Парламент Ричарда III. Действие I, картина 1

Действующие лица:

Ричард III, король Англии, Франции (номинально) и Ирландии – 31 год; изящный, темноволосый, невысокого роста с красивым, мужественным лицом; одет дорого и красиво.
Королева Анна Невилл, его жена – 27 лет; стройная, изящная, невысокого роста блондинка, с горделивой осанкой и красивым лицом; одета красиво и элегантно. Говорит эмоционально, изящно жестикулирует.
Эдуард Миддлхэм, принц Уэльский, их сын – 10 лет; прелестный темноволосый мальчик.
Сесилия Невилл, Герцогиня Йоркская, мать Ричарда III – 68 лет;  высокая, изящная, с царственной осанкой и горделивой посадкой головы, с красивыми и благородными чертами лица; говорит резким голосом, с пафосом, выразительно, эмоционально, властно жестикулирует; одета в чёрное; из украшений только регалии.
Анна де Бошан, мать королевы Анны, низложенная графиня Уорвик – 58 лет; невысокая, худощавая, с ханжески кротким выражением лица; одета скромно.   
Принцесса Анна де Божё, Регент Франции – 23 года; стройная, изящная брюнетка, с горделивой осанкой.
Джон Мортон, епископ Илийский – 63 года; худощавый, с лицом аскета.
Леди Эллис Невилл, баронесса Фицхью из Равенсворта, родная тётка и старшая фрейлина королевы Анны – 53 года; статная, красивая с горделивой осанкой.
Леди Элизабет Тилни, графиня Суррей – 39 лет; невысокая, изящная, миловидная, с располагающим, улыбчивым лицом.
Сэр Уильям Кэтсби, тайный советник Ричарда III, юрисконсульт и министр Финансов – 33 года; стройный, изящный с красивыми и строгими чертами лица.
Виконт Фрэнсис Ловелл, друг детства, тайный советник  и камергер Ричарда III – 28 лет, высокий, изящный, обаятельный.
Сэр Роберт Перси, друг детства Ричарда III, командир его личной охраны – 29 лет; высокий, стройный, с мягкими, женственными чертами лица.
Сэр Джеймс Тирелл, сподвижник и друг Ричарда III – 28 лет; светловолосый, широкоплечий, коренастый, с добродушным, улыбчивым лицом.
Сэр Роберт Брекенбери, комендант Тауэра и хранитель королевских сокровищ, персональный казначей Ричарда III – 31 год; высокого роста, изящный, строгое, миловидное лицо.
Сэр Ричард Рэтклифф, тайный советник и адъютант Ричарда III – 31 год; высокий, атлетического сложения, строгое, красивое лицо.
Сэр Томас Стэнли, Лорд-Стюард Парламента – 48 лет, невысокого роста, хрупкий, изящный, миловидный.
Уильям Коллингборн, камергер герцогини Йоркской – 49 лет; невысокого роста,  тщедушный, невзрачный, с жидкими,  светлыми волосами и залысинами; одет скромно.
Джон Кендалл, личный секретарь Ричарда III.
Джон Раус, летописец семьи Невиллов – пожилой человек в облачении бакалавра.
Придворный врач.
Служанка Салли из Миддлхэма – средних лет, полная, с добродушным, улыбчивым лицом.
Судебный пристав.
Архитектор.
1-й Придворный.
2-й Придворный.
3-й Придворный.
Гонец из Миддлхэма.
Гонец из Скарборо.
Арфист.
Гитарист.
Флейтист.
Гобоист.
1-й житель Кроуленда.
2-й житель Кроуленда.
3-й житель Кроуленда.
Слуга в Вестминстер-Холле.
Слуга в Ноттингеме.
Слуга герцогини Йоркской.
Массовка: придворные, стражники, слуги, горожане.

Место действия:
Франция: замок Амбуаз
Англия:  Ветсминстер-Холл в Лондоне, замок Ноттингем, замок Миддлхэм, Кембридж, Уильтшир, Йорк, Скарборо.

Время действия: декабрь, 1483 – июль, 1484.

Примечание: костюмы и декорации соответствуют времени и месту действия, указанному в пьесе.

                ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. Картина первая.

            Аппартаменты принцессы Анны де Божё в замке Амбуаз. Входят  Анна де Божё и епископ Джон Мортон.

АННА де БОЖЁ.
Я, право же, не знаю, дорогой
Епископ, в чём может заключаться
Ваша помощь! Восстание Бекингема
Завершилось крахом. Сам он казнён,
А перед смертью всенародно повинился,
Признался, что без всяких оснований 
Он короля Ричарда Третьего оговорил,
Что двух своих племянников король
Не убивал, что вы, епископ Мортон,
Его же сами и подговорили оклеветать
В народе короля и этим спровоцировать 
Вторжение Генриха Тюдора в Англию
Для совершения в  стране переворота
И для захвата власти и короны. 
Вторжение это было мной оплачено
И герцогом бретонским, Франсуа,
Но завершилось полной неудачей.
Вам, Мортон, удалось из Англии 
Бежать и  выпросить у нас во Франции
Защиты от строгого суда и приговора,
Что вынес вам король английский,
Ричард. Генрих Тюдор, спасаясь от него,
Бежал к нам из Бретани, со всем двором 
И свитой обнищавшей. Мы милостиво
Взяли их на службу. Но чем бы вы могли
Нам послужить, не представляю.
Епископов нам  и своих хватает.
Возможно, вам лучше поехать в Рим
И покровительства просить у Папы,
Он подберёт для вас достойное занятие.
А я не собираюсь из-за вас вступать
В конфликт с Ричардом Третьим,
Который прочно утвердился на престоле
И в январе парламент созывает.
Не вижу повода ему в этом мешать. 

МОРТОН.
Зато у вас есть веская причина  считать
Ричарда Третьего своим врагом и не желать
Ему успешного правления. Иль вы забыли
Наказы вашего отца, Людовика Благоразумного,
Который, умирая, вас объявил преемницей
Своей и поручил вам управление Францией,
Назначив Регентом до совершеннолетия
Брата вашего и нынешнего короля,  Карла
Восьмого. Король Людовик земли Франции
Вручил заботам вашим и среди них – наследные
Владения английских королей династии
Плантагенетов, крупнейшие и плодородные
Провинции, Гьень и Нормандию. На них
И претендуют англичане. Я сам присутствовал
При заключении договора в Пикиньи, что был
Подписан восемь лет назад и к перемирию
Склонял двух королей могущественных –
Вашего отца, Людовика Одиннадцатого,
И короля английского, Эдуарда Четвёртого.
Тогда на том лишь перемирие сошлось,
Что ваш отец по факту юридически признал
Права наследственные англичан на эти земли
И ежегодно стал выплачивать английскому
Правителю Эдуарду дань или  компенсацию, 
За эти земли, что и была, по  сути, 
Арендной платой за использование тех земель
Французским королём, за что он сразу выплатил 
Задаток Эдуарду в семьдесят пять тысяч экю.
Кроме того, он королю Эдуарду пожизненную
Пенсию платил в полсотни тысяч экю ежегодно.
И года не прошло со смерти короля Эдуарда
Как вы уже забыть успели о непомерном долге
Англичанам и готовы даже симпатизировать
Английскому монарху! Быть может вы хотите
Возобновить условия договора и компенсацию
Выплачивать ему за эти земли?

АННА де БОЖЁ.
Позвольте мне решать,
На что мне тратить деньги!
Вас это не касается, епископ!

МОРТОН.
Но Ричард Третий  не торгует землями отцов!
И не надейтесь подкупить его деньгами!
Он был противником и подписания договора,
И выплат  компенсаций королю Эдуарду.
Как стало нам  известно от агентов наших,
Что на Людовика работали исправно, он
В будущем отвоевать намерен у Франции
Владения Плантагенетов. И если вы хотите,
Чтобы в Нормандию вдруг вторглись
Англичане, вы можете и дальше
Симпатизировать английскому монарху
И трепетной его супруге, Анне Невилл,
С которой, помнится,  вы подружились
В детстве, когда она жила в Париже,
Под покровительством достойнейшего
Вашего отца, Людовика Одиннадцатого.

АННА де БОЖЁ.
Позвольте мне мне решать,
Кому симпатизировать
И с кем дружить, епископ!..

МОРТОН.
О, разумеется, мадам, дружите, с кем хотите!
Из дружбы предоставьте англичанам
Нормандию и Гьень, позвольте им
Туда войти и крепостей настроить,
И двинуться оттуда завоёвывать
И остальные их французские владения.
Вернуть себе всю Аквитанию: Гьень
И Гасконь, Керси, Руэрг и Лимузен,
И Пуату. То-то спасибо скажет вам
Народ французский! То-то возрадуется
Ваш отец покойный, глядя с небес 
На результаты вашего правления!
Он пожалеет, что вручил кормила власти
Вам, дочери своей, а не кузену своему
И зятю, принцу Орлеанскому, с которым
Вы теперь за регентство борьбу ведёте.
Когда окажете вы Ричарду поддержку,
Симпатии французского народа всецело
Перейдут к нему, а вы закончите
Свой век плачевно!

АННА де БОЖЁ.
К чему это пророчество, епископ?

МОРТОН.
Мадам, вы забываете, что Ричард Третий
Один из лучших воинов в Европе. И года
Не прошло, как он одним походом завоевал
Шотландию. Он без потерь взял Эдинбург!..

АННА де БОЖЁ.
И тут же отказался от него в пользу
Шотландии. Он Англии вернул лишь
Пограничные её владения. А сам поход
Закончил перемирием наследников
Шотландского престола. Нет,
Что ни говорите, а Ричард Третий –
Честный человек!

МОРТОН.
Мадам, но это же не повод позволять ему
Удерживать за Англией Плантагенетов земли!
Оставить Францию без плодороднейших её провинций,
Подвергнув нападению англичан! Иль вы
Забыли, что ваш отец вам перед смертью
Завещал во что бы то ни стало сохранить
За Францией владения Плантагенетов,
Чтоб впредь никто и никогда из их
Потомков не предъявлял на них своих
Претензий? Для этого отец ваш разработал
План пресечения династии Плантагенетов
Путём её замены на династию Тюдоров,
Которые по низкому происхождению своему
Уже не будут иметь прав на эти земли.
Согласно этому, им разработанному плану,
В битве с Тюдором должен быть убит
И нынешний король английский, Ричард
Третий – последний из правителей
Династии Плантагенетов, чтобы Тюдор,
Став победителем, смог узурпировать
Его престол и уничтожить всех его
Наследников под корень.

АННА де БОЖЁ.
Убить в сражении лучшего воителя
Европы? Вы сами только что меня
Его победами пугали, а говорите
О какой-то битве, где Ричард Третий
Будет побеждён Тюдором, который
Даже не умеет воевать!

МОРТОН.
Да, это так, мадам! Мудрейший ваш отец,
Король Людовик, сам разработал метод
Безотказный, который будет применён
Тюдором, чтоб Ричарда в сражении победить.
Отец ваш этот метод испытал на Карле
Смелом в битве при Нанси, где этот воин
Славный и бесстрашный, непобедимый,
Как и Ричард Третий, погиб на удивление
Всем на поле битвы, хотя до этого к нему
В сражении было невозможно подступиться.

АННА де БОЖЁ.
И что это за метод?

МОРТОН.
О, нет, мадам! Я этого
Вам говорить не вправе!

АННА де БОЖЁ.
Пусть так! Но вы, епископ,
Какое отношение имеете к защите
Территорий Франции и её борьбе
С английским королём Ричардом
Третьим – наследником династии
Плантагенетов? Вы, – англичанин!

МОРТОН.
Я много лет работаю на вашего отца,
Его секретные задания выполняю.
Восстание Бекингема потерпело крах
Не по моей вине, а по условиям
Непредвиденным, погодным...

АННА де БОЖЁ.
На море разыгрался шторм,
Флот Бекингема понесло на скалы,
Его войска погибли при крушении,
А сам он был захвачен в плен
И в Солсбери  казнён. Всё это
Мне известно...

МОРТОН.
Но перед смертью он сослался на меня,
Как на зачинщика и соучастника
Его восстания. Мне чудом удалось
Спастись и переправиться сюда,
Во Францию, с единой мыслью быть
Полезным вам, Ваше Высочество, (Кланяется.) 
В борьбе за сохранение земель
Плантагенетов путём уничтожения
Короля Ричарда Третьего.

АННА де БОЖЁ.
И как же вы, мой дорогой епископ, 
Его планируете уничтожить?
Ведь эта честь доверена Тюдору!..

МОРТОН.
Тюдор его в  сражении уничтожит,
А я направлю против Ричарда своё
Самое мощное оружие  –  клевету!
И в этом я непревзойдённый воин.
Я буду угнетать его такою злобной
Травлей, что он на поле боя выйдет
Измученным и обессиленным душой.
И поневоле будет  жаждать  смерти.
Тогда проверенный и безотказный
Метод, что разработал с этой целью
Король Людовик, мудрый ваш отец,
В сражении будет применён успешно.
 
АННА де БОЖЁ.
С чего же вы начнёте вашу травлю?

МОРТОН.
Я обвиню его во всех самых ужасных
Преступлениях, какие только подобрать
Смогу под всякий подходящий случай,
К которому он как-то был причастен иль
Даже вовсе не имеет у отношения. Все
Злодеяния, что другими совершались,
Я припишу Ричарду Третьему и объявлю его
Виновником их преступлений. Я обвиню
Его и в смерти Генриха Шестого, что был
Задушен в Тауэре по приказанию его
Предшественника, короля Эдуарда.
Я обвиню его в убийстве Эдуарда
Ланкастера, что был убит в сражении
При Тьюксбери. Ведь Ричард там успешно
Воевал, а значит мог причастен быть
И к его смерти. На Ричарда и возложу я
Всю вину. Аналогично я обвиню его
В убийстве графа Уорвика, его кузена,
Отца его супруги, Анны Невил, что свою
Смерть нашёл в битве при Барнете.
Ведь Ричард в том сражении принимал
Участие, а значит мог причастен быть
И к гибели его. Я Ричарда и в смерти
Его брата, Джорджа, обвиню – того,
Что в Тауэре в бочке с мальвазией
Утопили. И что с того, что Ричард 
Был далёк от всех этих событий и свою
Службу на границе нёс? Он был в чести
У короля Эдуарда, и значит Джордж мог
Арестован быть и по его доносу. Хотя
На самом деле Джорджа осудил король
Эдуард по поручению своей жены,
Елизаветы Вудвилл, что с давних пор
Непримиримо враждовала с братом мужа
И с помощью Томаса Грея, сына своего,
Что был в ту пору комендантом Тауэра,
Подстроила то подлое убийство. 

АННА де БОЖЁ.
И в этом тоже Ричарда вы обвините?

МОРТОН.
Да, именно его. Затем я обвиню его
И в том, что после смерти брата Эдуарда
Он захватил престол, как узурпатор,
А сыновей умершего монарха от власти
И наследия отстранил, их объявив
Бастардами и заключив без оснований
В Тауэр, где содержал в сырой, холодной
Башне, а после подослал к ним двух
Убийц, что задушили мальчиков подушкой.

АННА де БОЖЁ.
Вы повторяете всё ту же клевету,
Что на него возвёл ваш друг и преданный
Сподвижник в борьбе с Ричардом Третьим,
Герцог Бекингем, поднявший  против короля
Восстание. Но он ведь перед казнью опроверг
Все эти обвинения и признался, что сами вы
Придумали этот рассказ про удушение принцев
И сами же его подговорили распространять
Весь этот вздор в народе.

МОРТОН.
Вот, кстати, в смерти Бекингема
Я тоже обвиню Ричарда Третьего
И в казни приближённых королевы –
Риверса, Вогэна и Грея, что в замке
Понтефракт свершилась по приказу
Графа Нортумберленда, в тот день,
Когда фактический правитель, Ричард
Глостер, объявлен был их новым королём.

АННА де БОЖЁ.
Услужливый Нортумберленд
Поторопился с казнью...

МОРТОН.
Я в связи с этим заявлю, что акт
Призвания Ричарда на царство,
Петиция, что послана ему народом
И представительством парламента
От трёх сословий, является фальшивкой.
Скажу, что Ричард сам её себе составил
Чтоб узурпировать престол английский
При помощи кузена своего, ближайшего
Сподвижника, герцога Бекингема,
Которого он в благодарность за труды
Потом на эшафот отправил.

АННА де БОЖЁ.
Но Бекингем казнён был за измену,
За то, что Ричарда оклеветал
И обвинил его в убийстве принцев,
И в Англии восстание поднял,
Воспользовавшись этой  клеветой...

МОРТОН.
И мы восстание в Англии поднимем.
И не одно, а множество восстаний.
При помощи той злобной клеветы,
Что я теперь на Ричарда обрушу,
Мы уничтожим его быстро и легко.
Больше двух лет ему не просидеть
На троне. Зато потом вы будете
Свободно располагать Нормандией
И Гьеню! И все во Франции и даже
Более того, – в Европе прославят
Вашу мудрую политику, мадам! А ваш
Соперник, герцог Орлеанский, будет
Навеки посрамлён и полностью повержен!

АННА де БОЖЁ.
Когда вы собираетесь начать свою атаку?

МОРТОН.
Как только мне представится удобный случай...

АННА де БОЖЁ.
Я предоставлю вам возможность
Сделать это у нас, во Франции,
На будущем собрании Генеральных
Штатов, что состоится в Туре,
В начале января. Мой канцлер,
Гийом де Рошфор, оповестит об этом
Всех заранее. Уверена, что ваше
Выступление будет иметь успех,
И текст его распространится быстро
По всем дворам Европы... На этом всё!
Я больше не задерживаю вас, епископ...

                Мортон, поклонившись, уходит, перебирая чётки.

АННА де БОЖЁ.
Какое пакостное дело он затеял!
Спаси Господь, что помогаю ему
В этом! И только ради обещания
Моему отцу, что завещал мне
В целости хранить все земли Франции,
Включая и владения Плантагенетов,
Я этот грех возьму на свою душу!
Пойду скорее, помолюсь в часовне,
Чтобы хоть как-то отстраниться
От расплаты за это подлое,
Чудовищное преступление!..         

                Уходит.

               
          Читать дальше: http://www.proza.ru/2016/05/20/658


Рецензии