Глава вторая ч 2
Дождавшись, пока стемнеет, вышел на дорогу. Мимо шли машины, ослепляя меня фарами. Я поднял руку, но водители проезжали, не останавливаясь. Когда я потерял надежду, большой грузовик вдруг остановился и водитель открыл дверь кабины. Это был приветливо улыбающийся мужчина лет сорока.
— Садись, парень, вдвоём будет ехать веселее.
Я забрался по лестнице в кабину, закрыл дверь, и мы поехали.
— Меня зовут Френк, — представился водитель.
— А я Джек, - назвал я первое пришедшее на ум имя.
— Куда путь держишь Джек?
— Мне надо в Майами, там у меня живёт мать, еду навестить.
— А я спешу, везу фрукты и надо скорей их доставить в Оранжвилл, чтоб не испортились. За рулём уже сутки. Ты мне рассказывай что-нибудь, не давай уснуть.
Я начал вспоминать различные истории, печатавшиеся в нашей газете, потом рассказал об острове, где живут люди, у которых заместо голов компьютеры.
— Ну это ты парень загнул, такого не может быть. Вот я расскажу правдивую историю, которая случилась со мной.
Собравшись с мыслями, он начал рассказывать:
— Пять лет назад я с женой и двумя детьми поехал на своей машине отдыхать за город. Едем мы по дороге, весело болтаем о всякой чепухе, и вдруг на повороте на нас налетает грузовик.
Как потом выяснилось, водитель был пьян и уснул за рулём. В живых остался я один, да и то провалялся два месяца в больнице, а жена, сыновья и шофёр грузовика погибли.
Френк тяжело вздохнул, вытер слезу и продолжал дальше:
— Полгода я жил как во сне, не находя покоя. Что только я ни пробовал, чтоб забыться: и пил, и уходил в работу, и спал с другими женщинами, но ничего не помогало - перед глазами постоянно стояли жена и сыновья. Тогда я по совету друзей продал дом, машину, мебель, гараж и переехал в другой город.
Спустя три года, то есть два года назад, судьбе было угодно ехать мне опять по той же дороге. Тут, не доезжая полмили до того злосчастного поворота, появился густой туман. И вот поворот. Сквозь туман я рассмотрел знак: "Ремонт дороги, объезд". Только повернул, смотрю, на обочине голосует женщина. Я остановился, и сердце у меня так и замерло. Это была... моя жена!!!
— Эльза, это ты, — позвал я, когда она села в машину.
— Да, меня зовут Эльза, но извините, я вас не знаю.
— Эльза, посмотри, это же я, твой муж, Френк!
Она посмотрела на меня, улыбнулась и сказала:
— Правильно, мужа у меня действительно звали Френк, только он погиб три года назад, как раз на том месте, где я села в вашу машину. В том месте на нас налетела машина. Я и два наших сына остались живы, а вот он погиб, - и она горько заплакала. - Вот сходила туда и положила цветы.
Я был крайне удивлён и ошарашен, поэтому дальше ехал молча. Но что такое, дорога вдруг стала до боли закома и, хотя по моим рассчётам, мы двигались в противоположную сторону, машина ехала по той улице, где я раньше жил с семьёй. Мы подъехали к нашему дому, и Эльза попросила остановить.
— Заходите, — пригласила она, — я вас напою кофе, согреетесь, а то такой туман.
Я согласился. Пройдя в дом, увидел, что стоит там наша мебель и вообще обстановка такая же, как была раньше. Нас встретили наши сыновья, но они, как и Эльза, никак не прореагировали на моё появление. В гостиной она налила мне кофе.
— Можно было бы вам налить что-нибудь покрепче, но вы за рулём и вам предстоит ехать в такой туман.
Тут я начал бить себя в грудь и доказывать, что я её муж - Френк.
— Мужчина, у вас, наверно, какое-то нервное расстройство или вы нарочно издеваетесь над бедной женщиной, а муж у меня был хорошим человеком. Вот его фотографии. — Она подала наш семейный фотоальбом и показала на моё фото, — это мой муж.
— Но это же моя фотография! — воскликнул я.
— Мужчина, посмотрите на себя в зеркало!
Я подошёл к зеркалу и обалдел. Из зеркала на меня смотрел какой-то незнакомый старик. Тут мои нервы не выдержали, я бросился к машине и поехал в обратную сторону.
Как только выехал на главную дорогу, тумана как ни бывало.
Через два дня я навестил свой старый дом. Там, как и прежде, жили те, кому я продал его. Тогда я поехал снова по той дороге. Светило солнце, и на повороте не оказалось ни какого знака, а вокруг было чистое поле.
Эту историю я тебе первому рассказал, да и то потому, что мы больше не встретимся. Сейчас я знаю, что существует другой мир, где живёт моя жена с сыновьями, и поэтому теперь мне не так больно вспоминать о них.
Светало. Машина въехала в город. Неожиданно, откуда ни возьмись, появился полицейский и приказал остановиться.
— Прошу ваши документы, — распорядился он.
Френк подал свои права. Офицер просмотрел их и протянул руку в мою сторону.
— Чего молчишь! — рявкнул он, — или тебе надо помочь!
— Мои документы украли двое парней, — сказал я первое, что пришло в голову.
— Ха-ха, они конечно были в масках и с пистолетами в руках? - съязвил офицер. — Ты мне мозги не морочь, говори мне, кто ты?
— Я Джек Уильямс из Калифорнии, еду к своей матери.
— Ну это мы выясним, Уильямс ты или нет, и крикнул: — Джон! — появился ещё полицейский, — отвези его в участок, пусть пока посидит в камере.
Джон грубо вытащил меня из кабины и затолкал в полицейскую машину.
— Что попался, голубчик, — ухмыльнулся коп, — мы из тебя теперь отбивную сделаем. Из-за таких, как ты, нас заставили в такую рань торчать на дороге.
Полицейский отвёз меня в участок, открыл камеру и я оказался в полутёмном помещении с нарами, на которых сидел парень со шрамом на щеке.
— О, пополнение! — воскликнул он радостно, — что, тоже без документов поймали?
— Ехал к матери автостопом, и с машины взяли.
— Клод, — представился парень.
— Джек, — ответил я, уже привыкая к своему новому имени.
— Дурачьё, ловят ни в чём не повинных на дорогах, лучше бы на-стоящими преступниками занялись! - возмущался Клод.
Тут Клод вдруг начал внимательно присматриваться ко мне.
— Врёшь ты! Ты не Джек, а Стив Харитсон и тебя разыскивают за убийство. Меня, парень не проведёшь, вот смотри, — и он достал из кармана газету, в которой была фотография с изображением человека с усами и бородой, точь-в-точь похожего на того, что я видел в зеркале у Билла.
— Да, парень, я тебе не завидую, надо же убить свою собственную жену. Хотя, когда сильно доведёт, и мне хочется ухайдокать свою, но ведь до сих пор держусь.
Я взял газету и прочитал. Там было сказано, что полиция разыскивает Стива Харитсона по подозрению в убийстве жены Инди Харитсон.
«Ну и попал же я в переплёт, — подумал я, — с одной стороны, ФБР вешает на меня тройное убийство, с другой, убийство незнакомой мне женщины. Что хочешь, то и выбирай».
— Влип я, — притворно запричитал я, — что делать? Как мне вы-браться?
— А никак! Жалкий ублюдок, ягнёнком прикидывался! — заорал Клод и начал стучать в дверь камеры.
Дверь открыл тот же полицейский, что привёз меня.
— Что надо!? — грубо рявкнул он.
— Я не хочу с убийцей в одной камере сидеть! — заорал Клод и начал тыкать пальцем в газету.
— Да, действительно похож. Как это мы просмотрели, — удивился, глядя на меня, коп, — пойдём к сержанту.
Мы пришли в одну из комнат. Там, развалившись в кресле, с сигарой в зубах сидел тот же сержант, который остановил грузовик на дороге.
— Сержант смотри, — и Джон показал газету.
— Это большая удача, — обрадовался сержант, — думал нас провести. Джон, в одиночку его!
Меня заперли в одиночную камеру. Я лёг на нары и тут же уснул. Видимо сказались бессонная ночь в машине и нервное напряжение.
Проснулся от звуков открываемой двери. Опять вошёл Джон.
— Выходи, ублюдок. Тебе повезло. Поступили данные, оказывается, не ты убийца, а убил её любовник, который приревновал к другому любовнику.
— Любовник?! - разыграл я комедию, — это неправда, моя жена была всегда мне верна.
— Ха-ха-ха, рогоносец, — засмеялся Джон, — хоть ты и наивный чудак, но всё равно от имени полиции приношу тебе соболезнование. Ещё мне приказано доставить тебя до дома.
Опять мы сели в ту же машину и, петляя по незнакомым улицам, вскоре доехали до двухэтажного коттеджа.
— Ну, прощай, Харитсон, держись, — и полицейский подал руку.
Около дома меня встретил мужчина лет сорока пяти в очках.
— Добрый день, мистер Харитсон, наконец-то вы приехали. Я уже слышал, что вы не виноваты, — выпалил очкарик, — поздравляю и соболезную. Ведь миссис Харитсон была всё-таки хорошая женщина.
Я опять попал в странное положение, не ведая, кто со мной разговаривает: друг, враг, сослуживец или сосед, не знал, как с ним себя вести. Делать нечего и я рискнул:
— Не поможешь ли попасть мне в дом? Я потерял свои ключи.
— Никаких проблем, мистер Харитсон, сейчас принесу вам топор, — пообещал мужчина и ушёл в соседний коттедж.
Через пятнадцать минут я был уже внутри дома, а сосед, довольный, что помог открыть дверь, ушёл. Мне необходимо было, пока не появился настоящий хозяин дома, быстрей смываться, но перед уходом решил осмотреть помещение. Какая удача. В ящике письменного стола нашёл права на имя Стива Харитсона. Поистине: не было бы счастья, да несчастье помогло.
Дождавшись темноты, я пошёл в гараж и обнаружил стоящий там форд. Завёл его и выехал. Теперь я мог безбоязненно ехать куда угодно, у меня была машина и документы. Но тут мне в голову пришла тревожная мысль, — а что если прямо сейчас появится Харитсон и обнаружит пропажу машины, очкарик расскажет, что я рылся в его доме. Надо спешить.
До Майами добрался без приключений. В тетради было сказано, что лаборатория находится на берегу океана, окружена горами и в двена-дцати милях от Майами.
На окраине города я подошёл к первому попавшемуся бомжу.
— Хочешь заработать? — предложил я.
— А кто не хочет, может, покойники только, — засмеялся он беззубым ртом своей шутке, — остальные все хотят. Но, если работа тяжёлая, то не бурусь.
— Вот тебе доллар. Мне нужно знать: где-то в этих краях на берегу моря, в окружении гор, находится секретная лаборатория.
— Ты шпион? — встрепенулся парень.
— Нет, я не шпион, а журналист.
— Мне всё равно, шпион ты или журналист, но секретность стоит дороже.
—Хорошо, — согласился я, — скажешь, где находится, получишь ещё десять.
— Видел тут одного типа, — он всю округу знает, подожди, я его приведу, - пообещал парень и исчез.
Ожидание продлилось долго и я уже начал думать, что этого бомжа я больше никогда не увижу, и собрался уходить, но парень вдуг неожиданно появился. С ним пришёл такой же грязный и ободранный старик.
— Давай, журналист, мои десять долларов, — потребовал парень, — я привел вот этого деда, он тебя туда проведёт.
Я отдал деньги и парень ушёл.
— Знаю я то место, — загнусавил дед, — в тех краях у меня раньше ферма была, а в горы мы овец гоняли пасти, теперь там охрана, и заяц не проскочит. Один я старый Уилл Тортон знаю, как это сделать, и могу туда провести, но это будет стоить двести долларов, при условии, что ты умеешь плавать под водой.
Похваставшись, что являюсь призёром в крупных международных со-ревнованиях по плаванию, отдал Тортону сто долларов, с обещаием остальные отдать на месте. Он кивнул, сел за руль и мы поехали.
Всю дорогу старик, ведя машину вдоль побережья, распевал ковбойские песни. Часа через полтора Тортон остановился.
— Надо здесь подождать, когда стемнеет, — скомандовал он.
Я достал рюкзак, которым снабдил меня Билл, и мы пообедали.
Сытно поев, дед задремал, потом незаметно уснул и я.
Проснулся оттого, что Тортон толкал меня в бок.
— Вставай, приехали.
Действительно, я так крепко спал, что даже не слышал, как дед привез меня на другое место. Было темно. Мы находились на берегу океана, который омывал скалистый берег.
— Выкладывай остальные деньги, — потребовал дед, — а то у нас не будет больше возможности расчитаться.
Я отдал ему 100 долларов, и он, заметив недоверие на моём лице, высказал:
— Мы, Тортоны, были всегда сами доверчивы и с другими честны, так что можешь не бояться, доведу тебя куда надо. Вот только я боюсь, сумеешь ли ты долго плыть под водой?
— Постараюсь.
— Тогда раздевайся и упакуй свои вещи.
— У меня к тебе просьба, — обратился я к деду, — верни, пожалуйста, машину по этому адресу, — и на клочке бумаги написал адрес Харитсона, — только сделай так, чтобы тебя не видели. Поставь около дома и уходи.
— Что-то ты темнишь, парень, — покачал дед головой, - но ладно, договорились, сделаю, как просишь.
Я нашёл в багажнике большой целофановый пакет, положил туда тетрадь и свою одежду, затем хорошенько заклеил его клеем Билла. Потом пакет шнурком от рюкзака привязал к спине.
Тортон раздетый стоял в воде и поджидал меня, я вошёл вслед за ним. Он протянул конец тонкой верёвки.
— Привяжи к поясу, а то потеряешься, — ухмыльнулся он, — да набери в лёгкие больше воздуха и вместе ныряем.
Мы одновременно нырнули, и верёвка потянула меня в тёмную глубину. Плыли мы по дуге в сторону скал. Вначале я плыл легко, руками и ногами разгребая воду, но через некоторое время стало всё тяжелее и тяжелее, так как лёгкие отчаянно требовали кислорода, а верёвка всё продолжала и продолжала тянуть вглубь. Силы мои были на исходе, и я с большим трудом подавлял в себе желание выдохнуть и вновь вдохнуть.
Мне казалось, что мы плывём целую вечность, но, наконец, верёвка потащила меня вверх, и мы вынурнули на поверхность. Какое же наслаждение вновь дышать.
Тортон достал откуда-то фонарик и включил его. Мы находились в мрачной пещере. Сбивая ноги о камни, я вылез вслед за Тортоном из воды.
— Вот и всё, мистер, дальше иди один, — заговорил дед и посветил фонариком вглубь пещеры, — сначала лаз пойдёт прямо, потом вверх пока не упрёшься, а потом тебе надо будет отодвинуть камни и вылезти наружу. Выходи осторожно, там всё охраняется. Фонарик положи под этот камень, мало ли кому пригодится.
— Спасибо тебе, Тортон, — и я пожал на прощание старику руку.
Он приветливо улыбнулся и вновь скрылся под водой.
Я снял со спины пакет, оделся, спрятал под камень фонарик и в полной темноте пошёл, куда показал Тортон.
Сначала шел в полный рост, затем, больно стукнувшись головой о камни, пополз на четвереньках. Наконец, руки наткнулись на тупик. Я разгрёб камни и увидел звёздное небо.
продолжение см.: http://www.proza.ru/2016/01/24/2197
Свидетельство о публикации №216012402189