A Hopeless Man
Например,на родном языке мы часто говорим так,чтобы во фразе одновременно звучало то,что мы хотим сказать и то,что мы хотели бы сказать. Что схватит переводчик? Он схватит лишь то,что именно мы сказали. Возникают трудности в корректном переводе с русского языка на английский и наоборот. И сложности эти - по-своему специфичны. Самый лучший способ быть понятым - это изъясниться на языке визави. Даже,если визави понимает ваш родной язык и в голове без особого труда переводит на свой собственный язык - вы продолжаете находиться в двух реальностях. Вас связывает лишь тонкая нить,один конец которой захвачен вашим мозгом,а другой конец захвачен мозгом визави. И мысли вынуждены осторожно передвигаться по этой тонкой нити с односторонним движением,словно эта образная нить - веревочный мост над пропастью. Без страховки. И все такое.
Мой интерес к английскому языку трудно объяснить. Я с ним всегда дружил: еще с самого первого урока в школе. А перед глазами,будто это было только вчера: рассказ в учебнике по Английскому языку. Рассказ под названием "Hopeless Man". Это было более четверти века назад,поэтому не вспомню о наличии артикля. Я переводил тот рассказ на русский язык и так проникся рассказом о "безнадежном парне",что запомнил тот момент на всю оставшуюся жизнь. Черт возьми,но это было дико для советского школьника: жалкое существование и трагедия "безнадежного мужчины",описанная в школьном учебнике по Английскому языку. Сегодня же - это повсюду. Мое же сопереживание герою,судьбу которого я открывал для себя со словарем в руках,наверное,наложило на меня какой-то отпечаток. Кстати,с того дня,я всегда четко различал и не путался между less и ness. Я вспоминал,что less стояло после hope,а это означало,увы,не полный надежд,а безнадежный. Это тебе не kindness,как говорится...
На сегодняшний день,я снова возвращаюсь к Английскому языку и хочу познать его,как говорится,уже по-взрослому. Что я понял к этому моменту? Ключ к изучению английского языка - это глаголы. Не трудность,а именно ключ. И кто мне когда-то внушил,что глаголы в английском языке - это трудность? Это деструктивная установка и не справедливая. Это не трудность,а именно ключ к овладению английским. Я едва начал повторно изучать устройство,так сказать,глаголов в английском языке,как что-то внутри начало оживать. Глагол - это движущая сила в английском языке,программирующая и прогнозирующая исход и смысл всего предложения. Хотите,чтобы вас корректней перевели с русского на английский? Начинайте предложение,как в английском: с подлежащего и сказуемого. Не прячьте их в конец или в середину,чтобы англичанин не сломал голову,заглядываясь на "вторичные признаки": на окончания слов. Нужно сразу показать,кто хозяин в предложении,кто пасет стадо второстепенных членов предложения. Внутри меня уже начинает выстраиваться инфраструктура английской грамматики: инфинитив,как кость в горле. Стал и стоит. Хотя раньше - незаметно проходил. Но нет. Что-то меняется. И внутри уже звучит мое первое,собственное предложение на английском языке: I have been fucking bullshit all that time! Я имею ввиду,что в голове уже настраивается ди-джей,который выдает на-гора живые глаголы,а не тупо инфинитивы. Извините за мое несколько эмоциональное,но первое осознанное предложение на Английском языке,друзья. Посмотрим,возможно,я,действительно,смогу овладеть Английским языком до степени,когда можно будет писать стихи и миниатюры на литературном,а не разговорном языке. Был бы моложе, то влюбился бы в несколько британок одновременно и оттачивал бы разговорную речь по Скайпу. Однако,я женат. К тому же,грех было бы жаловаться на мою Тигрицу. Простите,веснушчатые британки,ни в этой жизни. Король в изгнании Шотландии, Сербии, Сирии и всея Донбасса - в этой жизни родился,чтобы познать,чем живет простой народ. В общем,я где-то на днище,на первый взгляд. Но,на самом деле,я и такие же простые люди - настоящие,как раз. Просто вокруг нас земля встала на дыбы,приподняв ближе к Олимпу наших "небожителей",живущих непонятно по каким законам и канонам. Они навели мосты между горными хребтами,передвигаясь по ним на золотых колесницах и бросая в наши ущелья кожуру от бананов из форточек своих вечно спешащих карет. Нет,нет и еще раз нет. Кто-то разорвет этот порочный круг и устремит взгляд в Дальний Космос. Наступит время,когда будет стыдно умирать на Земле. Мы бросимся в Космос. И я уже вижу,по крайней мере,две захваченные планеты,на которых стучат тяжелыми молотами,вдалбливая сваи в непокорный грунт. Соль от высохших слез тоски по Земле - уже развеяна местными суровыми ветрами. А генетические метаморфозы в теле - уже необратимы. Нет места в сердце для печали. И нет пути назад. Лишь железо бьется по железу и сварка зажигает ночное небо. Подняв сварочные очки,привязав веревки к конструкции - сотня крепких парней хватаются за канаты и поднимают арку под крики и восторг толпы первопроходцев. И надпись из кованных букв видна: "S.P.Q.R." А в другой системе,первопроходцы тоже не стали изобретать велосипед,воздвигнув "Новый Кремль" и выложив рубином буквы "С.С.С.Р." Не получилось у кого-то,видимо,внушить Глобальный мир...
3 февраля 2016 года.
Король в изгнании Шотландии, Сербии, Сирии и всея Донбасса ;-)
Свидетельство о публикации №216020302227