Глава 4

- Кто вы такой? - испуганно спросила девушка, резко поднявшись. - Что вам нужно? Вы тоже один из прислужников лорда Декру? Уходите, я уже все сказала тем, другим: я не изменю своего решения, сколько бы меня здесь ни держали.
- Нет, постойте, вы не правильно поняли, - Владилен поспешил все объяснить, - я понятия не имел о вас и вообще о том, что в этом доме может кто-то находиться, мы с сестрой решили здесь остановиться на ночлег, и я случайно увидел... Тех людей и... нашел вас.
На лице девушки по-прежнему читалось недоверие, однако она уже не смотрела на нового визитера столь подозрительно.
- Если вы говорите правду, то... Кто же вы такой? Вы не похожи на бедняка по вашим манерам, однако состоятельные люди, как известно, не ночуют в заброшенных домах.
- О, это долгая история, и я не хотел бы ее сейчас вспоминать. - ответил Владилен, опуская взгляд. - Лучше скажите, что с вами случилось, почему вас держать как узницу в этой ужасной камере и есть ли возможность вызволить вас отсюда?

Теперь настал черед потупить взгляд девушке. Сперва она молчала, печально глядя на свое старенькое платьице, и только спустя время заговорила.
- Мое имя - Пенелопа Триаль, я дочь обедневшего дворянина, ныне покойного. Из всей семьи у меня остался только двоюродный старший брат Франсуа... он кстати мог бы мне помочь, вот только... Он уверен, что я его предала и сбежала с любовником в другую страну. Ах, как же это ужасно!
Девушка заплакала на этих словах, закрыв лицо руками. У Владилена сжалось сердце от жалости к ней, он даже попытался найти в подвале что-то, чем можно было открыть замок камеры, но тщетно.
"Нет, так не должно быть, не должно! Мне нужно как-то вызволить ее отсюда." - думал юноша, изо всех сил стараясь найти хоть какое-то утешение для несчастной узницы.
- А знаете, в чем заключается моя вина? В собственной красоте, как бы странно это ни звучало. - продолжила Пенелопа. - Именно из-за нее ко мне уже не один год ежедневно приходили всевозможные кавалеры и настойчиво предлагали стать их женой. Но я всегда отказывалась, поскольку не любила никого из них, да и они меня, вероятно, тоже, иначе бы я это сразу почувствовала. Так вот, - девушка нервно вздрогнула, - такие ухаживания длились уже достаточно долго, и я успела к ним уже привыкнуть, относясь к очередным поклонникам с легкой долей юмора, как вдруг... Появился он. Тот самый лорд Декру.

Владилен заметил, с какой горечью Пенелопа произнесла эту фамилию. Тем временем несчастная продолжала:
- Родом он был, если я не ошибаюсь, из Англии. В отличие от всех других ухажеров, лорд Декру был уже немолодым и весьма целеустремленным. Он очень долго разговаривал со мной, пытаясь убедить, что лучшего мужа мне не стоит и искать: в отличие от "зеленых юнцов" он гораздо более опытен в жизни и имеет весьма серьезные намерения, кроме того, он очень богат и часто бывает в свете, а немногие представители высшего общества женятся на дочерях разорившихся людей. Кроме того, он часто делал мне весьма красивые подарки и задаривал комплиментами, причем весьма изящными. Однако все его усилия оказались напрасны: я так и не смогла полюбить этого хозяина жизни, привыкшего обращаться со всем и вся как с собственностью и думающего, что за деньги можно купить что угодно. И когда я прямо ему об этом сказала... О, я хорошо помню тот день, мы тогда гуляли в саду... Его лицо мгновенно переменилось, он стал еще более непривлекательным, точно обнажил свою истинную натуру. Скривив губы в неприятной усмешке, он сказал: "Что ж, мы еще посмотрим, кто из нас испытает настоящее разочарование. И, возможно, через некоторое время, милая, ты все наконец осознаешь и изменишь свое решение, когда поймешь, в чем заключается твое истинное счастье." В тот день я не придала значения этим словам, посчитав, что они были сказаны просто из злости, однако следующим же вечером меня похитили люди лорда, привезли сюда и бросили в эту темницу, сказав, что отпустят только тогда, когда я дам согласие на брак с ним. Раз в три дня они мне приносят еду и постоянно спрашивают, не передумала ли я по поводу своего решения. Но я всегда отвечаю категорическим отказом: они могут довести меня до медленной и мучительной смерти здесь, но никогда не заставят стать женой нелюбимого человека, Тем более, такого негодяя, как лорд Декру.
Восхищенный мужеством и решительностью Пенелопы, Владилен еще больше загорелся желанием спасти ее. Плотнее приблизившись к прутьям решетки, юноша сказал:
- Я благодарен вам за то, что вы согласились поведать мне свою историю, миледи. Сам я тоже ныне обедневший до крайности, но клянусь вам, я по-прежнему храню благородство и честь своего рода. Если есть какой-то способ помочь вам, я им воспользуюсь. Обещаю. Если бы я только мог, я бы тотчас вас освободил, однако, увы, я не имею такой возможности.
- Вы очень добры, - щеки Пенелопы слегка порозовели, - за долгие недели своего заточения я уже отвыкла от проявлений к себе доброты и сострадания... Но вы... Я верю вам. Могу я узнать ваше имя?
- Владилен. Пока что этого достаточно.
- Хорошо. В таком случае, я скажу вам: да, один способ есть. Вы должны передать моему двоюродному брату это письмо: я написала его уже давно и тщательно прятала от навещавших меня слуг лорда Декру, мне пришлось это делать прутиком и сажей, однако он разберет и узнает мой почерк, я уверена. - Пенелопа осторожно просунула между прутьями листок бумаги. На обратной стороне написан адрес, не особо разборчиво, но вы поймете, я сейчас еще раз его продиктую вслух. (после прочтения) Пожалуйста, Владилен, передайте это письмо моему брату, и тогда он сможет спасти меня, моя жизнь сейчас всецело в ваших руках. Торопитесь, времени осталось мало: лорд не станет ждать вечно, и если я продолжу отвергать его, то он просто от меня избавится, здесь это сделать проще простого. Так жаль, что, похитив меня, он послал моему брату свое ложное письмо, в которым всячески меня очернил, сказав, что я тайно сбежала с каким-то офицером или кем-то еще, по его словам, мой брат всерьез в это поверил и очень разозлился, фактически отрекся от нашего с ним родства... Но я докажу, что все было совершенно иначе, что те слова лорда - грязная клевета и ложь, непременно докажу это! Только без вас мне не справиться, умоляю, выполните мою просьбу, и я никогда этого не забуду. Я обещаю вам.

Когда девушка произнесла последние слова и с мольбой посмотрела в глаза Владилену, то тот почувствовал, как в его душе что-то в очередной раз дрогнуло. Пенелопа тем временем сказала, что ему нужно уже уходить, так как наступило утро, и слуги лорда могут скоро вернуться. Попрощавшись, девушка вновь поникла головой, но внезапно преобразилась и резко бросилась к двери, с трудом просунув кисти рук между решеткой и пытаясь прикоснуться к лицу юноши.
- Возвращайтесь, прошу вас. Не оставляйте меня...
- Я вернусь, даю слово. Через три дня вы будете свободны. - преисполненный решимости, Владилен ушел, позволив юной пленнице провести пальцами руки по своему лицу. Теперь он же почти забыл о недавней клятве никогда больше не открывать свое сердце для женщины.

* * *

Быстро поднявшись наверх, Владилен внезапно буквально столкнулся на лестнице с Александриной. На вопрос брата, что она здесь делает, девушка ответила: "По-моему, все предельно ясно: когда я проснулась, то увидела, что тебя рядом нет и решила пойти искать. Ты ведь не мог просто уйти на улицу, не мог бросить меня одну... Но где же ты был и что ты делал внизу?"
Взяв сестру за руку, юноша негромко ответил: "Я тебе скоро все расскажу. А сейчас нам нужно уходить. Мы должны как можно скорее вернуться в город и найти там один адрес. От этого в буквальном зависит жизнь спустившегося на землю Ангела..."
Не обращая внимания на удивленное лицо Александрины, Владилен больше ничего не сказал и молча направился к выходу из старого дома.


Рецензии