Невесту украли!

Комедия в трех действиях

Действующие лица:
Сергей Широков – жених
Вадим Широков – будущий артист, брат-близнец
Виолетта Лемешко – невеста
Николай Степанович Лемешко – отец невесты, начальник ДСК
Елизавета Львовна Лемешко – мать невесты
Мария Ивановна Широкова – мать жениха, врач
Бабушка – мать М.И. Широковой, пенсионерка
Надеждина – подруга Елизаветы Львовны
Алексей Львович Бурьян – дядя невесты, человек с усами
Старший лейтенант Бобулько – милиционер
Женька – младший брат невесты
Кирюхин – прораб
Женщины
Сотрудники Николая Степановича
Пропавшая жена
Гости, приглашенные на свадьбу

Действие происходит в современном городе и маленькой деревушке на берегу моря (2-е действие). Между первым и третьим действиями проходит семь дней.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Сцена разделена на две неравные части. Правая часть немного больше. На ней поставлены длинные столы буквой "п", раствором в сторону зрителей. В центре, прямо напротив зрителей висит ковер – место для молодых. Справа и несколько в стороне стоят два стула с высокими спинками, соединенные красной лентой. Из-за кулис выносят посуду и приготовленные яства и пития.
На меньшей половине сцены стоит письменный стол и к нему поперек приставлен еще один, приставной столик. На письменном столе стоят два телефонных аппарата и графин с водой, а также письменные принадлежности. Это рабочий кабинет Николая Степановича.
При действии на одной части сцены другая закрыта занавесом или затемнена.

ЯВЛЕНИЕ 1.
Елизавета Львовна, ее подруга Надеждина, еще несколько женщин копошатся на правой большей части сцены. Вскоре появляется Николай Степанович.

ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Ну, вот, уже все готово. Можно и молодых встречать.
НАДЕЖДИНА: Да, пора бы им уже вернуться из загса. А то, вон, даже гости заскучали.
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Вернуться? Куда им теперь спешить, пусть покатаются по городу. А чтобы гости не скучали, мы им музычку включим.

Подходит к музыкальному центру и ставит диск с какой-то легкой музыкой.

НАДЕЖДИНА:  Подумать только, Лиза, твоя Виолетта уже выходит замуж. Какая ты счастливая. А мой балбес, видимо, так холостяком и помрет. В науку ударился. Это в наше-то время! Никого и ничего вокруг себя не замечает. Я ему говорю, что мне уже пора внуков воспитывать, а он мне, что бы ты думала, отвечает? Говорит: "Рано тебе, мать, бабушкой прикидываться. Чем внука хотеть гладить, лучше бы почаще гладила мои рубашки. Вон, уже который день в неглаженых хожу". Подумать только, до чего я дожила. У других дети, как дети – в бизнес уходят, как, вон, даже твой новоявленный зять, а этот в науку. Я ему и говорю, что почаще дома ночевать надо, а не в своей лаборатории, тогда и рубашки будут выглажены.
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Полно тебе, Вера. Надо же кому-то и науку двигать. А твой Витя умный парень. Глядишь, какое-нибудь мировое открытие совершит. Гордиться еще будешь. А с внуками успеешь повозиться. (Смотрит на часы.) Да, что-то молодые задерживаются.
1-я ЖЕНЩИНА: Елизавета, куда салат-то лучше поставить?
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Вон, на тот стол пока поставь, а там видно будет.

Появляется Николай Степанович.

НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Что за люди, черт бы их побрал! Ничего делать без начальства не умеют… Ну, как, Лизанька, все готово?
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Да, вроде, все. Только вот молодых пока еще нет.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ (смотрит на часы): Приедут. А я, к сожалению, их встретить не смогу. Извини, мамочка, дела. Только что звонили из офиса: в понедельник приемная комиссия приезжает, а у нас там, как специально, напартачили, неучи. Подкинул главк мне людишек, спасибо ему. Собрал я всех на объект. Так что извини, работа.

Уходит.

ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА (вздыхает): Вот так всегда: дома какой-нибудь праздник, а у него работа срочная. Даже на свадьбе собственной дочери некогда побыть.
НАДЕЖДИНА: И не говори. Мой вот тоже бегал, бегал и добегался – уже год, как похоронили. Жалко мне его, хороший он у меня мужик был и, главное, денег много зарабатывал.
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Ага, ты как в том анекдоте про трех вдов, знаешь? Одна говорит: мой муж пил, пил и спился. Другая: а мой курил, курил и скурился. А третья серьезно так отвечаета мой супруг скончался. Так тебе чего жальче-то: мужика или денег?
НАДЕЖДИНА (обиженно): Да ну тебя.

Слышен шум подъехавших машин и хлопанье дверц.

ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА (машет руками): Приехали!
ЖЕНЬКА (вбегает и кричит): Мама, мама! Виолку украли! Невесту украли! Жених один вернулся.
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА (улыбается): Правда? Вот выдумщики, что придумали. И тебе не стыдно маму разыгрывать?

Ласково треплет его за ухо.

ЖЕНЬКА (чуть не плача): А я и не разыгрываю. Я правду говорю: Виолу украли.

Появляется жених и все остальные.

ЖЕНИХ (подходит к теще, заламывает руки и едва не рыдает): Елизавета Львовна, мама… извините меня… Виола пропала… совершенно неожиданно… Я не успел и глазом моргнуть, как она исчезла. Там толпа была большая… Не иначе, как ее похитили… Солнышко мое вечернее.

Елизавета Львовна теряет сознание и падает в обморок. Ее сразу подхватывает жених и еще несколько мужчин. Подходит Широкова.

ШИРОКОВА: Граждане, расступитесь! Дайте воздух и принесите воды.

Ей подают маленькую подушечку, она подкладывает ее под голову Лемешко.

ЖЕНИХ: Надо же! Ни слова не сказала, и сразу упала.
ЖЕНЬКА (бросается к матери): Мама, мамочка, не умирай!
НАДЕЖДИНА: Что с ней, доктор? Жить будет?
ШИРОКОВА: А куда она денется? Это простой обморок, ничего серьезного. А вы все успокойтесь и не шумите.

Достает из своей сумочки флакончик с нашатырным спиртом, дает понюхать Лемешко, та открывает глаза и рот. Надеждина подносит к ее рту стакан с водой.

ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА (сделав несколько глотков, слабым голосом): Что со мной, доктор? Надеюсь, ничего опасного?
ШИРОКОВА: Абсолютно ничего! Вы просто потеряли сознание.

Помогает ей подняться и сесть на стул.

ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Ну, и слава богу. Где этот… жених? Жених где? Где Сергей? Муж-недотепа! 
ЖЕНИХ: Я здесь, Елизавета Львовна.
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Я хочу знать, как все произошло. Расскажи мне все по порядку, и ничего не скрывай.
ЖЕНИХ: Хорошо! Дайте мне воды.
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Дайте ему воды.

Надеждина наливает воду в стакан из пластиковой бутылки, жених выпивает ее, утирается рукавом.
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Начинай!
ЖЕНИХ: Значит, так! Приехали мы в загс. Все было хорошо. Дождались своего времени, зашли, расписались, окольцевались… Простите, обменялись кольцами. Послушали Мендельсона. Пожелали нам всего хорошего на нашей трудной дороге. Вышли мы из этой комнаты вместе, все по-прежнему было хорошо, светило солнце… А там, вы же знаете, народу целая уйма всегда, и каждый другого не замечает. Ну, и слились мы с другой толпой, а когда разлились снова  увидел я, что моей невесты, моей дорогой жены (смахивает слезу), моей неповторимой Виолы, солнышка моего вечернего нет со мной.

Послышались всхлипывания женщин.

БУРЬЯН (Надеждиной): Ну, просто поэт! Как пишет, как пишет.
ЖЕНИХ: Ринулись мы снова в эту толпу искать Виолу, растолкали всех. Вон, родственник ваш (указывает рукой на Бурьяна), едва без глаза не остался. Но Виолы и след простыл. Она исчезла (снова смахивает слезу). Я уж хотел было вбежать в дом, на второй этаж, и выброситься из окна, но меня друзья успокоили и отговорили. Спасибо им.
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Как же это ты, недотепа, мог свою жену родную проморгать, а? (Плачет.) Где она теперь? Что с ней?
ЖЕНИХ: Мы ее ждали около часа. Думали, может появится, сама вернется. Но ее все не было. Тогда Алексей Львович высказал предположение, что ее, Виолу, украли… Чтобы потом требовать за нее выкуп…
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Что?!

Встает со стула.

БУРЬЯН: Нет, нет, Лиза, успокойся. Все не так (Подходит к сестре и снова сажает ее на стул.) Все не так. Молодой человек все напутал. То есть, все так, но выразился Сергей не так. Ее не украли, ее… похитили.

Подкручивает усы и поднимает вверх указательный палец. Елизавета Львовна опять падает в обморок. Ее тут же поднимают и вновь сажают на стул. Она приходит в себя.

БУРЬЯН: Все приметы сводятся к этому. И даже эта толпа, хлынувшая на нас, была не иначе, как элементарной подставой, устроенной гангстерами.
ЖЕНИХ: Алексей Львович, у нас нет гангстеров. У нас это называется по-другому.
БУРЬЯН: Неважно! Не перебивай меня. Пусть они называются по-другому, но выкуп за Виолу они потребуют гангстерский. Ты видел, как этот пижон в серых штанах все время рядом вертелся? Он ее и утащил. Наверняка, дал ей чего-нибудь понюхать и в бессознанке затолкал в машину.
НАДЕЖДИНА: О боже! Какое несчастье! Что же теперь будет?
БУРЬЯН: Надеюсь, что кроме требования выкупа больше ничего с ней не будет.
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА (плачет): Как ты можешь, Алексей! Заладил одно и то же!
БУРЬЯН (пожимает плечами): Так я что… я же только версию высказываю.
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: А все из-за этого жениха-недотепы. Не мог жену уберечь, рохля!
ШИРОКОВА: Прошу не оскорблять моего сына и учесть, что он там был не один, а также и с вашими родственниками. Да и ваша Виолетта хороша. Отошла от мужа в самый торжественный момент.

Елизавета Львовна рыдает.

НАДЕЖДИНА: Николаю! Сообщите Николаю Степановичу!

Вся толпа ринулась к телефону.

ЯВЛЕНИЕ 2.

Закрывается правая сторона сцены и открывается левая. Кабинет Николая Степановича Лемешко. За длинным столом сидят его подчиненные, все с понуренными головами. Посреди стола стоит ваза с цветами, возле Николая Степановича – графин с водой.

НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ (встает, опираясь кулаками о стол): А когда нужно было закончить объект?
КИРЮХИН: К двадцать третьему. Но мы опоздали всего на день. Да и потом, что это, впервые. Николай Степанович? И всегда все было нормально.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ (садится): На день? И это вы называете на день? А сколько недоделок и переделок после этого было? А что вы там начудили в отделке? Никакой фантазии!
КИРЮХИН: Сделали все согласно проекта! 
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Согласно проекта! Когда дом проектировался, мы еще не знали, что в нем  будет жить сам Михаил Никитич. И не дай вам бог, чтобы там что-нибудь не то случилось. Слышишь, Кирюхин? Ты первый же и будешь уволен.

Кирюхин лишь руками разводит.

НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: А кто был на объектах Панина?
ЗАМЕСТИТЕЛЬ ЛЕМЕШКО: Я был, Николай Степанович. Позавчера.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Ну и как?
ЗАМЕСТИТЕЛЬ ЛЕМЕШКО: Там-то все нормально. Работу почти закончили, можно готовить документацию по приемке.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Я не о том. Вы видели, как они тиялет отделали? Это же не тиялет, а… комната счастья! Это же настоящий полет дизайнерской фантазии, там даже приятно провести часок-другой. А вы? А вы мне говорите – согласно проекта. Вы даже жилой дом построить не можете. У вас, как в старые времена, через два года то крыша протекать начинает, то со стен штукатурка падает. Почему у вас в этом несчастном лежачем небоскребе постоянно крыша протекает? Вот ты сам, Кирюхин, хотел бы жить в таком доме?
КИРЮХИН: Так дом же на болоте стоит, вы же знаете, Николай Степанович.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Причем здесь болото, если в доме не снизу течет, а сверху? (Пауза) Короче говоря, я вас всех лишаю премии. И еще раз напоминаю о доме, где будет жить Михаил Никитич. Больше я вас покрывать не буду. Ясно?

В селекторе раздается голос секретарши:
- Николай Степанович, ваша жена звонит.

НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ (снимает телефонную трубку): Минуточку, господа! Алло! Лиза? Я же просил, во время работы меня не беспокоить, у меня важное совеща… Что-о?.. Как украли? Когда украли? .. Сейчас еду… Алло! Да перестань реветь, я же сказал, сейчас еду. (Сослуживцам) Господа, все свободны. Извините, но меня сегодня больше не будет. У меня ЧП: мою невесту украли…
ЗАМЕСТИТЕЛЬ ЛЕМЕШКО (робко): Простите, Николай Степанович, что, вернее, кого украли?
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ (поднимаясь, раздраженно): Я же сказал – невесту.
ЗАМЕСТИТЕЛЬ ЛЕМЕШКО: А вам только что разве не… жена звонила?
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Вы меня не так поняли. У меня дочь, которая невеста, украли…
ВСЕ: Как?!
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Молча! Прямо из загса.

Немая сцена. Лемешко собраается уходить, но тут же возвращается из-за кулис и чешет голову.

НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Кстати, кто строил загс?
КИРЮХИН (встает и разводит руками): Снова я, Николай Степанович.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Ох, и доиграешься ты у меня, Кирюхин. Готовься к выговору. Понаделал дырок, строитель, а теперь невесты пропадают.

Выходит.

ЗАМЕСТИТЕЛЬ ЛЕМЕШКО: Вот так история!

Встает, подходит к графину, наливает стакан воды и залпом выпивает его.

КИРЮХИН (чешет затылок): Ну, это же надо, а? Причем здесь строители, если женихи лохами оказываются?

ЯВЛЕНИЕ 3.

Снова в квартире Лемешко.

НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Как это произошло? Я хочу знать, как такое могло случиться?
ЖЕНИХ: Когда мы расписались и вышли из регистрационной комнаты, мы были еще вместе. А потом… потом на нас грянула толпа.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Какая толпа? Причем здесь толпа?
ЖЕНИХ (возвышенно, вздыхая): Толпа таких же счастливых, как и мы…
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА (плачет): Как?! Вы слышали? Он после всего, что случилось, еще считает себя счастливым.
БУРЬЯН (задумчиво): Гм, возможно он не так уж и не прав.
ЖЕНИХ: Нет, уважаемая теща! Я имел в виду, что счастливыми мы были до той поры, как нас разлучили…
БУРЬЯН: А потом, когда мы вышли из толпы (загадочно разводит руками), Виолетты с нами уже не оказалось.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ (удивленно): А куда же она подевалась?
ЖЕНИХ: В том-то и дело, что никто не знает. Как в воду канула. И никаких следов.
БУРЬЯН (подкручивает усы): Это было оч-чень хорошо продуманное похищение невесты, как я теперь догадываюсь.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ (кричит): Да замолчи ты, детектив-любитель. Начитался своих дурацких книжонок и теперь во всем тебе чудится хищение.
БУРЬЯН (обиженно): Я ведь только предполагаю. Да и все обстоятельства сводятся к этому. И еще тип там один…
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Во сколько это произошло?
БУРЬЯН: Что?
ЖЕНИХ: Часа четыре назад.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: О боже! И вы до сих пор молчали? Давно надо было сообщить в милицию! Или вам моя дочь не дорога?
НАДЕЖДИНА: Да что ты, Николай! Ты же знаешь, что я относилась к Виоле, как к своей родной дочери. Просто, все мы голову потеряли.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ (кричит): А-а-а! Что ты сказала? Ты сказала о ней в прошлом времени… Ты все это предполагала, или что-то знаешь? А-а может… ты все это и устроила? Узнаю – убью!

Приближается к Надеждиной.

НАДЕЖДИНА (отступает назад): Ты что, Николай, господь с тобой. Ты что, рехнулся?

Убегает.

ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА (кричит): Николай, ты что, это же Вера! Как ты мог на нее такое подумать. Очнись! Надо срочно звонить в милицию. Время ведь уходит.
ЖЕНИХ (бросается к телефону и набирает две цифры): Алё! Это милиция?.. Что?.. Как скорая по-мощь? Я же звонил в милицию. Что?.. Сама ты там больная сидишь. У меня, понимаешь, невесту украли, а ты… Что? Дура! Это тебе лечиться надо… Сама пьяная…

Бурьян и Николай Степанович отбирают у жениха трубку и успокаивают его.

БУРЬЯН: Успокойся, мальчик. Не принимай этого всерьез. Она там просто ничего не знает.

Жених снова порывается к телефону, но там уже набирает номер Николай Степанович.

ЖЕНИХ: Пустите! Она же меня… больным обозвала…
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ (в трубку): Алло! Запишите, пожалуйста, наш адрес… Что?.. С чего вы взяли?… Как это понимать?... У людей, понимаете, хищение, а вы… Как это, вам какое дело? Слава богу, не горит. Нам как раз этого сейчас и не хватало… В милицию… Как это пожарная охрана? Я звоню в милицию, и не снимайте, пожалуйста, трубку, когда звонят не вам. (Бросает трубку.) Какой идиот придумал этот телефон. Хочешь попасть в милицию, а тебя посылают то в больницу, то в пожарную охрану.

Появляется старший лейтенант Бобулько в милицейской форме. За ним Надеждина.
 
БОБУЛЬКО (отдает честь): Кто это хочет в милицию попасть? Могу посодействовать.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ (хватается за сердце и бессильно падает на стул): Старлей, родименький, и ты поверил этой бабе?

Достает из кармана носовой платок и вытирает лоб и шею.

НАДЕЖДИНА: Постыдись, Николай! Какая я тебе баба. Я – подруга твоей жены.
БОБУЛЬКО (смущенно оглядывается на Надеждину): Я, конечно, извиняюсь, но мне позвонила Вера Павловна и сказала, что у вас здесь человек пропал.

Нерешительно переминается с ноги на ногу.

ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА (утирает слезы): У нас, у нас, родненький. Дочка наша пропала.

Николай Степанович встает и выпивает стакан воды, который ему принес сын Женька.

НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Так это вы… Аж от сердца отлегло. А я признаться, чуть богу душу не отдал, думал, что за мной пришли. В состоянии аффекта чего только не скажешь… Ну, Верка, ну и ре-активная же ты… (грозит ей пальцем) Чуть человека до инфаркта не довела.
НАДЕЖДИНА (отмахивается от Лемешко): Да вот, счастье, что он дома был. Это друг моего Витеньки. Живет здесь недалеко.
БОБУЛЬКО (еще раз берет под козырек): Разрешите представиться: старший лейтенант Бобулько, оперативный сотрудник следственного отдела. Прибыл для выяснения всех обстоятельств на месте. Прошу рассказывать четко, ясно, без всяких отступлений, добавлений и… без всхлипываний. Итак, прошу всех по порядку. Что… простите, кого украли, где, когда, зачем и при каких обстоятельствах. Кто первый?

Бурьян делает шаг вперед, но Елизавета Львовна, опережая его, кивает на жениха.

ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Жених потерял, жених пускай и начинает.
БОБУЛЬКО (кивает головой, достает блокнот и готовится записывать): Логично!
БУРЬЯН: И про типа в серых штанах не забудь.
ЖЕНИХ (выходит вперед): Итак, сегодня, в 11.30 мы вошли в загс…

При этих словах начинается закрываться занавес (или затемнение).

ЖЕНИХ (неожиданно бьет себя по лбу и кричит): Стойте! Стойте! Еще одну минуточку. Я все понял.

Занавес вновь раздвигается.

ЖЕНИХ: Я все понял! Она просто убежала с другим. Вы правы, Алексей Львович, с этим типом в серых штанах. То-то я сейчас соображаю, почему они всё друг возле друга вертелись. (Хватается за голову.) Ах, Виола, Виола! Где же ты теперь? С кем ты теперь?

ЗАНАВЕС.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ.

Деревня. Небольшой дворик и передняя стена дома. Слева на сцене стоит дерево, под которым стол и небольшая скамья. Посреди дворика колодец. Недалеко от него находится еще одна скамья, на которой стоит корыто.

ЯВЛЕНИЕ 1.
Бабушка, затем появляются Он и Она.

БАБУШКА (стирает и разговаривает сама с собой): Ну, и детками меня бог наградил. Забросили старуху совсем. Не нужна уже, видно, стала. Ни письма, ни открытки, ни самих нету. Позабыли. И внуки туда же. А у меня, между прочим, сегодня день рождения. Пусть забыли, но с днем рождения-то можно было поздравить. Ну, не смогла на свадьбу приехать, захворала. Но не платить же мне той же монетой. Ведь не чужая я им.

Он и Она некоторое время стоят и переглядываются. Услышав бабушкины слова, Она с укоризной качает головой, он сконфуженно пожимает плечами. Затем улыбается, снимает со спины рюкзак, с плеча гитару и тихо подкрадывается к бабушке сзади.

ОН (обнимает бабушку за плечи): С днем рождения, бабуля!
БАБУШКА (вздрагивает и выпрямляется): Ой, кто это? Никак сдурел кто, старуху обнимать.

Пытается освободиться от объятий, но безуспешно. Тогда берет мокрое полотенце и несильно шлепает его по рукам.

ОН (смеется): Ну, какая же ты у меня старуха, бабуль. Ты еще, ого-го, в самом соку!
БАБУШКА (оборачивается и делает удивленное лицо): О боже, никак внучок приехал! Вот обрадовал-то, так обрадовал. (Обнимает его и целует) Вот спасибо! Это лучше всякого подарка. (Смотрит по сторонам). А ты что, один, что ль?
ОН: Почему один. Вот, бабуль, познакомься. (Подходит к девушке и берет ее за руку.) Это моя жена, Виолетта. Прошу любить и жаловать.
БАБУШКА: Ба-атюшки! Виолетта! Жена! Вы уж извините, что не смогла на свадьбу приехать. Прихворнула я. С давлением и сердцем мучилась.
ОН: Ну, как говорится, если гора не идет к Магомету, то молодожены пришли к нашей бабуле.
БАБУШКА: И правильно сделали. Так это я, значит, скоро могу и прабабкой стать?
ОН (улыбается): Чего на свете не бывает, бабушка. Все может быть.
БАБУШКА (ласково треплет внука за волосы): Ах ты ж, шалопай. Тебе бы все шутки шутить! (Всплескивает руками.) О господи! Чего же это я вас на дворе-то держу. Устали, небось, с дороги, да и голодны. А я тут раскудахталась. Идите в дом, я вас сейчас покормлю.
ОН: Бабуль, мы, действительно, от еды не откажемся, но в доме-то чего сидеть. У тебя здесь воздух такой хороший. И тишина удивительная.
ВИОЛЕТТА: И в самом деле, бабушка, давайте во дворе. Вот только вещи в дом занесем.
БАБУШКА: Ну что ж, во дворе, так во дворе. И то правда, чего в доме-то париться. Вы пока подышите воздухом, а я обед разогрею. Гостей ждала, кое-что все-таки приготовила.   

Уходит. Он и ВИОЛЕТТА  идут к лавке под деревом, садятся, обнявшись.

ВИОЛЕТТА: Смешная у тебя бабушка. Все суетится, крутится.
ОН (вздыхает): Это она от радости. Почти три года меня не видела. Да и день рождения у нее сегодня, оказывается. Думает, что мы специально к этому дню подгадали, чтобы ее поздравить.
ВИОЛЕТТА: И сколько же ей лет?
ОН: Если честно, точно не знаю. Кажется, шестьдесят пять.
ВИОЛЕТТА: Чего же ты раньше не сказал. Мы бы ей хоть подарок купили.
ОН: Да я об этом вспомнил только после ее слов. И потом (встает и берет гитару, проводит пальцами по струнам) – лучший ей подарочек это я.
ВИОЛЕТТА (смеется):  Эх ты, внук называется.
ОН: Ха! А ты думаешь, бабуля лучше? Вот ты правильно заметила, что она суетится. Это от того, что боится ошибиться в моем имени, а при тебе спросить стесняется. А я специально в дом не иду. Пускай помучается.
ВИОЛЕТТА (ласково): Да ты сади-ист!
ОН (кивает и улыбается): Ужасный садист! Люблю людей мучить загадками. Мы и в школе любили учителей разыгрывать.

Перебирает струны и поет, она прислоняется к его плечу и слушает.

ОН: Я закрою глаза
И увижу во сне, как на всех парусах
Ты несешься ко мне,
Виолетта!

Обниму я тебя,
Заверчу, закружу, поцелую, любя,
И лишь слово скажу:
"Виолетта!"

Я тебя уведу
В заколдованный сад,
И у всех на виду
Заколдую твой взгляд,
Виолетта!

Напишу я роман,
Где плотину взорву,
И любви океан
В честь тебя назову,
Виолетта!

Я открою глаза
И уже не во сне,
Что-то нежно сказав,
Улыбается мне,
Виолетта!

Заканчивает петь, Виолетта обнимает его и целует. Появляется бабушка.

БАБУШКА: Ребятки, коли хотите во дворе обедать, то помогите мне.
ВИОЛЕТТА: Ты как хочешь, а мне твою бабушку жалко. Я сейчас встану и назову тебя по имени.
ОН (откладывает в сторону гитару): Ладно, только если не хочешь нам испортить медовый месяц, помни, о чем мы договорились.
ВИОЛЕТТА: Я все помню! (Встает) И то верно, Вадик, пойдем поможем бабушке.
БАБУШКА (бормочет про себя): Как, Вадик? В письме же вроде писали, что женится Сережка. Я только сейчас об этом вспомнила. А, впрочем, какая разница? Вадик, так Вадик. Главное, чтобы люди были счастливы вместе. Ну, ребятки, поживее, а то обед простынет.

ЯВЛЕНИЕ 2.

Бабушка в очках сидит на лавке под деревом, читает газету, качает головой. Вбегают смеющиеся молодые. Она в легком коротком платьице, Он – в шортах и тенниске. Бабушка откладывает газету в сторону, и задумчиво смотрит куда-то вдаль.

ОН: Бабуль, о чем задумалась? Чего там в газетах пишут? Войны нигде нет?
БАБУШКА (снимает очки и смотрит на внука): Да как нет! По всему свету только и есть, что воюют.
ОН: Ну, и не переживай ты так об этом. Слава богу, у нас не стреляют, и ладно.
БАБУШКА: Да я об том и не переживаю. Тут вот есть кое-что и похуже войны. (Снова берет в руки газету.)
ВИОЛЕТТА: Бабушка, а разве есть на свете что-то хуже войны?
БАБУШКА: Оказывается, есть, дети мои. Вот что в газете пишут (надевает очки и читает): "12 июня в нашем городе произошел бес-пре-це-дентный случай…" Фу ты, слово-то какое нашли, еле выговоришь. Так вот, чего дальше-то: "Во время обручения молодой пары, прямо у загса, внезапно пропала невеста, Виолетта Л. Органы внутренних дел взялись за розыск пропавшей невесты, однако пока безуспешно. Редакция и дальше будет следить за судьбой несостоявшейся молодой семьи…"

Виолетта встревоженно смотрит на мужа. Но тот, успокаивая, берет ее ладонь в свою руку  тут же пытается все перевести в шутку.

ОН: Да, что и говорить, случай действительно бес-пре-це-дентный. Иного слова тут, бабуля, и не подберешь.
БАБУШКА: Дивно все.
ВИОЛЕТТА: Что дивно, бабушка?
БАБУШКА: А то и дивно, что ее тоже зовут Виолетта. Имя-то уж больно редкое и красивое.
ОН: Журналисты для красоты придумали. А в каком это городе пропала невеста?
БАБУШКА: Так это же та самая газета, которую вы с собой привезли. Она хоть и не совсем свежая, а все равно интересно. Вишь, что вычитала, а ведь сначала хотела выбросить. (Снова надевает очки и читает.)
ВИОЛЕТТА (отводит мужа в сторону): Сережа, я больше не могу так. У меня сердце чуть не выскочило, когда я услышала все это. Мы здесь веселимся, отдыхаем, а они там… Я не знаю, может у родителей уже инфаркт…
ОН: Ну, если бы с ними что-то случилось, нам бы уже сообщили, не сомневайся.
БАБУШКА: Чего  это вы там шепчетесь? Я тоже страсть как секретничать люблю.
ОН: Жалко Виоле жениха, который теперь один мается.
БАБУШКА: Да уж, для мужика ничего страшнее и позорнее нету, как увести у него из-под носа готовую жену. Потом долго отмываться нужно.

Бабушка откладывает в сторону газету и внимательно смотрит на молодежь. Он несколько минут стоит в нерешительности и, смотрит то на бабушку, то на жену.

ОН: Ну, хорошо! Может, и правда, хватит, а, Виола? Ведь и так уже три дня прошло, как мы с тобой вдвоем.
ВИОЛЕТТА (радостно бросается мужу на шею и целует его в щеку): Конечно, хватит, Сережа.
ОН: Да и у меня сердце тоже не железное. Там ведь и моя мать есть. (Короткая пауза.) И все-таки при бабушке так вот сразу тоже нельзя признаться… Прямо не знаю, как быть.
ВИОЛЕТТА (украдкой смотрит на бабушку): Сереж, ты глянь на нее. Мне кажется, она уже и так начала о чем-то догадываться.
ОН: Погоди, я кажется, придумал. (Подходит к бабушке.) Бабуль, посмотри на меня.
БАБУШКА (ласково): Да уж и так чую, что опять напроказничал. А ведь большой уже какой. И перед женой не стыдно? (Виолетте) В детстве, бывало, когда напроказничает, всегда так говорит.
ОН: Виноват, бабушка. Очень стыдно, но клянусь, что это было в последний раз.
БАБУШКА: Ну, говори, что ты опять натворил.
ВИОЛЕТТА: Собственно говоря, не он один здесь напроказничал, а мы оба.
БАБУШКА: Неужели ты и есть та самая сбежавшая невеста по имени Виолетта?
ОН: Какая ты у меня замечательная бабушка – все сразу замечаешь.
БАБУШКА: Да не как ты, злодей и украл ее у собственного брата?
ОН (смеется): Ну что ты, ба, разве ж я похож на злодея, да еще ворующего красавицу-жену у родного брата? Просто она сама со мной убежала.
БАБУШКА: Как так убежала? От законного мужа, то есть?
ВИОЛЕТТА (тоже смеется): Бабушка, да не верьте вы ему. Я с ним потому и убежала, что он и есть мой законный муж.
БАБУШКА: Опять не туда! Как же он может быть твой законный, когда в газете пишут, что муж остался дома.
ВИОЛЕТТА: Дома остался не мой муж.
БАБУШКА: А загс?
ВИОЛЕТТА: И в загсе я расписывалась с Сергеем.
БАБУШКА: Ну, правильно, с Сергеем. И дочка мне писала, что жениться должен Сережка. Но ты же сама сказала в первый день, что твоего мужа, то есть вон его, зовут Вадим. И не стыдно вам, молодым, над старухой насмехаться?

Виолетта тяжело вздыхает и отходит в сторону, покусывая губу. Сергей подходит к бабушке, обнимает ее за плечи и садится рядом на лавку.

СЕРГЕЙ: Бабуль, помнишь, ты нам с Вадиком рассказывала, что в молодости очень любила театр и даже играла в самодеятельности в колхозном доме культуры?
БАБУШКА (грустно вздыхает): Конечно, помню. Как сейчас!  О, это было незабываемо. Я ведь даже вас, проказников, пристрастила к лицедейству, а?
СЕРГЕЙ (в сторону): Вот теперь и сама расхлебывай заваренную тобой кашу.
БАБУШКА: Что ты там бормочешь? Я вроде на слух пока не жалуюсь, но уж больно тихо ты говоришь.
СЕРГЕЙ: Я говорю, бабуль, не хочешь ли ты опять тряхнуть стариной и еще раз сыграть? Право же, ни один великий актер не отказался бы от такой роли.
БАБУШКА: От какой роли? Ты что опять задумал? Ой, тревожно мне что-то, внучок.
СЕРГЕЙ: Да, ничего. Это я так… (встает) А Вадим весь в тебя пошел. Тоже артистом стал. Учится в Москве в театральном институте.
БАБУШКА: Да знаю я, Маша писала. (Тоже встает) А ну-ка выкладывай все начистоту!
СЕРГЕЙ: А поможешь нам?
БАБУШКА (сердито):  И не подумаю! Никогда не помогала злодеям.
СЕРГЕЙ: Ну что ж, тогда ты будешь повинна в смерти двух молодых сердец. И в той же газете те же журналисты напишут, что в такой-то деревне на берегу моря нашли труп умершей от горя исчезнувшей невесты Виолетты. А рядом с ней был труп неопознанного молодого человека, страшно похожего на ее брошенного мужа.
БАБУШКА (отворачивается):  Эти молодые сердца большего и не заслуживают.

Сергей берет за руку Виолетту, подходит к бабушке и вместе с женой становится перед ней на колени, вздымая руки вверх.

СЕРГЕЙ (речитативом): О, святая Дева-спасительница…
ВИОЛЕТТА: Или хотя бы вы, бабушка.
СЕРГЕЙ: … помоги выжить двум несчастным заблудшим агнцам.
ВИОЛЕТТА: Аминь!

Они склонились к самой земле и замерли.

БАБУШКА (смеется): Ладно, ладно, заблудшие агнцы, вставайте. Чем могу – помогу. Да вот только не знаю, справлюсь ли. Уж давно не играла.
СЕРГЕЙ: Справишься, бабушка! Ты уже у нас молодец. (Целует ее в щеку) Ведь давно известно, что талант не пропьешь. А ты же у нас и не пьющая.
БАБУШКА: Хорошо, только поклянись, что ты и в самом деле Сережка, а не Вадик.
СЕРГЕЙ (сгибает руку в пионерском приветствии): Честное пионерское!
БАБУШКА: Чего не сделаешь ради искусства. Но только вы должны мне рассказать все, как есть, чтобы я впросак не попала в вашем городе.

ЗАНАВЕС.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ.

Квартира Лемешко. В центре сцены большая комната, обставленная со вкусом. Справа от зрителя входная дверь в гостиную, слева – дверь в другую комнату. В глубине сцены большое окно.

ЯВЛЕНИЕ 1.

Слышится какой-то шум, затем женский голос:
- Оставьте меня! Что я сделала? Я же не преступница какая.

После этого на сцене появляется старший лейтенант Бобулько, который держит за руку девушку, слегка похожую на Виолетту.

БОБУЛЬКО: Эй, хозяева, где вы? Я пропажу привел.

В комнате слева послышался шум упавшего стула и что-то стеклянное разлетелось вдребезги. Через мгновение на сцене появляется Николай Степанович и, замерев на секунду, бежит, расставив руки, прямо к девушке.

НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Где Виола? Где моя родная?

Обнимает и целует девушку.

ПРОПАВШАЯ ЖЕНА (вырывается и отбегает в сторону): Да как вам не стыдно, старый ловелас! Или вы одна банда с этим ментом? (Вытирается после поцелуя и сплевывает.) Небось, жена ушла куда-то, а вы и рады.

Николай Степанович оторопело отходит назад и, нащупав кресло, садится.
 
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Старлей!
БОБУЛЬКО: Я!
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Ты кого привел?
БОБУЛЬКО (неуверенно): Девушку.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Вижу, что не козу.

Девушка от негодования открыла рот, но дыхание у нее перехватило и она не смогла произнести ни слова.

БОБУЛЬКО (рассматривает фотографию): А что, разве это не она? Вроде, похожа. Цвет волос, овал лица…
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: А ты как думаешь? Родная дочь разве обзывала бы отца всякими нехорошими словами?
 БОБУЛЬКО: Постойте, как это дочь? Ведь у вас же пропала жена…
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ (медленно поднимается, опираясь руками о подлокотники): Что-о-о!? У меня уже и жена… пропала?

В бессилии снова падает в кресло. Входит Елизавета Львовна. Видя, что муж почти без сознания, а Бобулько, чешет в затылке, не зная, что делать: то ли охранять девушку, то ли помогать Лемешко, - Елизавета Львовна тут же бросается к мужу. Начинает расстегивать ему ворот рубашки и слегка бить по щекам.

 ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Товарищ Бобулько, что с моим мужем? (В это время замечает девушку бросается к ней.) Доченька, так это он от радости, что тебя нашли.
 
Девушка снова вырывается из объятий.

ПРОПАВШАЯ ЖЕНА: О, о! И эта старая дура туда же! Два сапога пара! Маньяки! Кидаются на незнакомого человека, будто сто лет его не видели. Лейтенант, ты куда меня привел?

Елизавета Львовна в изумлении отступает и, упершись в диван, садится на него.

ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА (слабым голосом): Лейтенант!
БОБУЛЬКО: Да!
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Кто это?
БОБУЛЬКО (неуверенно): Во всяком случае, не коза.
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Спасибо и на этом.

Девушка в негодовании снова открывает рот  и большими порциями заглатывает воздух.
 
ПРОПАВШАЯ ЖЕНА: Да как вы смеете оскорблять неповинного человека. Я в милицию пожалуюсь.
БОБУЛЬКО (отрешенно): Она уже здесь. (И вдруг радостно бьет себя по лбу кулаком): Стойте!

Николай Степанович и Елизавета Львовна приходят в себя и встают со своих мест, девушка вздрагивает.

БОБУЛЬКО: Как вас зовут, гражданка?
ПРОПАВШАЯ ЖЕНА: Да, суперсовременный способ знакомиться.
БОБУЛЬКО (строгим тоном): Я спрашиваю ваши инициалы, гражданка.
ПРОПАВШАЯ ЖЕНА: Логинова Марина Васильевна…

Бобулько вытаскивает из кармана блокнот и листает его. Затем тычет пальцем в нужную страницу.

БОБУЛЬКО: Ну, правильно! Извините, граждане. Ошибся малость. Понимаете, два дела сразу веду, вот все и перемешалось. Два дня назад у одного мужа жена пропала. Ее в розыск объявили, вот я и…
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА (снова садится на диван): Да-а, хорошие мужья пошли. Скоро всех жен перетеряют.
ПРОПАВШАЯ ЖЕНА: Ничего подобного! Ничего я и не терялась. Просто захотела отдохнуть, а заодно и проверить, любит меня муж или просто так достает. Поэтому и уехала к подруге на пару дней, а записку забыла оставить. Но теперь я вижу, что любит, раз бросил на мои поиски всю милицию. Можете доставить меня к моему мужу, лейтенант.

Вбегает жених.

ЖЕНИХ: Где, где моя жена? Где моя Виола?

Направляется к девушке, расставив руки.

ПРОПАВШАЯ ЖЕНА: И этот целоваться лезет. Ну, уж нет! Молодому я не дамся.

Проскакивает под руками жениха, хватает Бобулько за руку и вместе с ним покидает сцену.

ЖЕНИХ (удивленно): Куда же ты, душа моя!
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Э-э, зятек! Попридержи-ка свою душу, она пригодится еще нашей дочери, коль уж она за такого растяпу вышла замуж.
ЖЕНИХ: Как? А разве это была не ваша дочь?
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Конечно, нет! Хоро-ош муж, родную жену узнать не может.

Жених уходит в левую дверь. Почти сразу же справа появляются Надеждина, Бурьян и мать жениха.

НАДЕЖДИНА: Лизанька, мне сказали, что нашли Виолу? Где же она? Виола, покажись!
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Кто тебе это сказал?
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Сроду не мог терпеть сплетников.
НАДЕЖДИНА (в растерянности): Так мне позвонил Бобулько. Сказал, что ведет ее домой.
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА (плачет): Дармоед он, твой Бобулько! Нету нашей Виолки! Пусто как-то в доме стало без нее.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Не реви! Найдет ее Бобулько. Видала, одну, вон, уже нашел.
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Да, но мне от этого не легче (вытирает слезы). И почему он нашел не нашу?
БУРЬЯН: Да что это за сыщик! Уже сколько дней прошло, а он даже на след ее не напал.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Замолчи ты хоть, Алексей! Он что тебе, собака, на след нападать? А если ты такой умный, почему бы тебе самому не взяться за ее розыск?
БУРЬЯН (подкручивает усы): Спасибо за доверие! Итак, начнем…
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Начинать надо было там, в загсе, когда Виолетта была еще вместе с вами. А ты, видно, там ворон считал или невест, вместо того, чтобы следить за нашей дочкой.
  БУРЬЯН (гордо закидывает голову): Прости меня, но телохранителем к Виолетте меня не нанимали.

В это время раздается звонок в дверь.

ЯВЛЕНИЕ 2.

Те же и бабушка.

БАБУШКА: Простите, я туда попала или не туда?
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ (прикладывает к голове холодный компресс): Наверное, туда, если вам нужна квартира Лемешко и если, судя вот по этой бумажке у вас в руках, вы шли по определенному адресу.
БАБУШКА: Вы совсем как следователь в том кине. Мне действительно нужна квартира Лемешко.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ (морщится): Ой, не напоминайте вы мне про этого следователя.
ШИРОКОВА (бросается к матери): Мама, что случилось? Ты почему приехала?
БАБУШКА: Это ты у меня спрашиваешь, что случилось? Разве ты не знаешь, что у твоего сына жена пропала? Я там, у себя в деревне, об этом уже знаю, а ты здесь разве нет?
ШИРОКОВА: Но кто же тебе сообщил? Я ведь не хотела тебя волновать, и Сергею приказала, чтобы не писал. С твоими-то давлением и сердцем! Неужели он-таки не выдержал? Сергей, поди сюда!
БАБУШКА: Не волнуйся, это не он. Это я через соседку узнала. А сейчас я хочу увидеть моего бедного внука. Сережа! Сереженька!
ШИРОКОВА (непонимающе): Через какую соседку?
БАБУШКА: Да через Власьевну. Ты же знаешь, что она знает все на свете. Ты помнишь, я тебе рассказывала, как в прошлом годе ей приснился сон, что снова началась война. И точно! Накаркала же Власьевна! Эти самые Бушки со своими ножками на Ирак напали. Ну, где же мой внук? Сереженька, бабушка приехала!

Появляется Жених.

ЖЕНИХ (подбегает к бабушке, обнимает ее): Бабушка, как хорошо, что ты приехала. Если б ты знала, как мне не хватало тебя. У нас тут такое случилось.

Что-то шепчет бабушке на ухо, та утвердительно кивает головой.

БАБУШКА (гладит внука по голове): Знаю, знаю, родимый. Поэтому я и приехала, дорогой мой внучок. Знаю, какое горе тебя постигло. Но что поделаешь, на все воля божья.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ (кричит): Что это вы такое говорите, бабушка? Как прикажете понимать ваши последние слова, на счет воли божьей?
БАБУШКА: А вот так и понимайте! Сначала богу захотелось, чтобы вашу дочь украли, а теперь ему стало угодно, чтобы она вернулась назад.
ВСЕ (в один голос): Как?!
БАБУШКА: А вот так, как есть, целой и невредимой. Внученька, заходи.

Входит Виолетта. Около минуты длится немая сцена.

ВИОЛЕТТА (бросается к родителям, обнимает их по очереди): Мамочка, папочка, родные мои, как я по вам соскучилась.

Старшие Лемешко в бессилии опускаются на диван.
 
НАДЕЖДИНА: О боже, Виолочка, деточка, где ты была? Что с тобой было?
ВИОЛЕТТА: Ничего серьезного, тетя Вера, не волнуйтесь. Просто меня похитил…
БУРЬЯН (подкручивает усы): Что я вам говорил!
ВСЕ: Кто?
ЖЕНИХ (бросается к Виолетте): Жена! Виола моя! Душа моя!

Виолетта резко отскакивает в сторону и прячется за спину Надеждиной. Жених, не успевая вовремя остановиться, повисает на Бурьяне и целует его.

ВИОЛЕТТА: Ой, кто это? Что ему здесь надо?
БУРЬЯН (крякает и поправляет усы после поцелуя): Как кто? Это же твой законный муж, Виола. И смотри как крепко целует, чертяка.
ВИОЛЕТТА: Муж?! Да еще законный? Что вы такое говорите, дядя? Какой же это муж? Это просто самозванец.
ВСЕ: Са-мо-зва-нец?
ВИОЛЕТТА: Ну да! Я же вам начала все рассказывать, но вот этот… самозванец (подмигивает ему) мне помешал. Я уже вам сказала, что меня похитил один человек… Так вот этим человеком и был мой законный муж Сергей.
ВСЕ: Муж?!
ВИОЛЕТТА: Ну да, муж.

В это время раздается звонок, все бросаются к правой двери, а "жених" незаметно в это время скрывается в левой. Появляется Бобулько.

БОБУЛЬКО: Простите меня, граждане, но, когда я приводил к вам одну особу, я оставил у вас свою фуражку. А мне без нее, как вы понимаете, никак нельзя.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Вот и отлично! Вы как раз тот человек, который нам сейчас просто необходим.
БУРЬЯН: Да, да! У нас здесь завелся один самозванец.
БОБУЛЬКО: Самозванец? Это интересно! Однако, одну минутку. Когда я шел сюда, я столкнулся возле вашей двери с одним человеком. И вот что странно: я его знаю отлично, а он меня нет. Возможно, вы именно этого самозванца и имели в виду. Молодой человек, зайдите, пожалуйста.
 
Входит Сергей. Снова немая сцена.
 
ВИОЛЕТТА (бросается к нему): Вот мой муж. Он меня и похитил.

Елизавета Львовна и Широкова на  несколько секунд падают в обморок. Первую подхватывает под руки Бурьян, вторую Николай Степанович.

НАДЕЖДИНА: А кто же тогда тот, другой? Ведь он, как две капли воды, похож на этого.
СЕРГЕЙ: Да, где же он? Ведите его сюда. Я хочу его видеть.

Все, кроме молодоженов, выбегают в левую дверь. Сергей и Виолетта облегченно вздыхают и целуются. Поцеловавшись, весело смеются.

СЕРГЕЙ: Я уж думал, здесь полный лазарет. Но, кажется, все обошлось.
ВИОЛЕТТА: Да, начудили мы с тобой здорово. Удивляюсь, как родители все это выдержали.

ЯВЛЕНИЕ 3.
Снова на сцене вся компания. Бобулько и Бурьян ведут за руки Вадима ("жениха").

ВАДИМ (вырывается и подбегает к Сергею): Серега! Здорово, брат! Как я рад, что, наконец, этот спектакль заканчивается. Finita la komedia!
СЕРГЕЙ (обнимает брата): Здравствуй, артист! Ну, силен, брат, силен, коль уж даже родная мать ни о чем не догадывалась.

Оба смеются. Вся компания со стороны невесты в ничего не понимающей позе стоит и смотрит на двух молодых людей. Бабушка, улыбаясь и скрестив на груди руки, ласково наблюдает за внуками.

ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Объясните мне, пожалуйста, что все это означает?
ШИРОКОВА: Погодите! Ну, конечно! Я только сейчас поняла (заливается веселым, до слез, смехом). Ну, проказники! Совсем, как дети малые. Вот так разыграли всех.  Вот так устроили комедию! (к матери) Ну, ладно, пусть они молодые, дурные еще, но ты-то, мама, ты тоже туда?
БАБУШКА (улыбаясь): А я что? Они ведь меня так просили. Нужно же было детям помочь выпутаться из этой глупейшей ситуации. Да и к тому же, старость – это та же молодость, только в более пристойном виде.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Простите, Мария Ивановна, если вы одна все поняли, то остальные все еще в недоумении.
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА:  Да, да, объясните нам все, пожалуйста.
ШИРОКОВА: Ну, что же, я вам могу сказать только одно: эти молодые люди – мои сыновья. Близнецы. Один из них – студент театрального института, а другой… другой стал теперь вашим зятем. Скажу честно, у меня даже в голове не укладывалось то, что они могут такое сотворить, поэтому я и ничего не заподозрила. А как они до этого додумались, думаю, они сами нам сейчас расскажут.
СЕРГЕЙ: Что ж, мне кажется, что уже и в самом деле пора пролить свет на всю эту комедию.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Ну, я бы еще поспорил на счет того, комедия ли это. Впрочем, продолжай, продолжай!
СЕРГЕЙ: Дело в том, что мы с Виолой (обнимает ее за плечи) подумали, что все это шумное веселье, именуемой свадьбой, нам совершенно ни к чему. И куда было бы лучше нам вдвоем провести медовый месяц где-нибудь… в уединении.
ВИОЛЕТТА: Ну, на месяц, впрочем, мы и не рассчитывали, так как, несмотря на всю легкомысленность нашего поступка, мы не совсем уж бездушные люди и могли предположить, что будет с вами, наши дорогие родители.
СЕРГЕЙ: Мы посчитали, что для такого бурного и стремительного времени и трех-четырех дней будет достаточно. Поэтому мы решили отправиться к нашей бабушке, поближе к морю.
ВИОЛЕТТА: Да, но нам нужно было подумать, как нам незаметно для всех исчезнуть и, второе, сделать так, чтобы никто не знал, где мы.
СЕРГЕЙ: И тогда я вспомнил, что у меня есть брат…
ВАДИМ: Спасибо!
СЕРГЕЙ: … который, как вы сами могли заметить, как две капли воды похож на меня, и который, к тому же в самой Москве учится на артиста. А как вы сами понимаете, артисту нужно играть – и только тогда всем будет понятно, насколько талантливый это артист. Вот мы и предложили Вадиму сыграть роль жениха. Хотя поначалу от такой роли он и отказывался. Насколько она ему удалась, судить лучше вам, чем нам.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ (вытирая вспотевший лоб): Да уж, ничего не скажешь. Талантливые у вас сыновья, Мария Ивановна. Два сапога пара – один плут, другой лицедей.
СЕРГЕЙ: Таким образом, второй вопрос, возникший перед нами, был решен.
ВИОЛЕТТА: Что же касается первого, то есть, нашего незаметного исчезновения, то уже я вдруг вспомнила, что и у меня есть братишка…
ЕЛИЗАВЕТА ЛЬВОВНА: Женька?!

На сцене появляется Женька.

ВИОЛЕТТА: И мы подумали, что ему, как никому другому, это удастся. Я рада, что мы в нем не ошиблись (обнимает брата). Вспомните, дядя, как ловко он отвлек ваше внимание, в то время, как мы с Сергеем скрылись и появился Вадим, облаченный в точно такой же костюм, как и Сергей.

Бурьян даже привстает со стула, недовольно пыхтя в свои усы.

БУРЬЯН: Ну, Женька, не ожидал!
ШИРОКОВА (торжествующе): Что же вы теперь молчите, Николай Степанович? Почему не выскажетесь о своей собственной семейке? И кого теперь в пару к нашему сапогу назначите.

Лемешко лишь разводит руками.

СЕРГЕЙ: А потом, когда мы решили вновь вернуться в ваши объятия, мы снова позаботились о вашем здоровье и, чтобы не свалиться вам, как снег на голову, что в это время года могло закончиться весьма плачевно, мы попросили немного потрудиться и нашу бабушку. Вот и все.
БОБУЛЬКО: Хитро, хитро продумали. Даже опытный сыщик не сразу бы раскусил эту комбинацию.
БУРЬЯН: И, главное, все учли, до мелочей. Все, как в детективе.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Это все хорошо. На счет выдумки они, конечно, молодцы. Но как же вы, Мария Ивановна, не смогли распознать подвоха… в смысле, подмену сыновей? Или, быть может, и вы об этом знали?
ШИРОКОВА: Нет, нет, что вы. Я же говорила, что догадалась обо всем только при вас.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Но как же тогда? Ведь вы же знали, что у вас два сына, которые, тем более, близнецы…
ШИРОКОВА: А вы представьте себя на моем месте. Вы бы могли подумать, что ваши близнецы со-творят такое? И потом, я была в шоке не меньше вашего… К тому же Вадик, как вы уже слышали, живет в Москве. И незадолго до свадьбы позвонил домой и сообщил, что, к сожалению, не сможет быть на свадьбе Сережи: у них, мол, в институте строго, и именно сейчас у них практика, которую он должен пройти.
ВАДИМ: Но я же не обманывал тебя, мама. Это, действительно, для меня была очень хорошая практика. Только, к сожалению, мне за нее никто оценку не поставит.
ШИРОКОВА: А вы подумали, что могло случиться с нами, вашими родными?
СЕРГЕЙ (виновато): Если честно, в тот момент мы ни о ком другом, кроме себя, не думали.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ (хлопает себя по коленям и встает): Так! вот теперь нам действительно все стало ясно. Теперь давайте вместе подумаем, как их получше наказать, этих новоиспеченных артистов.
БАБУШКА (подходит к четверке молодых людей и становится перед ними): Я думаю, лучше, чем они сами себя наказали, мы их уже не накажем. Ну, а если уж очень хочется наказать, то и я к вашим услугам. Я ведь тоже поучаствовала в этом спектакле, не так ли?

Опускается занавес. Но в этот момент прямо из зала поднимается на сцену Кирюхин.

КИРЮХИН: Господа, минуточку! Николай Степанович, подождите.

Занавес поднимается.

НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: А, Кирюхин! Хитер, брат, в самый праздник угодил. Проходи!
КИРЮХИН: Извините, Николай Степанович, я пришел сказать, что все неполадки на объекте исправлены, а в загсе я лично ни одной дырки, кроме окон и дверей, не обнаружил.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Какие неполадки? Какие дырки?
КИРЮХИН: За которые мне выговор. Я подумал, что это хоть немного порадует вас в такой момент.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Какой выговор? В какой момент? Выражайся яснее, Кирюхин.
КИРЮХИН (робко): Тот, который вы мне обещали на последнем совещании.
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Ты что, Кирюхин, с ума сошел? Никаких выговоров! Всем благодарность. Даже старлею тоже. Старлей!
БОБУЛЬКО: Я!
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Сообщи свой служебный телефон. Позвоню начальству, чтобы объявили тебе благодарность.
БОБУЛЬКО: Но я же…
НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ: Как?! А разве не ты нашел мужу потерявшуюся жену? Ну-ка, вспоминай!

Раздается телефонный звонок.

  НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ (снимает трубку): Алё!.. Да, это Лемешко!.. Что?.. Ничего не знаю, у меня сегодня не приемный день. Позвоните в другой раз. (Хочет положить трубку, но тут же снова резко ее поднимает и подносит к уху и рту.)  Але, але! Вы меня слушаете? Да! Слушайте, у меня радость! Моя невеста нашлась… Да, невеста, а что здесь смешного?.. И теперь у меня снова свадьба. Я приглашаю вас всех… Да, да, все приходите, все будете гостями. Я вас жду и не прощаюсь. Всё!

ЗАНАВЕС.





Рецензии