000,0000,0000,,Нет. Нет. Я думаю,\Nты должен отвести его.
Dialogue: 0,0:14:48.16,0:14:52.72,Default,,0000,0000,0000,,В конце концов, ты отец ребенка\Nи для него это серьезная проблема.
Dialogue: 0,0:14:52.80,0:14:54.73,Default,,0000,0000,0000,,Я всё равно хочу,\Nчтобы ты отвела его.
Dialogue: 0,0:14:54.80,0:14:56.17,Default,,0000,0000,0000,,Почему?
Dialogue: 0,0:14:57.24,0:15:02.51,Default,,0000,0000,0000,,Потому, что если я буду идти по улице\Nс мальчиком носящим бороду,\Nвсе будут смотреть на нас. Вот так.
Dialogue: 0,0:15:02.58,0:15:04.77,Default,,0000,0000,0000,,О, ерунда.
Dialogue: 0,0:15:04.85,0:15:07.75,Default,,0000,0000,0000,,По крайне мере, ты\Nмог бы позвонить врачу
Dialogue: 0,0:15:07.82,0:15:10.68,Default,,0000,0000,0000,,И попросить, чтобы\Nприняли твоего сына.
Dialogue: верно, Герман.
Dialogue: 0,0:15:12.75,0:15:16.02,Default,,0000,0000,0000,,И у меня есть мысль,\Nкак замаскировать Эдди..
Dialogue: 0,0:15:16.09,0:15:18.92,Default,,0000,0000,0000,,так чтобы вы не смущались,\Nкогда пойдете по улице.
Dialogue: 0,0:15:18.99,0:15:22.19,Default,,0000,0000,0000,,О, Дедушка, не пользуйтесь\Nна нем больше магией.
Dialogue: 0,0:15:22.26,0:15:25.23,Default,,0000,0000,0000,,Нет, Дедушка, ты не\Nпревратишь его в кого нибудь
Dialogue: 0,0:15:25.30,0:15:29.10,Default,,0000,0000,0000,,Я не намерен идти через\Nгород с бородатым кенгуру.
Dialogue: 0,0:15:29.17,0:15:31.64,Default,,0000,0000,0000,,Не волнуйся, Герман.
Dialogue: 0,0:15:31.71,0:15:33.70,Default,,0000,0000,0000,,Эдди, идем со мной.
Dialogue: 0,0:15:35.84,0:15:37.87,Default,,0000,0000,0000,,Эдди, ты знаешь\Nна кого ты похож?
Dialogue: 0,0:15:37.95,0:15:38.22,Default,,0000,0000,0000,,Кого?
Dialogue: 0,0:15:38.41,0:15:39.94,Default,,0000,0000,0000,,Митч Миллер.
Dialogue: 0,0:15:40.01,0:15:42.64,Default,,0000,0000,0000,,[Wails]\NМне жаль. Эдди.\NМне жаль.
Dialogue: 0,0:15:42.72,0:15:45.21,Default,,0000,0000,0000,,Я же пошутил.\NИдем. Мне жаль.
Dialogue: 0,0:15:48.00,0:15:52.13,Default,,0000,0000,0000,,Доктор Эдвард Х Дадли.\NВрач и хирург.
Dialogue: 0,0:15:54.13,0:15:58.16,Default,,0000,0000,0000,,Ох, Все впорядке мисс Фраихлид.\NСледующий пациент.
Dialogue: 0,0:15:59.17,0:16:01.57,Default,,0000,0000,0000,,Вы эмоционально готовы?
Dialogue: 0,0:16:01.64,0:16:03.70,Default,,0000,0000,0000,,Э-эмоционально для чего?
Dialogue: 0,0:16:03.77,0:16:05.40,Default,,0000,0000,0000,,Мистр Герман Мюнстер.
Dialogue: 0,0:16:05.47,0:16:07.46,Default,,0000,0000,0000,,О, нет.
Dialogue: 0,0:16:09.04,0:16:12.31,Default,,0000,0000,0000,,Я никогда не забуду\Nпоследний вызов на дом.
Dialogue: 0,0:16:12.38,0:16:15.41,Default,,0000,0000,0000,,Я уже оформлял летальный исход...
Dialogue: 0,0:16:15.48,0:16:19.82,Default,,0000,0000,0000,,Как Герман, окликнул меня,\Nи встал с постели.
Dialogue: 0,0:16:19.89,0:16:22.65,Default,,0000,0000,0000,,Сегодня у нас\NГерман Мюнстер с сыном.
Dialogue: 0,0:16:22.72,0:16:24.88,Default,,0000,0000,0000,,С сыном?
Dialogue: 0,0:16:24.96,0:16:28.09,Default,,0000,0000,0000,,У Мюнстера столько\Nсмелости чтобы стать отцом.
Dialogue: 0,0:16:28.16,0:16:30.15,Default,,0000,0000,0000,,Видимо.
Dialogue: 0,0:16:30.23,0:16:33.29,Default,,0000,0000,0000,,Они похожи друг на друга?
Dialogue: 0,0:16:33.37,0:16:36.46,Default,,0000,0000,0000,,Нет. Мальчик значительно меньше.
Dialogue: 0,0:16:36.54,0:16:40.30,Default,,0000,0000,0000,,Это не то, что я имел ввиду.\NОни похожи друг на друга..
Dialogue: 0,0:16:40.37,0:16:43.37,Default,,0000,0000,0000,,Как бы подходяще сказать, лицом?
Dialogue: 0,0:16:43.44,0:16:46.44,Default,,0000,0000,0000,,Почему бы вам не взглянуть\Nна них они в приемной сидят.
Dialogue: 0,0:16:46.51,0:16:48.51,Default,,0000,0000,0000,,Вы правы, Так и сделаю.
Dialogue: 0,0:17:05.13,0:17:07.12,Default,,0000,0000,0000,,О, нет.
Dialogue: 0,0:17:07.20,0:17:09.76,Default,,0000,0000,0000,,Лицо мистера Мюнстера достаточно ужасно,
Dialogue: 0,0:17:09.84,0:17:14.33,Default,,0000,0000,0000,,Что же с лицом его сына,\Nесли на нем пакет.
Dialogue: 0,0:17:15.54,0:17:17.53,Default,,0000,0000,0000,,Их пригласить сейчас?
Dialogue: 0,0:17:17.61,0:17:21.24,Default,,0000,0000,0000,,Да, но мисс Хансен\Nлучше подготовьте нашатырь.
Dialogue: 0,0:17:21.32,0:17:24.44,Default,,0000,0000,0000,,Для пациента?\NНет. Для меня.
Dialogue: Dialogue: 0,0:17:44.24,0:17:46.33,Default,,0000,0000,0000,,О.. ээ...
Dialogue: 0,0:17:46.41,0:17:48.81,Default,,0000,0000,0000,,Добрый день\Nдоктор Дадли.
Dialogue: 0,0:17:48.88,0:17:50.90,Default,,0000,0000,0000,,Добрый день,\Nмр. Мюнстер.
Dialogue: 0,0:17:50.98,0:17:53.31,Default,,0000,0000,0000,,А что это у нас...\N[Chuckles]
Dialogue: 0,0:17:53.38,0:17:56.18,Default,,0000,0000,0000,,Я имею ввиду,\Nкто это тут у нас.
Dialogue: 0,0:17:56.25,0:17:58.24,Default,,0000,0000,0000,,Это мой сын мр. Дадли.
Dialogue: 0,0:17:58.32,0:18:02.65,Default,,0000,0000,0000,,[Chuckles]\NИ как зовут этого\Nмаленького человека?
Dialogue: Вольфган Мюнстер.
Dialogue: не совсем понял.
Dialogue: 0,0:18:08.00,0:18:10.69,Default,,0000,0000,0000,,Эдвард Вольфган Мюнстер.
Dialogue: 0,0:18:10.77,0:18:14.39,Default,,0000,0000,0000,,О, ну что ж,\Nприсаживайтесь.
Dialogue: 0,0:18:14.47,0:18:16.46,Default,,0000,0000,0000,,О, благодарю.
Dialogue: Эдди.
Dialogue: 0,0:18:28.38,0:18:31.04,Default,,0000,0000,0000,,Позволь врачу\Nосмотреть твое лицо.
Dialogue: 0,0:18:41.36,0:18:44.89,Default,,0000,0000,0000,,Сколько лет вашему маленькому\NЭдди Вольфгану мр. Мюнстер?
Dialogue: 0,0:18:44.97,0:18:48.06,Default,,0000,0000,0000,,Ему 10 лет.
Dialogue: 0,0:18:48.14,0:18:50.13,Default,,0000,0000,0000,,Простите на минутку пожалуйста.
Dialogue: 0,0:19:01.95,0:19:05.01,Default,,0000,0000,0000,,Все хорошо, сейчас мы\Nпосмотрим на тебя ещё разок.
Dialogue: 0,0:19:10.19,0:19:12.89,Default,,0000,0000,0000,,О, мой бог.
Dialogue: 0,0:19:14.96,0:19:16.95,Default,,0000,0000,0000,,Неужели это с рождения?
Dialogue: 0,0:19:18.37,0:19:21.70,Default,,0000,0000,0000,,Ну голова, да она оригинальна.
Dialogue: 0,0:19:21.77,0:19:23.79,Default,,0000,0000,0000,,Борода.
Dialogue: 0,0:19:23.87,0:19:26.81,Default,,0000,0000,0000,,О, нет, она с утра.
Dialogue: 0,0:19:26.87,0:19:31.17,Default,,0000,0000,0000,,Вчера дед дал ему\Nволшебный коктейль.
Dialogue: 0,0:19:31.25,0:19:33.24,Default,,0000,0000,0000,,для быстрого роста.
Dialogue: 0,0:19:33.31,0:19:35.54,Default,,0000,0000,0000,,Отросла только борода.
Dialogue: 0,0:19:37.38,0:19:39.38,Default,,0000,0000,0000,,Простите на минуту.
Dialogue: 0,0:20:01.64,0:20:04.08,Default,,0000,0000,0000,,Вам прямо сказать диагноз?
Dialogue: 0,0:20:04.14,0:20:05.64,Default,,0000,0000,0000,,Это будет не просто вылечить?
Dialogue: 0,0:20:05.68,0:20:06.58,Default,,0000,0000,0000,,Да.
Dialogue: 0,0:20:06.65,0:20:07.69,Default,,0000,0000,0000,,Говорите.
Dialogue: 0,0:20:07.85,0:20:10.24,Default,,0000,0000,0000,,Борода Эдварда Вольфгана.
Dialogue: 0,0:20:11.29,0:20:15.05,Default,,0000,0000,0000,,Является нарушением обмена веществ..
Dialogue: 0,0:20:15.12,0:20:18.11,Default,,0000,0000,0000,,Активируя, как вероятно
Dialogue: 0,0:20:18.19,0:20:22.60,Default,,0000,0000,0000,,Метофизические или эзотерические ферменты...
Dialogue: 0,0:20:23.73,0:20:26.86,Default,,0000,0000,0000,,Неизвестные современной медицине.
Dialogue: 0,0:20:27.94,0:20:30.10,Default,,0000,0000,0000,,Понимаю\NА лечение.
Dialogue: 0,0:20:30.17,0:20:32.47,Default,,0000,0000,0000,,Закупите большое количество...
Dialogue: 0,0:20:32.54,0:20:34.53,Default,,0000,0000,0000,,Бумажных пакетов.
Dialogue: 0,0:20:39.11,0:20:42.81,Default,,0000,0000,0000,,Эдди, не окунай бороду в суп.
Dialogue: 0,0:20:44.18,0:20:45.01,Default,,0000,0000,0000,,Дядя Герман?
Dialogue: 0,0:20:45.05,0:20:46.98,Default,,0000,0000,0000,,Что?
Dialogue: 0,0:20:47.05,0:20:48.73,Default,,0000,0000,0000,,Разве доктор Дадли, ничего толком не сказал?
Dialogue: 0,0:20:49.22,0:20:50.42,Default,,0000,0000,0000,,Нет.
Dialogue: 0,0:20:51.69,0:20:54.46,Default,,0000,0000,0000,,Когда я отказался,\Nот бумажных мешков
Dialogue: 0,0:20:54.53,0:20:58.83,Default,,0000,0000,0000,,Он предложил привыкнуть Эдди,\Nк кличке Старикашка.
Dialogue: 0,0:20:59.97,0:21:01.96,Default,,0000,0000,0000,,Это хуже чем Коротышка.
Dialogue: 0,0:21:02.04,0:21:04.23,Default,,0000,0000,0000,,Мы знаем, кого за это благодарить.
Dialogue: 0,0:21:04.31,0:21:08.33,Default,,0000,0000,0000,,Герман, между прочим,\Nя делал это для него.
Dialogue: 0,0:21:08.41,0:21:09.24,Default,,0000,0000,0000,,Как?
Dialogue: 0,0:21:09.33,0:21:10.97,Default,,0000,0000,0000,,Я сделаю его своим партнером.
Dialogue: 0,0:21:11.05,0:21:12.37,Default,,0000,0000,0000,,В чем партнером?
Dialogue: 0,0:21:12.39,0:21:14.78,Default,,0000,0000,0000,,Помните зелье которое выпил Эдди?
Dialogue: 0,0:21:14.85,0:21:15.83,Default,,0000,0000,0000,,Как можно забыть?
Dialogue: 0,0:21:16.21,0:21:17.58,Default,,0000,0000,0000,,Я собираюсь запустить в\Nпроизводство зелье которое он пил.
Dialogue: 0,0:21:17.65,0:21:21.71,Default,,0000,0000,0000,,И продовать его по 3 доллара за бутылку.\Nкак средство от облысения.
Dialogue: 0,0:21:23.16,0:21:26.02,Default,,0000,0000,0000,,Эдди, Эдди. сиди прямо.
Dialogue: 0,0:21:26.09,0:21:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Я сделаю состояние\Nи разделю 60 на 40.
Dialogue: 0,0:21:29.03,0:21:30.93,Default,,0000,0000,0000,,Разделишь 50 на 50.
Dialogue: 0,0:21:31.00,0:21:34.70,Default,,0000,0000,0000,,Ты хочешь чтобы я делил\Nпополам с 10-ти летним ребенком.
Dialogue: 0,0:21:34.77,0:21:36.77,Default,,0000,0000,0000,,Дедушка, я не хочу\Nчтобы вы что-то делали.
Dialogue: 0,0:21:36.98,0:21:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Эдди, будь аккуратен.
Dialogue: 0,0:21:42.78,0:21:44.97,Default,,0000,0000,0000,,Смотрите!
Dialogue: 0,0:21:45.75,0:21:47.28,Default,,0000,0000,0000,,Что случилось?
Dialogue: 0,0:21:47.36,0:21:49.88,Default,,0000,0000,0000,,У Эдди борода в супе растаяла.
Dialogue: 0,0:21:49.95,0:21:53.15,Default,,0000,0000,0000,,Она права\NОкуни ещё раз.
Dialogue: 0,0:21:53.22,0:21:56.49,Default,,0000,0000,0000,,Нет, Нет.\NНе шевелись.
Dialogue: 0,0:22:08.64,0:22:11.63,Default,,0000,0000,0000,,Смотри... Борода исчезла!
Dialogue: 0,0:22:11.71,0:22:13.70,Default,,0000,0000,0000,,[Sighs]\NСлава богу!
Dialogue: 0,0:22:13.77,0:22:17.90,Default,,0000,0000,0000,,Я бы не хотела чтобы сын\Nбыл похож на капитана Гранта.
Dialogue: 0,0:22:17.98,0:22:20.88,Default,,0000,0000,0000,,Мое верное лекарство от облысения.
Dialogue: 0,0:22:20.95,0:22:22.44,Default,,0000,0000,0000,,Она исчезла?
Dialogue: 0,0:22:22.62,0:22:24.08,Default,,0000,0000,0000,,Иди взгляни в зеркало.
Dialogue: Dialogue: 0,0:22:29.36,0:22:34.69,Default,,0000,0000,0000,,Не знаю, как отражаются мои кулинарные\Nспособности, но на моём ребенке в первую очередь.
Dialogue: 0,0:22:34.76,0:22:37.60,Default,,0000,0000,0000,,[Herman]\NЭмм. Лили, Эдди.
Dialogue: 0,0:22:37.67,0:22:39.86,Default,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, Сядьте.
Dialogue: 0,0:22:40.93,0:22:42.13,Default,,0000,0000,0000,,Эдди.
Dialogue: 0,0:22:43.05,0:22:43.77,Default,,0000,0000,0000,,Да, пап.
Dialogue: 0,0:22:43.84,0:22:46.03,Default,,0000,0000,0000,,Теперь, когда твоя\Nпроблема решена,
Dialogue: 0,0:22:46.11,0:22:48.10,Default,,0000,0000,0000,,Ты усвоил урок?
Dialogue: 0,0:22:48.18,0:22:49.51,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю.
Dialogue: 0,0:22:49.88,0:22:50.67,Default,,0000,0000,0000,,Что?
Dialogue: 0,0:22:50.74,0:22:53.77,Default,,0000,0000,0000,,Я никогда не скажу маме,\Nчто я не люблю её домашний суп.
Dialogue: 0,0:22:55.12,0:22:56.72,Default,,0000,0000,0000,,Это не то что я имел ввиду.
Dialogue: 0,0:22:57.35,0:22:57.78,Default,,0000,0000,0000,,Не то?
Dialogue: 0,0:22:57.85,0:23:02.22,Default,,0000,0000,0000,,Урок, который я хочу тебе объяснить\Nне важно, как ты выглядишь.
Dialogue: 0,0:23:02.29,0:23:05.26,Default,,0000,0000,0000,,Ты можешь быть\Nвысоким или низким.
Dialogue: 0,0:23:05.33,0:23:08.49,Default,,0000,0000,0000,,Жирным, худым, некрасивым.
Dialogue: 0,0:23:08.56,0:23:11.53,Default,,0000,0000,0000,,Или красивым, как твой отец.
Dialogue: 0,0:23:11.60,0:23:14.83,Default,,0000,0000,0000,,Или быть желтым,\Nчерным или белым...
Dialogue: 0,0:23:14.90,0:23:16.89,Default,,0000,0000,0000,,Неважно...
Dialogue: 0,0:23:16.97,0:23:20.20,Default,,0000,0000,0000,,Имеет лишь значение,\Nразмер твоего сердца.
Dialogue: 0,0:23:20.27,0:23:22.27,Default,,0000,0000,0000,,И крепость твоего духа.
Dialogue: 0,0:23:23.78,0:23:26.87,Default,,0000,0000,0000,,Эдди, теперь ты понимаешь,\Nо чем говорит, твой отец?
Dialogue: 0,0:23:26.95,0:23:29.75,Default,,0000,0000,0000,,- Ммм.\N- НУ, а теперь Эдди.
Dialogue: 0,0:23:29.82,0:23:33.08,Default,,0000,0000,0000,,Когда мы решили,\Nодну из твоих проблем взросления.
Dialogue: 0,0:23:33.15,0:23:35.14,Default,,0000,0000,0000,,Давайте доедать.
Dialogue: 0,0:23:47.30,0:23:50.60,Default,,0000,0000,0000,,Герман, знаешь, что?
Dialogue: 0,0:23:50.67,0:23:51.51,Default,,0000,0000,0000,,Что Дедушка?
Dialogue: 0,0:23:51.57,0:23:52.66,Default,,0000,0000,0000,,Всё хорошо.
Dialogue: 0,0:23:54.01,0:23:57.10,Default,,0000,0000,0000,,Ты не совершенен,\Nно все впорядке.
Dialogue: 0,0:23:58.11,0:24:00.10,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо.
Dialogue: 0,0:24:09.36,0:24:10.21,Default,,0000,0000,0000,,Привет дорогая Лили.
Dialogue: 0,0:24:10.30,0:24:11.82,Default,,0000,0000,0000,,Привет, Герман, дорогой.
Dialogue: 0,0:24:11.89,0:24:13.72,Default,,0000,0000,0000,,Герман, нужно поговорить с Эдди.
Dialogue: 0,0:24:13.72,0:24:14.05,Default,,0000,0000,0000,,Он сидит в своей комнате и плачет.\NГерман, нужно поговорить с Эдди.
Dialogue: 0,0:24:14.05,0:24:15.52,Default,,0000,0000,0000,,Он сидит в своей комнате и плачет.
Dialogue: 0,0:24:15.60,0:24:17.39,Default,,0000,0000,0000,,Что произошло сегодня?
Dialogue: 0,0:24:18.47,0:24:22.60,Default,,0000,0000,0000,,Играл с другими мальчишками в бейсбол.
Dialogue: 0,0:24:22.67,0:24:26.44,Default,,0000,0000,0000,,и уарил из базы загружения.
Dialogue: 0,0:24:26.51,0:24:29.10,Default,,0000,0000,0000,,Бедный ребенок.\NОн себя ужасно чувствует.
Dialogue: 0,0:24:29.18,0:24:31.17,Default,,0000,0000,0000,,Пойду на верх, поговорю с ним.
Dialogue: 0,0:24:31.25,0:24:35.77,Default,,0000,0000,0000,,Герман, Лили, у меня есть идея,\Nкоторая решит все проблемы.
Dialogue: 0,0:24:35.85,0:24:36.74,Default,,0000,0000,0000,,Что-что?
Dialogue: 0,0:24:36.78,0:24:38.41,Default,,0000,0000,0000,,Я мог бы превратиться в летучую мышь...
Dialogue: 0,0:24:38.49,0:24:41.28,Default,,0000,0000,0000,,и когда бейсбольной битой человек...
Dialogue: 0,0:24:41.36,0:24:46.42,Default,,0000,0000,0000,,Я мог бы взять его в лабораторию,\Nи растереть в порошок,\Nон бы не выжил
Dialogue: 0,0:24:46.49,0:24:48.48,Default,,0000,0000,0000,,Помню, как говорил...


Рецензии