Скромный обзор на книгу Старикам тут не место

Внимание! Сколько людей, столько и мнений. Автор высказывает свою точку зрения, чего и вам желает. Никаких рекламных, либо антирекламных целей не преследую, да и не собираюсь.

Помните сказку Айболит: ”Не ходите дети в Африку гулять! В Африке акулы, в Африке гориллы, в Африке большие злые крокодилы – будут вас кусать, бить и обижать…”. В данной книге, конечно, не Африка, да и акул в Техасе не найти, но вот фургон с наркотиками и небольшой чемоданчик с двумя миллионами долларов может подвернуться. И уж поверьте, после этого вас будут и бить, и обижать, и стрелять из всего, что только попадётся. Дамы и господа, перед вами обзор на книгу Кормака Маккарти “Старикам тут не место”.

Не читавшим, данный вестерн сделаю предупреждение:

1) Если вы смотрели экранизацию этого произведения от братьев Коэн, то вам можно не читать эту книгу. Режиссёры практически дословно перенесли на плёнку всё прочитанное, за исключением некоторых моментов. Настолько подробно, что иногда  кажется, будто читаешь сценарий к фильму, а не оригинальное произведение Маккарти.

2) В книге абсолютно отсутствует пунктуация. Её нет. Вообще. Но про это поговорим ниже.

От фильма Коэнов я в восторге – актёры сыграли безупречно, операторская работа на высоте, фильм держит в напряжении до самого конца. После просмотра возникло желание данный шедевр ещё и прочитать.

Как обычно бывает с экранизациями книг? В сценарий включается только самое основное, а около 40% вырезается, если не больше. Вот я и подумал, что в данном случае с оригиналом поступили точно также. Увы, все мы ошибаемся. Книга и фильм настолько похожи, что чувство дежавю преследует тебя от заглавной буквы на первой странице и до тиража и типографии. Повторюсь, те, кто смотрели фильм, могут не читать книгу, т.к. не найдут ничего нового.

Для тех же, что этот вестерн не читал и не смотрел, книга станет некоторым разнообразием в обыденном чтении. “Старикам тут не место” – это прежде всего боевик. Стрельба, кровь, грязь, редкие диалоги. Вот всё, что нужно знать.

Немного о сюжете:

Техас, июнь 1980 года. Ветеран Вьетнама отправляется в техасские горы поохотиться на антилоп и обнаруживает следы бандитской разборки - мертвые тела, груз наркотиков и чемодан с двумя миллионами долларов. Поддавшись искушению, он забирает деньги - и вскоре вынужден спасаться бегством как от мексиканских бандитов, так и от неумолимо идущего по его следу киллера, за которым, отставая на шаг, движется местный шериф…

Сюжет отчасти банален, отчасти интригует. Неумолимые попытки главного героя во что бы то не стало сохранить себе и деньги, и жизнь, заставляют искренне переживать, но не верить в счастливые конец. Книга является отражением нашей реальности – счастливый конец даром ни кому не достаётся, особенно, если перешёл дорогу бандитам. Это в полной мере ощутит на себе главный герой.

Собственно, таковых героев в книге трое: ветеран Вьетнамской войны Льюэллин Мосс, местный шериф Эд Том Белл и наемный убийца Антон Чигур. Попутно линии с Моссом и его попытками выжить, развивается другая сюжетная линия с Чигуром, который хочет этого самого Мосса прикончить и вернуть деньги. А за ними обоими по пятам, но крайне медленно и неохотно следует Эд Том. Шериф - персонаж аморфный, постепенно готовиться к пенсии и в основном только и делает, что сокрушается об уровне преступности в Техасе и жестокости нынешних преступников. Он всё больше понимает, что ничего изменить не сможет, а поэтому и лезть никуда не собирается. Чигур же предстаёт перед нами эдакой хладнокровной машиной для убийств, он идёт до конца и складывается ощущение, что не испытывает абсолютно никаких эмоций.

Так действие в книге и развивается: Мосса пытаются убить Чигур и вся Техасская мафия, а Эд Том медленно их преследует и только и делает, что подчищает грязь после них, читает газету и вспоминает былое. 

Но самое главное, что сразу бросается в глаза с первых страниц – это отсутствие в книге запятых, тире и прочих знаков пунктуации, не обозначается и прямая речь. Зачем это сделано – я не понимаю вообще. Книге это ничего не придаёт, кроме как раздражения,  для читающего. В начале,  я по несколько раз перечитывал каждую страницу, что бы вообще понять, что происходит. Под конец, правда, перестаёшь обращать на это внимание. Но мотивы, по которым Маккарти решил написать книгу именно так, мне не понятны.

С уверенность могу сказать, что потратил время зря, ибо смотрел фильм и он прекрасен, а книга существует лишь для того, что бы по ней сняли ту самую картину от Коэнов. Ничего нового из книги я не узнал, а вот настроение испортилось и в итоге приходилось себя пересиливать и дочитывать до конца.

Разумеется, каждый для себя должен решить, читать или нет, но особой художественной ценности книга не несёт. Складывается ощущение, что Маккарти данное произведение написал только для того, что бы его перенесли на экраны.
В основном же, если не смотреть фильм и не обращать внимания на пунктуацию, то книга может даже кое-чему научить и даст пищу для размышлений. Главное, что стоит уяснить - современный мир жесток и коварен, опасен, люди могут творить друг с другом ужасные вещи и старикам порой в этом мире не место…

С вами был Вячеслав  Первый - скромные обзоры от нескромного человека.


Рецензии