Алессадро Казола, Италия. Комедия Помойка, 2016

                К А З О Л А.   К О М Е Д И Я    «П О М О Й К А»
                А  Н  Н  О  Т  А  Ц  И  Я
               
Комедия  «Помойка» (2002) - является  самой  известной  комедией  неаполитанского комедиографа Алессандро Казолы.  На данный момент она переведена на 10 ведущих языков  мира,  включая  русский.  Первая  постановка этой пьесы состоялась в Нью-Йорке (США) и последняя - в прошлом году, в Румынии. В мае месяце этого года  пьесу покажут также во Франции, в Париже. Теперь, как говорится, дело за Россией!
Её большой успех в мире объясняется и актуальностью выбранной темы, состоянием планеты, в связи с загрязнением окружающей среды, и мастерским комедийным изображением того,  что творится в этой, жизненно необходимой среде обитания человека, ухудшающейся прямо-таки на глазах.
Наша Земля все больше начинает походить на гигантскую помойку,  так  как  и  промышленность и люди производят все больше мусора и всяких отходов. Природа уже сама не в состоянии одна бороться с тем мусором, который производится на свете. Люди в этой нездоровой среде обитания становятся «помоечными», в прямом и переносном смысле.
Героиня пьесы – беженка,  которой дали кличку «Помойка»,  поскольку  она  уже  не только не в состоянии бороться с трудностями проживания в чужой стране, но и срослась настолько с существующей грязью, в которой ей приходится находиться, что от неё уже все шарахаются как от прокажённой.
Беженцы ощущают на себе  гораздо больше, чем местное население, весь  пресс и все «прелести» современного криминального общества и являются главными донорами этой криминальной среды и организованной преступности, в тисках которой они автоматически оказываются.
Но и местным жителям становится все труднее жить,  так  как они являются жертвами  существующих  в  стране  различных  мафиозных  групп и кланов, и, проживая в тесных, скученных городах старой постройки,  ощущают  на  себе все негативные по-следствия столь массированного загрязнения окружающей среды.
Все события в пьесе разворачиваются в доме Кармине и Луизы, которые приходятся братом и сестрой, и мечтают выбраться из той нищеты, в которой они находятся. Кармине бывший рабочий по уборке мусора и в данный момент безработный. Луиза – домохозяйка. У них имеется брат, мэр их города, который им помогает по мере своих возможности. Денег у них, естественно, не хватает, и они вынуждены жить в долг. В частности, даже для того, чтобы навести чистоту в своем доме,  им то и дело приходится подписывать векселя фирме, проводящей уборку помещения.
Сестра Кармине, ужасно мечтает разбогатеть, и, советует своему брату познакомиться с какой-нибудь  графиней, желающей выйти замуж и иметь детей.
В результате, Кармине знакомится с такой графиней,  хотя  эта  графиня  ему  совершенно не нравится. Как физически, так и потому что она относится к нему и к сестре свысока, как ведут себя снобы.  Но сестра,  несмотря на неприязнь,  которую её брат питает к графине,  настаивает на том,  чтобы  он  продолжал встречаться с графиней, так как в ее план входит то, чтобы графиня побыстрее забеременела и вышла бы за её брата замуж.
Таким образом,  они могли бы получать помощь от графини  и со временем перебраться жить в ее дворец.
Но тут в жизни Кармине и Луизы появляется Помойка,  ворвавшаяся в их дом,  можно сказать, без предупреждения. Эта женщина – беженка,  просит их укрыть у себя  в доме, так как  городская  служба  по уборке мусора гоняется за ней по городу,  чтобы схватить и уничтожить её вместе с городским мусором, отправляемым на свалку,


                2.-

поскольку от неё исходит настолько жуткая и невыносимая вонь,  что  она  своим  присутствием мешает дышать всем окружающим.
Вначале Кармине  и  Луиза  появлению  Помойки в их доме совершенно не рады, но она затем проявляет чудеса находчивости  и  помогает им освободиться от векселей, которые они выдали до этого хозяину одной фирмы,  которая  произвела у них работы по уборке помещений. Этому хозяину фирмы они должны были в этот день уплатить долг. Помойка принимает с глазу на глаз этого хозяина фирмы  и  тот не выдерживает, исходящей от неё вони, и просит,  чтобы хозяева дома посетили его в его конторе и расплатились с ним там. Но помойка неумолима,  и  обращает внимание обладателя векселей на тот факт, что  векселя  должны быть оплачены по месту жительства. Поэтому тот должен подождать пару часов  и переговорить с хозяевами лично. Но это условие для хозяина  фирмы  оказывается неприемлемым,  а,  следовательно,  и  невыполнимым, так как от вида Помойки и дурных запахов, исходящих от нее, его могло  с минуты на минуту стошнить.
Хозяин фирмы отказывается от предложения Помойки и Помойка на его глазах рвет векселя на мелкие кусочки,  так  как они считаются с этого момента  недействительными, по причине нарушения условий указанных в чеке.
Кармине и Луиза в знак благодарности за то,  что Помойка помогла им освободиться от векселей, оставляют ее у себя в доме.
Вскоре в их доме появляется  муж Помойки, Проглот. Он встречается с Луизой и договаривается с ней,  что  та  будет смотреть за женой, и, что он заплатит за это ей хорошие деньги и таким образом отблагодарит её. Луиза соглашается, но просит мужа Помойки ничего не говорить о их договорённости  её брату Кармине,  так как Луиза хочет распоряжаться деньгами лично.
Муж Помойки  по  кличке  «Проглот»,  прочно подсел на продукты,  продаваемые в супермаркетах, и пожирает их в огромных количествах, так что он внешне очень похож на толстых американцев. Он настолько преуспел в этом деле, что прослыл в городе обжорой, и получил кличку «Проглот». Ряд ведущих фирм, производящих пищевые продукты, выбрали его для рекламы своей продукции, таким образом, он стал очень из-вестным человеком в городе. «Проглот» ничем не гнушается и ради заработка готов идти на нарушение закона,  и,  как результат этого, он связан с местной организован-ной преступностью. Но он, как истинный мафиози, предан своей жене и своим детям.
Между тем, графиня от связи с Кармине беременеет. И в один прекрасный день в доме Кармине появляется её муж, граф Грегорио.  Оказывается,  граф – стерильный и от него не могут рождаться дети.  Но,  поскольку  по  итальянским  законам,  аристократы, не имеющие наследников, после своей смерти, обязаны все свои владения оставить  в собственность государству,  он разрешил графине вступить во внебрачные отношения на стороне, забеременеть,  и, таким образом, оставить всю свою недвижимость этому единственному, внебрачному сыну. Естественно, сохранив это в тайне от всех своих богатых родственников, как со своей стороны, так и со стороны жены. Он приносит с собой чемоданчик «дипломат» со 100 миллионами лир и вручает его Кармине, объяснив ему причину, почему им пришлось прибегнуть к его помощи. Он обещает Кармине поселить его в свой дворец,  но не сразу,  а  как только будущий ребёнок немного подрастет.
После графа,  в доме  у Кармине  появляется его брат, мэр города. Он прячется от одной из фирм, занимающихся уборкой мусора. Фирмы, которая угрожает ему неминуемой смертью,  так  как  он  выдал  подряд на уборку города этой фирме, но эту фирму опередила другая конкурирующая фирма, которой, хотя ей и не достался подряд,


                3.-


вывезла весь мусор из города. Мэра, естественно, заподозрили в сговоре с конкурирую-щей фирмой.  Поэтому фирма, выигравшая подряд по Конкурсу,  потребовала от мэра, чтобы он потребовал от фирмы, проявившей такую самодеятельность, чтобы та вернула мусор на улицы города.
Для решения этого вопроса эта фирма дала мэру на раздумье только один месяц.  Кроме того, эта фирма потребовала от мэра,  чтобы  ей  была выдана Помойка,  так как её надо было вывести вместе с другим мусором  в Германию и там её уничтожить,  бросив её в  мусоросжигательную установку.
Для того,  чтобы найти Помойку  и  выдать ее мусороуборочной фирме, получившей подряд на Конкурсе, мэр города,  Лючиано,  собрал 100 миллионов лир, чтобы заплатить эту сумму тому, кто найдет Помойку и выдаст её ему.
Кармине, узнав об этом, просит Лючиано тут же выписать ему чек на 100 миллионов лир и сообщаем ему,  что Помойка живет у него в доме, и, что он готов выдать её ему немедленно.  Лючиано тут же выписывает чек на предъявителя,  и они вместе с Кармине вручают Помойку рабочим, работающим на мусороуборочную фирму.
Проходит некоторое время  и  все  вновь встречаются в доме Кармине.  Оказывается, что у графини плод, из-за сильнейшего загрязнения окружающей нас среды,  стал  развиваться с большими нарушениями, деформированным - и в результате всего этого ребёнок родился мертвым.
Теперь граф  и  графиня находятся постоянно в доме Кармине в роли их домработников и ходят по поручению хозяев в супермаркет за продуктами. Они решили попытать счастья ещё раз с Кармине и рассчитывают,  как говорит их доктор, что новый плод будет развиваться нормально.
В это время  к Кармине  прибегает брат Лючиано, и просит спасти его от своих преследователей.
Случилось непредвиденное. Оказывается, что они передали до этого Помойку в руки людей,  которых  им подослал муж Помойки, Проглот.  Таким образом, они передали Помойку людям Проглота, и заинтересованная фирма продолжала требовать от мэра Помойку и продолжала угрожать ему неминуемой смертью, если тот не найдет вновь Помойку.
В дом Кармине приходит также хозяин фирмы, которая занимается уборкой помещений, Габриэле, также занимающегося поиском Помойки, и, с которым Кармине договаривается, что тот вернется к нему через 15 дней, чтобы провести генеральную уборку помещений, так как после исчезновения Помойки, вонь все равно  ощущалась в доме и по-прежнему не выветривалась.
Но вдруг в этот самый момент в доме Кармине появляется Помойка, которую до это-го её муж передал в руки секретных служб,  которые договорились с ней,  что она будет им служить в обмен на то, что они не лишат её жизни.
Помойка приняла их условия, и те не только освободили её, выпустив на свободу, но и даже дали ей пистолет.
Луиза в страхе спрашивает у Помойки, что теперь она собирается сделать с ними?
На этот вопрос,  та отвечает,  что  первым делом она разделается с хозяином фирмы, занимающейся уборкой помещений и вывозом городского мусора.
После этих слов, она тут же наставляет на Габриэле пистолет и убивает его прямо на месте.
Затем она заявляет присутствующим, что они теперь будут подчиняться всем её приказаниям и подчиняться ей беспрекословно.
Выходить из дома будет позволено лишь только графу и графине, чтобы те могли ходить за покупками.


                4.-


Она громогласно заявила, что, с этого момента, все, без исключения, будут находиться в её полном распоряжении. Что им придется делать ей маникюр, укладывать волосы и делать всё, что ей придет в голову. И это будет продолжаться до тех пор, пока ей всё это не надоест до чёртиков! И предупредила всех присутствующих, что как только ей всё это надоест до чёртиков,  то она тут же пустит их в расход! Поэтому в их же интересах делать всё так, чтобы этот момент наступил, как можно позднее!
Алессандро Казола этой комедией продемонстрировал,  что  он  является достойным продолжателем великого Эдуардо де Филиппо.  И, что он, не призывая к революции-ям, может вызвать в зрителях поистине революционную, бунтарскую реакцию на негатив, происходящий в мире, и дикий гомерический смех!
В  комедии  «Помойка»  имеется девять ролей и все они – комедийные!  Поэтому  эта пьеса идеально  подходит  для  наших Театров Комедии  и  для комедийных актёров, которые смогут, сыграв одну из этих ролей, а то и несколько,  проявить свой талант во всём своём блеске.
Пьеса  призывает  Человечество  быть  осторожным ко всякому рода помойкам,  как  морального, так и реального происхождения.
Эта пьеса, и проблемы, связанные  с загрязнением окружающей среды - сейчас как никогда актуальны и для нашей страны. Масштабы этой трагедии много лет у нас замалчивались, но в последнее время, благодаря скандалам, возникшим  с хранением отходов в Московской области, даже наш Президент подключился к выяснению причин этой экологической катастрофы! В которой не последнюю роль играет и наш московский Бизнес-Мэр, погрязший в строительных авантюрах!
По  всем  вопросам  возможной  постановки  пьесы  Алессандро  Казолы  «Помойка», просьба обращаться непосредственно к переводчику этой пьесы Валерию Попову по электронной почте: mariapop@mail.ru

Валерий Попов,
Переводчик современной итальянской драматургии.

26 января 2016.


                Д  Е  Й  С  Т  В  У  Ю  Щ  И  Е       Л  И  Ц  А :
               

                -   К А Р М И Н Е,  бывший рабочий по уборке мусора с улиц и из домов.               

                -   Л У И З А,  сестра Кармине.

                -   П О М О Й К А (кличка),  беженка.

                -   Г А Б Р И Э Л Е,  хозяин фирмы по уборке мусора.

                -   З А Р А,   графиня.

                -   П Р О Г Л О Т  (кличка),  муж Помойки.

                -   Л Ю Ч И А Н О,  брат Луизы и Кармине, мэр города.

                -   Г Р Е Г О Р И О,  граф, муж Зары.

                -   Ф У Р И О,  хозяин фирмы, занимающейся переработкой городского               
                мусора.



П Р И М Е Ч А Н И Е :    Р и с у н о к   В и н ч е н ц о  П о л ь к а р и   ( V i n c e n z o   P o l c a r i )


Рецензии