Признание
Наступил момент, когда все это стало мне доступно. Иноязычные песни больше не представляли собой набор непонятных звуков на фоне какой-то мелодии. Они обрели смысл, каждое слово звучало четко и ясно. Занимательно было смотреть любой иностранный фильм, слушать настоящие голоса любимых актеров. Особенно приятно было ходить в кинотеатр и находиться среди тех немногих, кто, не нуждаясь в словарях и переводчиках, понимал каждую деталь фильма. Самое большое удовольствие доставляло, конечно, чтение книг в оригинале. Я открывала для себя много нового. Ведь, оригинал никогда не сравнится с переводом.
Я долгое время читала зарубежную литературу разных авторов и разных жанров, в оригинале и в переводе. Среди книг, что я прочла, было много захватывающих и поучительных. Судьбы и характеры некоторых персонажей не оставили меня равнодушной, а стиль и язык многих авторов вызывал восхищение. Но постепенно я стала уставать от этих книг, какими бы занимательными они не были. Мне чего-то не хватало.
Я не знала, что было не так, пока не открыла одно из произведений русской литературы. Прочитав лишь несколько строк, я почувствовала тепло в душе, как будто рядом со мной был кто-то родной. Кто-то близкий, тот, кто дорог моему сердцу. Мне просто было хорошо.
Это русское слово, русская мысль, русский характер… Улыбка не исчезала с моего лица.
Я не просто взглянула на русский язык по-другому, я почувствовала неописуемую радость и гордость за свой родной язык. Многие секреты русского языка, недоступные ранее, были раскрыты.
А главное, я видела его великую душу!
Все-таки Гете верно заметил: « Кто не знает иностранных языков, ничего не знает и о своем собственном».
Иностранные языки дали мне многое, но, прежде всего, помогли понять очень важную вещь. Пожалуй, самую важную:
Как я люблю русский язык!
Свидетельство о публикации №216020101595