Лев Шестов и Евгений Лундберг

История уничтожения одной книги

150-летию со дня рождения Л.И. Шестова посвящается.

При подготовке настоящего очерка были использованы материалы монографии И.А. Ширманова и Я. И. Ширманова «Лев Шестов, юрист, ставший философом», а также книги Н. Барановой-Шестовой «Жизнь Льва Шестова по переписке и воспоминаниям современников». В 2-х томах. Париж, 1983 г. и Е. Лундберг  «Записки писателя». Т. 1  «Огонки» [Верлагсгес.], Берлин 1922; Е. Лундберг  «Записки писателя». Т. 2  Изд-во писателей в Ленинграде, 1930.
Книги Евгения Лундберга, в отличие от биографической работы дочери Л. Шестова малодоступны современному читателю. Насколько нам известно, в Сети Интернет нет полностью оцифрованного текста «Записок писателя». Поэтому мы вводим в электронный оборот некоторые фрагменты его текстов.
               
Вместо предисловия. «А я все-таки издам, если это большевизм и Библия…»

Был в истории российской эмиграции уникальный случай – ученик предложил учителю опубликовать работу и даже отпечатал 15 тысяч экземпляров. А потом – почти весь тираж уничтожил…
Наш рассказ о том, как сплетаются жизненные пути, о том, как русские жили в Берлине в 20-х годах ХХ века, и о том, как через долгие годы книги приходят к читателю. Это публикация о работе выдающегося российского философа Льва Шестова «Что такое русский большевизм», о ее трудной судьбе и пути к читателю.

«Русский Берлин», 20-е годы ХХ века

Закончилась Гражданская война и более двух миллионов бывших российских граждан покинули Родину. Волны эмиграции катились по Европе и Азии, порой достигая берегов Северной и Южной Америки, Океании и Австралии. Но все же основными центрами русской эмиграции были Париж, Берлин, Прага, Белград и некоторые другие европейские столицы. В начале 20-х годов в Германии жизнь была намного дешевле, чем в других странах, и здесь  поселилось очень много соотечественников. В Берлине выходили русские газеты и журналы, издавались книги, работали учебные заведения. Наша история о взаимоотношениях Л. Шестова и Е. Лундберга. Она разворачивалась в Берлине в 1920-1922 годах. Однако корни истории  уходили вглубь – в первые годы ХХ века…

«Скифы» левых эсеров

Летом 1920 года из Советской России в Берлин приехал Е. Луднберг. Вместе с несколькими лидерами левых эсеров (А.Шрейдер и др.) на партийные средства, хранившиеся в швейцарском банке, он в сентябре 1920 г. учредил издательство «Скифы» и руководил им.
Для того, чтобы был ясен контекст нашей истории будем приводить информационные справки «о действующих лицах» и организациях. Сведения эти общедоступны на просторах интернета, и каждый может их проверить и дополнить.

  Информ.справка. Шестов Лев (Лев Исаакович Шварцман) (1866— 1938) — российский философ и литератор, представитель русского религиозно-философского возрождения начала ХХ века. Свою философию в разное время определял как религиозную и экзистенциальную. В 1920 году эмигрировал за границу. С 1921 года - в Париже, профессор в Сорбонне. Основные сочинения: «Добро в изучении графа Толстого и Ф. Ницше. (Философия и проповедь)» (1900), «Достоевский и Ницше. Философия трагедии» (1903), «Апофеоз беспочвенности (Опыт адогматического мышления)» (1905), «Начала и концы» (1908), «Potestas clavum» («Власть ключей») (1923), «На весах Иова (Странствование по душам)» (1929) и др. После его смерти изданы работы: «Афины и Иерусалим» (1938), «Киргегард и экзистенциальная философия (Глас вопиющего в пустыне)» (1939), «Умозрение и откровение. (Религиозная философия Владимира Соловьева и др. статьи)» (1964), «Sola fide  -Только верою. (Греческая и средневековая философия. Лютер и церковь)» (1966) и др. Творческая деятельность Шестова началась с ряда литературно-философских работ. Исключительную роль в становлении философии Шестова сыграли, наряду с произведениями Шекспира, которого Шестов называл своим первым учителем философии, русская литература (прежде всего, в лице Достоевского и Толстого) и философия Ницше. Исходя из глубинного переживания трагичности человеческого существования, Шестов выступал непримиримым критиком рационализма, в силу своих основных предпосылок узаконивающего, по мнению Шестова, человеческие страдания.// http://dic.academic.ru/dic.nsf/history_of_philosophy/614/

Информ.справка. Левые эсеры, Партия левых социалистов-революционеров(интернационалистов) — политическая партия в России в 1917—1923 гг. Зародилась как левое крыло в политической партии эсеров в годы Первой мировой войны (вышла из состава партии в ноябре-декабре 1917 г. В октябре 1917 года левые эсеры вошли в созданный по предложению Л. Д. Троцкого Военно-революционный комитет Петроградского Совета и приняли участие в октябрьском вооружённом восстании; поддержали партию большевиков на II Всероссийском съезде Советов 25—27 октября (7—9 ноября) 1917, отказавшись покинуть съезд вместе с правыми эсерами, голосовали за его решения и вошли в состав ВЦИК — Всероссийского центрального исполнительного комитета.
Правые эсеры отказались участвовать в работе II Всероссийского съезда Советов и не поддержали новую власть. 27 октября (9 ноября) 1917 г. ЦК ПСР, большинство в котором принадлежало правым и центру, принял постановление об исключении из партии «всех принявших участие в большевистской авантюре и не ушедших со съезда Советов». В конце ноября это решение подтвердил IV съезд ПСР. Левые эсеры в декабре 1917 г. организационно оформились в самостоятельную партию. В целом поддержав большевиков, левые эсеры, однако, вначале отказались войти в Советское правительство — Совет народных комиссаров (СНК), потребовав создания «однородного социалистического правительства» — из представителей всех социалистических партий. Тем не менее, уже в конце 1917 семь представителей партии левых эсеров вошли в СНК, возглавив наркоматы земледелия, юстиции, почт и телеграфов и т. д.
Многие представители партии левых эсеров участвовали в создании Красной армии, в работе Всероссийской чрезвычайной комиссии (ВЧК). При этом по ряду принципиальных вопросов левые эсеры с самого начала расходились с большевиками. Разрыв произошёл уже в феврале 1918 г.  — на заседании ВЦИК 23 февраля левые эсеры проголосовали против подписания Брестского мира с Германией, а затем, на IV Чрезвычайном съезде Советов (14—16 марта 1918 г.) — и против его ратификации. Поскольку их мнение не было принято во внимание, то левые эсеры вышли из состава СНК и объявили о расторжении соглашения с большевиками. При этом они продолжали работать во ВЦИК и других советских учреждениях.
Тем временем принятые Советской властью декреты о комитетах бедноты ударили по интересам основной социальной базы левых эсеров — трудового крестьянства. В связи с этим в июне 1918 ЦК партии левых эсеров и III съезд партии постановил использовать все доступные средства для того, чтобы «выпрямить линию советской политики».
Значительная часть рядовых членов партии левых эсеров и некоторые лидеры партии не поддержали действия своего руководства. Партия раскололась, и в сентябре 1918 г. из неё выделились Партия народников-коммунистов и Партия революционного коммунизма, некоторые члены которых впоследствии вошли в РКП(б). Часть левых эсеров занялась подпольной борьбой против власти большевиков, участвовала в восстаниях за всеобщее самоуправление и очищенную советскую власть, неподконтрольную политическим партиям. Ряд левых эсеров сыграл значительную политическую и военную роль во время Гражданской войны, примыкая к зелёным повстанцам и борясь как с большевиками, так и с белогвардейцами.
В 1919—1923 гг. левые эсеры разделились на ряд фракций. Левые эсеры подполья (активисты) принимали участие в вооруженных выступлениях против руководства Советского Союза (лидеры: Донат Черепанов, Мария Спиридонова, Борис Камков). Легалистское течение во главе с Исааком Штейнбергом выступало лишь за публичную критику большевиков и борьбу с ними мирными средствами. В 1922 — 1923 гг. легалистское течение объединилось с группами эсеров-максималистов и эсеровской группой «Народ» в Объединение Левого Народничества (ОЛН).

Информ.справка. Лундберг Евгений Германович (1887-1965 гг.) родился в Тоурогене, Ковенской губернии, образование получил в «Высшей школе общественных наук» в Париже, затем в Женевском и Иенском университетах. Прозаик, критик и издатель, он с 1903 г. сотрудничал в журналах «Новый путь», «Журнал для всех», «Русская мысль» и др. После Октябрьской революции работал в различных советских издательствах, являлся автором работ: «Записки писателя» (1917—1920), том I, Берлин, 1922; «От вечного к преходящему». Сборник статей о литературе, Берлин, 1923; «Ленин и легенда», 1924; «Записки писателя», 2 тт., изд. Ленинградского товарищества писателей, Л., 1930. // Биографические данные о Е.Г. Лундберге собраны из различных современных источников, а также в Литературной энциклопедии: В 11 т. - [М.], 1929-1939.

  Информ.справка. Шрейдер Александр Абрамович - (псевд. С.Разин, АЗевин) (?- 1930) - философ, политический деятель, публицист, издатель. Сын зубного врача, преподавателя зубоврачебной школы в Екатеринославе. Участник революционного движения, эсер. Получил юридическое образование. В 1917 году - член Исполкома Всероссийского Совета крестьянских депутатов и Исполкома Петроградского Совета рабочих и солдатских депутатов. Входил в Центральное бюро левых эсеров, на 1-м съезде партии избран в ЦК. В январе-марте 1918 года - заместитель наркома юстиции, в январе-феврале - председатель Петроградского революционного трибунала печати, с марта - комиссар юстиции в Совнаркоме Москвы и Московской области (обобщил опыт этой работы в книге «Народный суд»). Член комиссии по составлению Конституции РСФСР. Редактор-издатель легального левоэсеровского журнала «Знамя» до ареста в феврале 1919 году в связи с «заговором» левых эсеров. В Бутырской тюрьме написал «Очерки философии народничества». Освобожден в августе 1919 года. Вместе с И.Штейнбергом возглавлял фракцию левых эсеров, был сторонником легализации партии. Один из создателей и руководителей основанного в сентябре 1920 г. в Берлине издательства «Скифы», которое поставило задачу «ознакомить русского и иностранного читателя с Россией переходной эпохи в областях поэзии, литературной критики и политики». В.Шелохаев Энциклопедия Русской эмиграции, 1997 г. http://interpretive.ru/dictionary/458/word/

В Германии «Скифы» начали свою деятельность с печати политических книг левоэсеровского толка, но основное внимание все же уделялось выпуску философских, исторических, литературоведческих книг. Там выходили и книги по истории литературы самого директора, в частности Е.Г. Лундберг выпустил «Тютчев и Пушкин».
Издательство «Скифы» работало до середины 1920-х годов. Там  было опубликовано собрание сочинений Льва Шестова и его работы «Достоевский и Ницше», «Добро в учении гр. Толстого и Ницше».
Е.Г.Лундберг также возглавлял в Берлине первое советское издательство «Бюро иностранной науки и техники», был сотрудником газеты «Накануне». В 1924-м или в начале 1925 года он вернулся в Россию. Но к его судьбе в СССР мы вернемся позднее.

Ученик и Учитель. 1903-1918 годы

Если особо не рассмотреть отношения Е. Лундберга и Л. Шестова до встречи в Берлине в 1920 году, то многое останется неясным в вопросе об издании работы «Что такое русский большевизм» и ее последующем уничтожении Е. Лундбергом.
В своей книге «Записки писателя» Е. Лундберг рассказывает о знакомстве с Шестовым, и о том, как Шестов его выручал и помогал.
«Еще гимназистом прочитал я первую книгу Шестова - о Шекспире. Я не понял ее, но тревога в ней была родная, несмотря на разницу поколений и вкусов. Так завязана была связь - книгою. Скоро она стала живою в письмах и беседах. Чувство «ученика» - в старом смысле слова. Душевные и житейские кризисы измерялись мерою не своих только, но и его мыслей. Думаю, что я не раз утомлял его, ибо мое беспокойство воплощалось в биографических фактах, его - в бессонной работе мысли. Пожалуй, со стороны это было смешное сочетание - два таких человека, как мы. Он сын мануфактуриста-коммерсанта, ненавидящий дела, но покорно время от времени стоящий за прилавком. Зачем? Не ради жизненных благ, которых он не брал себе. Он дорожил свободой и много раздавал друзьям и не друзьям, случайным жертвам жизненной борьбы и людям, с которыми был связан с юных лет привычкой. Наверху, на столе, лежат отмеченные тонкими штрихами томы Шопенгауэра и Нитше. Внизу шуршат сукна, ситцы и шелка; он с перепавшим от горечи и утомления лицом; в меховой шапке, несмотря на июньский зной, следит за суетою приказчиков, за бабами из пригорода, за чиновниками и офицерскими женами… Пришло время солдатчины - я отказался. Шестов убеждает меня эмигрировать в Лондон, устанавливает связи с Кропоткиным. Я в тюрьме - он пишет мне письма. В киевский погром 905-го года я, накинув военную шинель на серую рубашку, мчался на Подол к его разоренному дому. Когда шинель распахивалась, старик извозчик, везший меня, испуганно цыкал. Девятьсот девятый год, Петропавловская крепость. Он подымает на ноги всех, кого можно, чтобы извлечь меня — и извлекает. Ясно вперед, что меня засадят еще раз. Он вызывает меня в Швейцарию… Он убедил меня поступить в университет и уладил денежные затруднения. Потом война. Ему претило мое пораженчество...».
Л. Шестов действительно не раз и не два помогал Е. Лундбергу. Например, в мае 1909 года в газете «Речь» вышла его статья «Поэзия и проза Федора Сологуба». За нее Л. Шестов получил 60 рублей. Из этой суммы  он себе оставил 20 рублей, а остальные отдал Ремизову (25 рублей) и Лундбергу (15 рублей).
Другим примером может быть попытка обеспечить Е. Лундберга заказом на публикацию. В письме С.Г. Пети от 5 сентября 1911 года, отказываясь написать статью о Мережковском, Л. Шестов указывает: «Как мне не неприятно отказывать Семену Афанасьевичу - но ничего не поделаешь: я уже написал ему, что ни под каким видом не могу принять его предложение… Я посоветовал Семену Афанасьевичу предложить Лундбергу написать о Мережковском. По-моему, он отлично справится с этой задачей. Он года два тому назад читал в Киеве лекции о Мережковском и с большим успехом. Ему и книги в руки…».

Информ.справка. «Речь» - российская ежедневная политическая, экономическая и литературная газета, выходившая в 1906-1917 годах.

В переписке Л. Шестова с его шурином Г. Ловцким от декабря 1913 г. есть любопытные детали, показывающее отношение к Е. Лундбергу. «Теперь вот еще какое маленькое дело. Лундберг написал несколько довольно больших работ по десять печатных листов о Мережковском, Сологубе, Л.(?), Лермонтове (?) и обо мне. Надеялся, что издаст Попова (для журналов слишком длинно и неподходяще), но, видно, не выходит. Он пишет, что нужно по 100 р. на книжку, чтобы печатать. Работами о Мережковском и Солог. он недоволен, остальными доволен. Я бы хотел предложить ему денег на издание. Они вернутся, если не все, то частью. Но мне очень неловко, т. к. в тех трех работах, которыми он доволен, есть и обо мне. Не согласился ли бы ты от себя ему предложить, а деньги дам я? Для него это много значит: нужно ему выступить в литературе. Только не нужно, чтобы он о Мережк. и Солог. печатал, т. к. он сам работами недоволен (хотя они бы пошли - и Сологубом, и Мережк. интересуются). Хорошо было бы, если бы можно было прямо с издателем условиться… но я не знаю, как. Пока попробуй вступить с Л. в переписку, если ты согласен».
Л. Шестов оказывал  Е. Лундбергу не только финансовую помощь. Он неоднократно бывал в доме Шестова в Коппе (Швейцария), а позднее – в доме Шестовых в Москве.  Осенью 1914 года Л. Шестов указывает в своем письме: «Дети ужасно рады, что приехали. Здесь их так радушно все приняли - в Петербурге брат Анны и Лундберг, здесь Сем. Вл., Миша, Надежда Сергеевна…».

Вот так, несмотря на разницу в возрасте, складывались дружеские отношения  Льва Шестова и Евгения Лундберга до революции 1917 года и последующей эмиграции философа.  Кроме того, что Лундберг посвятил несколько страниц Шестову в своей книге «Записке писателя», первый том который был издан в Берлине в 1922 году, он еще до революции 1917 года написал две большие работы о Шестове, которые были объявлены в прессе, но, очевидно, как указывает Н. Баранов-Шестова, никогда не появились.

Берлинские издательские проекты

В 1920 году, в Берлине связь семьи Шестовых и Е. Лундберга восстановилась. Дочь Л. Шестова - Наталья Баранова-Шестова - так писала об этом: «Когда он узнал, что Шестов на Западе, он вступил с ним в переписку… Было условлено, что «Скифы» будут издавать сочинения Шестова и в первую очередь переиздадут по-русски и издадут по-немецки 2-й том, «Добро в учении гр. Толстого и Ф.Нитше. Философия и проповедь», и 3-й том, «Достоевский и Нитше. Философия трагедии», и начнут выпускать книги с января 1921 г. В сентябре 1920 г. Шестов получил задаток в 3000 шв. франков. Подготовительная работа началась тотчас же, и в ноябре Шестову уже прислали для прочтения первые листы перевода 2-го тома на немецкий язык. В то время Шестов рекомендовал «Скифам» также книгу Шлецера, и Шлецер вел переговоры с Лундбергом об издании у него своей книги и французского перевода книг Шестова…».
Как вспоминала позднее дочь Л. Шестова, «одновременно с изданием книг Шестова в издательстве «Скифы» Лундберг выразил желание напечатать как собственное издание Шестова его работу «Что такое русский большевизм» на трех языках (русский, французский и немецкий). Он ее напечатал в виде брошюры в ноябре 1920 г. в количестве 15 тысяч экземпляров».
Н. Баранова-Шестова указывала: «Когда же он прочитал корректуру, он был вне себя, но работу все же допечатал. В продажу он ее не сдал и Шестову, не смотря на его просьбы, не передал. Лундберг никак не мог решить, что делать с изданием, и оно пролежало около года на складе. В октябре 1921 г. Лундберг уничтожил все издание, кроме 50 экземпляров. 25 он передал Шестову и 25 сохранил для передачи в государственные библиотеки СССР. Шестов и его друзья были возмущены поступком Лундберга, но в последствие Шестов с Лундбергом помирился».  «Ни до, ни после написания работы о большевизме Шестов не писал на актуальные политические темы и не любил вспоминать об истории с этой брошюрой».


Как создавалось произведение «Что такое русский большевизм»?

Покинув Россию в январе 1920 года, Л. Шестов вместе с семьей первоначально обосновался в Швейцарии. Затем на 10 дней он выехал в Париж для установления деловых и литературных связей. Естественно, что в эмигрантских кругах Франции от Шестова ждали информации о России. В ответ на многочисленные вопросы соотечественников и иностранцев в период с 20 февраля по 5 марта 1920 г. Л. Шестов в Женеве написал статью «Что такое русский большевизм». Именно дата 5 марта 1920 года стояла на последней странице рукописи.
На одном из сайтов, посвященных Л. Шестову, есть такое замечание: «Эта брошюра, наверное, единственное не философское сочинение когда-либо изданное Шестовым. Есть еще статья «Угроза современных варваров», 1934 года. В творчестве Шестова они скорее курьез или, в лучшем случае, штрих к портрету, нежели самоценные сочинения…». Можно согласиться с мнением о том, что эта статья – штрих к портрету философа, но нельзя соглашаться с тем, что это произведение – «курьез».
5 марта 1920 г. Л. Шестов закончил редакцию статьи «Что такое русский большевизм», а 20 марта 1920 г. уже выслал рукопись И.И. Фондаминскому.

Информ.справка. Фондаминский (псевдоним - Бунаков) Илья Исидорович (17.02.1880, по другим данным, 17.10.1881, Москва—19.11. 1942, Освенцим). Из купцов 1-й гильдии. Учился в частной гимназии Креймана в Москве, на философских факультетах Берлинского и  Гейдельбергского университетов. С 1901 г. эсер, боевик. Участник Московского восстания 1905 г. Несколько раз был арестован, в т. ч. за участие в восстании на «Памяти Азова». Эмигрант. Член Заграничной делегации ПСР. Участник Штутгартского конгресса II Интернационала (1907).  В 1917 г. был одним из руководителей всероссийского крестьянского съезда.  На III съезде ПСР избран в ЦК. Избран в Учредительное собрание в Таврическом и Черноморского флота округах. Член бюро фракции ПСР, участник заседания 5 января 1918 г. Сторонник широкой антибольшевистской коалиции. С 1919 г. эмигрант. Член парижской масонской ложи «Братство» (Fraternite), посвящён по рекомендации Кандаурова и Мекка (1919—1920), эмигрантской ложи «Добрый самаритянин» (1920—1921). Вместе с Авксентьевым, Вишняком и Рудневым участвовал в издании и редактировании журналов «Современные записки» (1920—1940), в 1931—1939 гг. вместе с Г.П. Федотовым и Ф.А. Степуном издавал христианско-демократический «Новый град», эволюционируя к христианскому мировоззрению и приняв православие. 22 июня 1941 года арестован германскими оккупационными властями в числе большой группы из около 120 русских масонов. Содержался в лагере Компьень, где 20 сентября 1941 года был крещён в православие. В 1942 году был отправлен в лагерь в Дранси, а затем в Освенцим, где и был казнен гитлеровцами. Канонизирован Константинопольским Патриархатом в 2004 году как святой мученик.// http://www.hrono.info/biograf/bio_f/fondamin_bunakov.html 

Мы цитируем эту работу по тексту, предоставленной для публикации потомком Л. Шестова - Алис Лоран и напечатанной в журнале «История философии» № 8 за 2001 год (послесловие к публикации О.И. Мочульской).
«С тех пор, как я приехал в Европу - все, и соотечественники и иностранцы, с которыми приходится встречаться, неизменно предлагают вопрос: что такое русский большевизм, что происходит в России? Вы все видели непосредственно, своими глазами - расскажите нам, мы ничего не знаем и ничего не понимаем. Расскажите все и, по возможности, спокойно и беспристрастно.
Спокойно говорить о том, что сейчас происходит в России, трудно, если хотите - невозможно. Может быть, удастся быть беспристрастным. Правда, пятилетняя война приучила нас ко всяким ужасам. Но ведь в России происходит нечто худшее, чем война. Там люди убивают не людей, а свою собственную родину. И совершенно не подозревают, что делают. Одним кажется, что они делают великое дело, спасают человечество, другие вообще ни о чем не думают: просто приспособляются к новым условиям существования, принимая   в соображение лишь собственные интересы сегодняшнего дня. Что будет завтра, - им все равно, они не верят в завтра, как не помнят, что было вчера. Таких людей в России, как впрочем, и везде, огромное, подавляющее большинство».
Уместно вспомнить здесь слова Л.Шестова, сказанные позднее и по иному поводу, но, на наш взгляд, отражающие мировоззрение философа. «…Мой жизненный опыт, да и всеобщий, учит, что истина есть самое хрупкое создание на нашей планете. Того и гляди - разлетится на мелкие осколки. Значит, надо за нее заступаться, даже если и унизительно… писательство – промысел низкий, но когда он служит истине, стоит и с толпой смешаться…».
В настоящей публикации мы не ставили цель ознакомить читателя с текстом работы «Что такое русский большевизм». Сегодня она доступна любому заинтересованному читателю.

«…Шестов в Европе – не то в Швейцарии, не то в Париже, сказал мне кто-то»...

Далее мы будем давать обширные цитаты из 2-го тома «Записок писателя». Вероятно, только в воспоминаниях Е. Лундберга сохранились подробности, связанные с изданием работы Л. Шестова «Что такое русский большевизм». В тоже время надо учитывать, что 2-й том вышел в 1930 году в Ленинграде, и это обстоятельство  – по нашему мнению – наложило отпечаток на текст, в отличие от «бесцензурного берлинского» издания 1-го тома.
«Л.И. Шестов в Европе – не то в Швейцарии, не то в Париже, сказал мне кто-то». Уехал из Киева после деникинских погромов. Стал разыскивать Шестова. Думалось: не издать ли по-немецки его книги? Когда-то, работая в Иенском университете, я начал переводить их. Богослов, проф. Вейнель прочел переведенную мной статью о В. Джемсе  сказал: «Умно, но это философский барокко. Вычурно и малоубедительно. Кто-то из литературоведов, кажется Лицман, пожал плечами. Таким образом, благодаря прирожденной  страсти плыть против течения у меня налицо все основания стремиться к изданию Л. Шестова на немецком языке. Начинать следовало с книг «Достоевский и Нитцше, «Толстой и Нитцше». Этими темами немцы займутся  скорее…».
Между Л. Шестовым и Е. Лундбергом завязалась переписка по издательским делам, кроме того они встречались в Швейцарии и Германии.
  «Письмо от Л. Шестова. Готовит новую книгу: «Власть ключей». Написал статью «Большевизм и Библия».  Не предлагает мне ее издать, зная ориентацию «Скифов» и мою. А я все-таки издам, если это – большевизм и Библия, а не политические наивности забывшего уроки собственной юности философа. Не в «Скифах»…».
Л. Шестов не только «не предлагал» Е. Лундбергу издать свою статью о русском большевизме – в октябре 1920 года он прямо его отговаривал от подобного проекта. На этой почве позднее между ними и возник конфликт.
«…Издам - не читая. Меньше вины перед собою»…
Из воспоминаний Н. Барановой-Шестовой могло сложиться впечатление, что Е. Лундберг из-за недостатка времени или по халатности, не прочитал рукопись Л. Шестова, и только ознакомившись с корректурой, понял, что речь идет о политической статье. Но изложение истории самим Е.Лундбергом, убеждает, что ситуация развивалась по-иному.
«По письмам Л. Шестова вижу, что его статья о большевиках написана далеко не в библейских тонах. Отказаться?  Он снова убеждает не ставить себя в ложное положение.
Издам - не читая. Меньше вины перед собою. Надо чтобы брошюра отличалась по внешности от скифских изданий. Отвечаю я – не «Скифы». Знаю, что не имею права этого делать».
«Послал «Что такое большевизм» в типографию. Майор фон-Н. прочел немецкий оригинал – и стал еще почтительнее, чем раньше. С его точки зрения, я веду смелую игру: печатаю одновременно красных поэтов и антибольшевисткую литературу».
Ранее Е. Лундберг разъяснял майору, что он печатает революционных поэтов России, чтобы ознакомить с их творчеством европейских читателей. Этого человека Е. Лундберг описывал так: «В одной из больших берлинских типографий заведующим отделом заказов состоит майор фон-Н., сын известного штабного генерала, специалиста по восточному фронту, и сам сражался на восточном фронте. Теперь он  в «промышленной консервации». Однако, пиджак носит как кавалерийский мундир, на стуле сидит как на коне, прилежно читает военные журналы и чувствует себя совершенно законно, не в отставке, а в длительном отпуску без сохранения содержания».    
Двойственность положения Е. Лундберга была видна даже посторонним. Однако, до сих пор не ясно – о какой «вине перед собой» писал Лундберг?  Не понятно в чем причины постоянного изменения его планов в отношении брошюры Л. Шестова «Что такое русский большевизм», и каковы были изначальные мотивы в этом издательском проекте?

«Рассыпать набор? Выдержу. Книга выйдет в свет».

«Пришли корректуры. Корректуры одним видом своим говорят громче, чем рукопись. Я начинаю понимать, что делаю. Книга – общественная ценность. Когда она выйдет, никому не будет дела до моих личных мотивов и переживаний. Уж не исповедаться ли публично – в виде предисловия к брошюре?
Дал корректуры З-вой. Она не без сожаления взглянула на меня. Читаю. Заслоняться рукой от того, что сам сделал, - ребячество. Брошюра плоская. Это не Шестов. Только две последние страницы, о «столпотворении вавилонском» патетичны. Написал Л. И. неистово-грубое письмо. За что? Он же просил меня не делать!».
«Брошюра отпечатана. Велел увязать весь тираж и запереть в типографскую кладовую. Возмущенное письмо от Л. Шестова».
Судьба работы, изданной на иностранных языках была более благоприятной. Н. Баранова-Шестова указывала, что работа «Что такое русский большевизм» «была переведена на французский язык и напечатана 1 сентября 1920 года в журнале «Mercure de France», но в целом осталась незамеченной во Франции. Статья также переведена на шведский язык и, вероятно, опубликована в 1921 году».
Е. Лундберг писал: «Статья Л. Шестова о большевизме появилась во французских журналах («Mercure de France»). В «Русской книге» заметка о том, что «Скифы» выпускают статью отдельным изданием. Я официально опровергаю. Брошюра лежит на складе. Где исход? «Что написано пером, того не вырубишь топором» - в старину относилось к писателю, теперь относится к издателю».
Дальнейшие события Е. Лундберг описывал достаточно подробно и поэтому становится ясно, почему читатели-эмигранты, считали, что тираж этой шестовской работы был сожжен.

Информ.справка. Сев Леопольд Александрович (1867, Славута Заславского уезда Волынской губернии – 1921, Париж), общественный деятель, журналист. Получил традиционное еврейское религиозное образование. По окончании юридического факультета Петербургского университета продолжил учебу в Берлинском университете и в Высшей школе иудаики там же. С 1890-х гг., по возвращении в Петербург, занимался переводами. Член-учредитель Философского общества при Петербургском  университете, участвовал в издании ведущих органов еврейской печати на русском языке. В 1901–1906 гг. входил в редакцию газ. «Восход», в 1907-м редактировал ежедневник «Свобода и равенство», в 1909 г. - чл. редакционного к-та ежемес. «Еврейский мир», в 1910–1915 гг. - ред. (совм. с М.Г.Сыркиным) еженедельник «Новый восход», в 1917 – газету «Еврейская неделя». С. – чл. Союза для достижения полного равноправия еврейского народа в России, один из учредителей полит. объединения «Еврейская народная группа» (1906–07), чл. к-та Еврейского историко-этнографического общества, один из ред. сб. документов «Регесты и надписи» (т. 2–3, 1910–13), а также «Очерков по еврейской истории и культуре» (т. 1. Библейский период. Спб, 1912). С 1919 в Париже редактировал журнал «Еврейская трибуна».

«Когда несколько месяцев тому назад ко мне в комнату пришел бывший редактор еврейского «Рассвета» Л. А. Сев и протянул записку от Л. Шестова, я подумал:
- Ну, теперь началось.
И вправду началось. Л. Шестов просил меня выдать Л. А. Севу, как его доверенному, изданную мной брошюру «Что такое большевизм»… Прочитав письмо, я на минуту задумался. Итак, брошюра пойдет в ход, и я – ее издатель. Что же, никто не принуждал, знал, что делал. Тяжелым усилием воли я подавил внезапно разлившуюся по телу тоску. Какая-то подлая жилка забилась на виске. Рывком взял почтовую бумагу – выбрал без фирмы ВСНХ – и написал ордер в типографию «Выдать». Протянул ордер Севу. «Берите и уходите поскорее». Я не произнес этих слов вслух, но он ушел, не медля ни секунды…
Изменить ничего нельзя. Помочь не может никто. Советоваться не стану. Да и не поймет никто: так много в этом деле напутано и психологизировано. Каждый поступок влечет за собой известные следствия. Значит…
Книга отпечатана, не век же ей лежать на типографских складах. Завтра она появиться в магазинах. Я теряю право на то дело, которое делаю. Теряю право на Советскую Россию. Теряю право на доброе имя. Справедливо? Нет - и да. Да – и нет. Похоже на двурушничество. Но разве двурушничество пойти один раз в жизни против самого себя? Ну, да все равно. Был поступок, будут и следствия…
И вдруг – точно удар кнута. Кому передаст Сев брошюру? В издательство «Слово», т.е. тому же «Рулю» с Иосифом Гессеном во главе. И Гессен будет ее продавать и рекламировать. Я мог напутать столько, что не распутаю во всю свою жизнь, но мотивы мои не были нечистыми…».
Здесь необходимо сказать несколько слов о И. Гессене и обоснованности опасений Е. Лундберга. Зная биографию и политические взгляды И. Гессена, Е.Лундбергу было совершенно ясно, что И.Гессен и руководимая им редакция газеты «Руль» сделают все, чтобы антибольшевисткая работа Л. Шестова дошла до максимального большого количества читателей.

Информ.справка. Иосиф Владимирович Гессен (до крещения Иосиф Саулович Гессен  (1865-1943) - российский государственный и политический деятель, юрист и публицист. После 1904 года стал присяжным поверенным. Был главным редактором газеты «Право», одним из организаторов и членом совета «Союза освобождения». Печатался в различных газетах и журналах -  «Жизни», «Русских ведомостях», «Сыне отечества», «Наших днях» и других изданиях. В 1909 г. присоединился к критике сборника «Вехи». В 1917 г. был избран членом Временного совета Российской республики. После Октябрьского переворота Гессен выступил против Советской власти. Он входил в Политический центр при штабе генерала Н. Н. Юденича, а в январе 1919 г. (по другим данным — в 1920 г.) эмигрировал в Финляндию. Там он выступил в скандинавских и германских органах печати с серией резких статей против большевиков. Известно его «Открытое письмо к социал-демократам», в котором он уговаривал европейских социал-демократов отгородиться от большевиков, утверждая, что Россия стоит перед опасностью страшной реакции, которая «разольется далеко за пределы русского государства», и что «реакция тем больнее ударит по социалистам, чем теснее они свяжут себя с судьбой большевистского режима». Позднее Гессен переехал из Финляндии в Германию. Вместе с В. Д. Набоковым и А. И. Каминкой Гессен основал 5 ноября 1920 г. русскоязычную газету «Руль». В 1921-1937 годах он издал 22-х томный документальный сборник «Архив русской революции».

Е.Лундберг, воспользовавшись неторопливостью Л. Сева, отменил свое указание о передаче тиража брошюры Л.Шестова «Что такое русский большевизм» и в своей книге «Записки писателя» детально описал дальнейшие события.
«- Герр Вальтер, в типографии Эльснера хранится изданная на трех языках брошюра доктора Шестова «Что такое большевизм». Пятнадцать тысяч экземпляров. Я только что выдал доктору Севу ордер на получение всего тиража. Вы немедленно бросите работу, возьмете автомобиль и аннулируете в дирекции мой ордер. Это должно быть сделано спешно и надежно.
- Будет сделано.
- Вы отберете  при свидетелях пятьдесят экземпляров брошюры и привезете их мне. Все же остальные экземпляры, корректуры, верстка, рукопись, вообще всё без изъятия, должно быть уничтожено до завтрашнего дня.
Твердо, послушно и быстро:
- Будет сделано. – Минута обдумывания. – Вам нужен официальный акт об уничтожении?
- Да полезно будет иметь.
- Но пятнадцать тысяч могут не поместиться на одном автомобиле?
- Возьмите два… Не стесняйтесь в расходах.
- Будет сделано.
Через полчаса звонок по телефону:
- Доктор Сев еще не был в типографии. Ордер отменен. Вы можете быть совершенно спокойны.
В пять часов вечера:
- Брошюра будет уничтожена тем порядком, каким уничтожаются вышедшие из употребления банкноты и акции. Весь тираж перевезен на место в пломбированных мешках. Завтра в моем присутствии он будет превращен в бумажную массу.
Утром рыжий Вальтер не явился на работу. После полудня он привез мне акт об уничтожении всего тиража и несколько сот марок за принятую бумажной фабрикой массу.
В конце рабочего дня ко мне приехал разъяренный Сев.
- Типография отказалась выдать брошюру. Быть может, не оплачены счета?
- Нет, оплачены. Но я передумал: брошюра вам не будет выдана. Эти двадцать пять экземпляров передайте Шестову и попросите его считать это издание к а к  б ы  н е  б ы в ш и м.
Сев увидел у меня на столе вторую стопку нарядных белых книжечек в глянцевой обложке.
- А эти?
- Пойдут в государственные библиотеки Советской России. Я хочу, чтобы от брошюры остался след.
Сев убеждал меня, что книги – товар и стоят денег. Просил подумать о «суде истории». Напоминал о дружбе с Шестовым. Ругался. Наконец крикнул противным визгливым голосом:
- Вы сожгли ее?
А мне было так спокойно. Только бы он замолчал и оставил меня одного».

«Прошло несколько дней. В «Руле» заметка о «Скифах». «Скифы выпускают в свет антибольшевистскую брошюру Л. Шестова, изданную большим тиражом. Несмотря на характер брошюры, она будет благодаря связям Е.Г. Лундберга, допущена к продаже в Советской России».
Слишком явным был провокационный характер заметки. «Вот они – следствия», - думал я, сочиняя краткое опровержение. Опровержение было неминуемо: заметка задевала и ни в чем не повинные «Скифы» и БИНТ. Видимо в редакции «Руля» уже были заготовлены соответствующие случаю статьи. Одновременно с моим опровержением грянула в барабаны вся эмигрантская пресса от «Руля» до «Нового Времени». «Ауто-да-фе». «Палач». «На чьи деньги?» - таковы были заголовки статей. Но волновали они меня очень мало. Хуже того, что я сам о себе думал, они не могли сказать. Обвинение в продажности било мимо цели. Пострадали две репутации и две кассы.  Поделом – моя, и без вины – скифская. Ибо сколько я не платил, я так и не выплатил им свой долг. И последний грех был наихудшим во всей истории.
Начали приходить анонимные письма с угрозами убить. Офицерский стиль. Грубая брань. Я уничтожаю их, чтобы не волновать близких».
Информ.справка. «Руль»  - ежедневная газета на русском языке, выходила в Берлин в 1920–1931 гг. Газета издавалась при участии И. В. Гессена, А. И. Каминки, В. Д. Набокова.

Информ.справка. Новое время – ежедневная газета на русском языке / Ред.-изд. М. А. Суворин. – выходила в Белграде в 1921-1930 гг. Ранее издавалась в Петербурге (1868-1917).

«…поставить г. Лундберга во главе наблюдения за поведением писателей и ученых»…

Литературно-политические страсти по поводу уничтожения тиража разгорались - в начале марта 1922 года в газете «Руль» появилось новое сообщение: «Новые полномочия Лундберга (От собств. корреспондента). Ревель, 6.3. Здесь получены сведения из Москвы, что сожжение г. Лундбергом книги Шестова заставило советскую власть обратить особое внимание на деятельность его. Берлинскому представительству предложено поставить г. Лундберга во главе наблюдения за поведением писателей и ученых, приезжающих из России и вообще находящихся за границей».

Информ.справка. Русский Берлин.1921–1923. По материалам архива Б.Н.Николаевского в Гуверовском институте / Сост., вступ. ст. и коммент. Л.Флейшмана, Р.Хьюза, О.Раевской-Хьюз. — 2-е изд., испр. Париж: YMCA-Press; М.: Русский путь, 2003 // http://www.rp-net.ru/book/publications/russkij-berlin/ 

Очень интересная  работа - «Русский Берлин. 1921–1923». Воспользуемся материалам этой книги, что осветить некоторые аспекты нашей истории.
 «В самом конце 1921 года русский Берлин потряс слух о сожжении всего тиража брошюры Л. Шестова «Что такое русский большевизм?» ее издателем - Е.Г. Лундбергом. Скандальность этого разоблачения состояла, в частности, в том, что издатель и автор были связаны долголетней дружбой, Лундберг считал себя учеником Шестова, и оба принадлежали к Вольной философской ассоциации, основанной в Берлине одновременно с «Домом Искусств». Уничтожение книги Шестова явилось следствием сближения Лундберга с советскими представителями в Берлине. История эта широко освещалась в прессе».
 
Намеком на «сближение» Е. Лундберга с представителями Советской власти дело не ограничилось, и история получила продолжение. По сути, публикация в неявной форме указывала на сотрудничество Е. Лундберга со спецслужбой Советской России.
«Собрал нехотя газетные вырезки и перечитал их»...
В «Записках писателя» Е. Лундберг писал: «И писатели и близкие люди настаивают на том, что надо привлечь И. Гессена к ответственности за травлю. Мне странно это слышать. Куда «привлечь» и к какой «ответственности»?
Собрал нехотя газетные вырезки и перечитал их. Немецкий адвокат согласен со мной: с точки зрения суда здесь нет состава преступления. «Полемика». «Разногласия на почве несходства политических убеждений»…
Итак, не коронный, а третейский суд. Но третейский суд возможен только между людьми одной настроенности и одного морального уровня. И. Гессен еще в эпоху «Речи» считался «нечистым в кадетском ковчеге». «Лепшие люди кадетизма», как Набоков, Левин, Петрункевич неохотно протягивали ему руку.
Б. В. Станкевич сообщил мне, что текст телеграммы «собственного корреспондента» в первых тысячах тиража был иной, чем в остальных номерах «Руля». Видимо кто-то прервал печатанье газеты и смягчил текст – чтобы не дать повода для судебного преследования.
Б. В. Станкевич и А.С. Ященко согласились представлять мои интересы. Они послали Гессену письмо с предложением назвать своих представителей. И Станкевич и Ященко вошли во вкус дела. В их настойчивости и педантизме чувствовались отклики того благородного рвения, с каким в старые времена секунданты оформляли дуэль. Гессен ответил уклончивым письмом. Мои представители повторили свои требования. Тогда Гессен заявил, что он не уверен, сохранят ли судьи в секрете показания его и его свидетелей. Судьи обиделись. Это притворное недоверие задело их лично. Гессен как юрист не мог не знать принципов третейского разбирательства, при котором показания сторон известны лишь судьям. Они ответили ему кратко и резко. Тогда Гессен спел свою заключительную арию. Он готов дать объяснения. Он может доказать, что Лундберг – советский шпион, которому поручено следить за писателями и учеными. Одна лишь беда: некоторые из свидетелей и их семьи пребывают в Советской России. Он боится за их судьбу. Если Лундберг гарантирует их неприкосновенность, он даст свои показания. Если не гарантирует, он очень сожалеет, но ... в этом случае ему легче промолчать. Таков был смысл гессеновского письма. 
Я попросил Станкевича и Ященко передать мне всю переписку. Расположил письма в хронологическом порядке. Заказал сто копий. И без единого комментирующего слова разослал по белу свету. Я послал их в литературные архивы, историкам литературы, врагам и друзьям, в редакции советских и эмигрантских газет, литературным организациям. «Накануне» напечатало эту переписку. Газеты подтвердили заметками  ее получение. Травля утихла надолго. Ибо документ говорил сам за себя. Существуют для подлости известные хотя бы эстетические нормы. Гессен их нарушил».

Информ.справка. Владимир Бенедиктович Станкевич (лит. Vladas Stankevi;ius; с 1944 Vladas Stanka; 16 ноября 1884, Биржай — 25 декабря 1968, Вашингтон) — литовский и русский общественный и политический деятель, адвокат, философ. Среднее образование получил в Риге и Петербурге, гимназию окончил в Петербурге (1903). Окончил юридический факультет Петербургского университета (1908).С 4 сентября 1908 г. стал помощником присяжного поверенного у Л.Н. Андроникова. Был оставлен при кафедре для подготовки в профессуру. В 1913 г. получил степень магистра, в 1914 г.  был утверждён приват-доцентом уголовного права. С началом Первой мировой войны поступил в военное училище. Окончив училище в 1915 г., служил военным инженером. Позднее в Петрограде в училище военных инженеров преподавал фортификацию. Выпустил совместно с генералом В.В. Яковлевым и полковником Ю.В. Бартошевичем учебник фортификации. Был секретарём фракции Трудовой народно-социалистической партии в Государственной Думе. В 1917 г. был избран в Петроградский совет рабочих и солдатских депутатов. В мае 1917 г. стал начальником кабинета военного министра А. Ф. Керенского, в июне назначен комиссаром Временного правительства на Северном фронте, в конце сентября — комиссаром Временного правительства в Ставке Верховного главнокомандующего в Могилёве при начальнике штаба генерале Н. Н. Духонине. Участвовал в попытках подавить большевистский переворот, одним из последних покинул Зимний дворец и затем Гатчину, пытался организовать сопротивление в Могилёве. Дважды арестовывался большевиками и жил полулегально, пока ему не удалось выехать в мае 1919 г. в Германию. С августа 1919 г. четыре года прожил в Берлине, основал просуществовавшую год политическую группу «Мир и труд». Группа проповедовала «культурное примиренчество» (имеется в виду частичное примирение с большевистским режимом в России), к которой примкнули Г. Н. Брейтман, С. Я. Шклявер, А. С. Ященко, Роман Гуль, Ю. Офросимов, Е. А. Ляцкий и другие. В апреле — октябре 1920 совместно с В. В. Голубцовым редактировал и издавал журнал «Жизнь», руководил издательством «Знание».

Информ.справка. Александр Семёнович Ященко (1877, Ставрополь - 1934, Берлин) — русский юрист, правовед, философ, библиограф. Родился в семье чиновника.. С отличием окончил классическую гимназию в Ставрополе (1895). Поступил в Московский университет: сначала на математический факультет, а впоследствии перешёл на юридический. Будучи студентом, посещал литературный салон В. А. Морозовой и был знаком с Ю. Балтрушайтисом, В. Я. Брюсовым, Г. И. Чулковым. В 1905 году уехал на два года в заграничную командировку — с целью завершения работы над магистерской диссертацией. Помимо научных занятий писал заметки для либеральных изданий «Век» и «Русские ведомости». Вернувшись из Парижа в Москву, стал приват-доцентом университета: читал лекции (1907—1908), а в декабре 1908 года защитил магистерскую диссертацию в области международного права — «Международный федерализм. Идея юридической организации человечества в политических учениях до конца XVII века».. С 1909 года Ященко был приват-доцентом, а затем экстраординарным профессором  кафедры энциклопедии и философии права Юрьевского университета, сочетая преподавательскую деятельность с написанием докторской диссертации «Теория федерализма. Опыт синтетической теории права и государства». Защита этой научной работы состоялась позднее, 1 февраля 1913 года, в alma mater учёного — Московском университете.
С 1911 по 1917 годы А. С. Ященко преподавал на кафедре энциклопедии и истории права Петербургского университета, будучи приват-доцентом и экстраординарным профессором юридического факультета. Свободное время он нередко проводил в кругу друзей — известных деятелей литературы и искусства, в числе которых были писатели А. Н. Толстой и Ф. К. Сологуб, поэт А. А. Блок, актриса Л. Б. Яворская (Барятинская) и другие. В 1917 году входил в число литераторов и философов, объединённых московским журналом «Народовластие». Подготовил обширный труд «Русская библиография по философии и религии с начала письменности и до наших дней», фрагмент которого опубликован в «Учёных записках Императорского Юрьевского университета» (1915). В 1917—1918 годах — ординарный профессор по кафедре международного права в Пермском университете. Весной 1919 года был включён в состав первой советской делегации в Берлин в качестве эксперта по международному праву. Не разделяя позицию большевиков, отказался вернуться с делегацией в Советскую Россию и стал одним из первых «невозвращенцев». В Берлине сблизился с В. Б. Станкевичем, стал одним из деятельных участников его группы «Мир и труд» и в его журнале «Жизнь» публиковал статьи общественно-политической направленности. На общественно-политические и литературные темы выступал в газете «Голос России» и журнале под редакцией Б. С. Оречкина «Русский эмигрант».
В 1921 году в Берлине начал издавать журнал «Русская книга», в 1922 преобразованный в журнал «Новая русская книга». Цель журнала состояла в том, чтобы собирать и объединять сведения о русской и заграничной издательской и литературной деятельности, создавая своего рода информационный канал, соединяющий русскую печать зарубежья и отечества. Активный участник образованного в Берлине «Дома искусств» (1921). Сотрудничал в просоветской сменовеховской газете «Накануне», редактировал её приложение «Иностранная жизнь». Работал в немецком издательстве «Taurus», готовил к изданию двуязычные словари.

«…Я намерен привлечь И.В. Гессена к третейскому суду»…

Записки Е. Лундбрега отражают его внутренне восприятие. Но одновременно развивались и внешние события. В ответ на публикации в эмигрантской прессе Е. Лундберг направил 25 марта в редакцию газеты «Новый Мир» опровержение. Оно было там напечатано 26 марта 1922 года, а также помещено также в «Новой русской книге». Обратимся снова к материалам книги «Русский Берлин».

«Письмо в редакцию.
Многоуважаемый Александр Семенович!
В газете «Руль» появилось, под видом телеграммы собственного корреспондента из Ревеля, извещение о том, будто мне предложено Российским правительством наблюдение за учеными и писателями, живущими за границей. Само собой разумеется, что сообщение это является вымыслом от начала до конца.
С совершенным уважением Евг. Лундберг.

Одновременно он послал следующее письмо А.С.Ященко:
Berlin 25 марта 1922     Eisenackerstr. 54
Дорогой Александр Семенович,
я намерен привлечь И.В. Гессена к третейскому суду. Согласие В.Б. Станкевича быть судьею и представителем моих интересов мною уже получено. Позвольте просить и Вас принять ближайшее участие в этом весьма для меня важном деле. Я просил бы Вас - если Вы исполните мою просьбу - сегодня же по возможности снестись с В.Б. Станкевичем, предложить Гессену наметить своего представителя и предать гласности факт привлечения его суду. Ввиду моего отъезда я хотел бы в ближайшие дни дать мои показания по этому делу, которому я придаю значение не только личное, но и общественное.
С искренним приветом, Евг. Лундберг

По-видимому, тогда же было послано и сопроводительное письмо А.С. Ященко:
Глубокоуважаемый Александр Семенович,
я бы считал правильным привлечь Гессена и Каминку, как ответственных редакторов «Руля» (см. заголовок газеты).
Обвинение формулировал бы следующим образом:
Систематическая травля - с целью дискредитировать меня в литературных кругах, - в чем сам Гессен признается в подписанной им статье, рассказывающей о провокационном его приеме. Травля сопровождалась нарушением литературной этики и добрых литературных нравов и выразилась, во-первых: в раздувании истории с книгой Л. Шестова: книга мною уничтожена не была, а лишь мое издание этой книги, без нарушения прав или материальных интересов автора.
Во-вторых - в сознательном и умышленном распространении заведомо ложных сведений (участие в контрразведке), которые, по мнению Гессена, окончательно позорят меня.
Позвольте Вас просить во всех вопросах юридического характера обращаться к Илье Яковлевичу Хейфецу, профессору Петербургского университета (Sietzenburgerstr. 11, Научно-технический отдел). Профессор Хейфец - выдающийся юрист, и обещал мне всяческое содействие. Он не откажется присутствовать на Ваших с Владимиром Бенедиктовичем совещаниях и редактировать письма, имеющие юридическое значение.
С искренним уважением Евг. Лундберг».
Информ.справка. «Руль» - русская эмигрантская ежедневная газета. Выходила в 1920—1931 годах в Берлине. Редактировалась лидерами кадетской партии И.В. Гессеном и В.Д. Набоковым. Тираж около 20 тыс. В связи с перемещением в середине 1920-х годов политического центра российской эмиграции из Берлина в Париж, «Руль» утратил своё значение, а затем и вовсе прекратил своё существование.

Информ.справка. Новый мир – ежедневная политическая, литературная и экономическая газета. Ответ ред. К. Керстен. Выходила в Берлине в 1921-1922 гг.
Информ.справка. Новая русская книга. Ежемесячный журнал. Берлин, 1921–1923. В 1921 г. журнал выходил под названием «Русская книга». Редактор Александр Семенович Ященко. Издательство И. П. Ладыжникова. Авторы: Белый А., Голлербах Э., Гуль Р., Лазаревский И., Ремизов А., Эренбург И., Ященко А.С. //
Судьба Евгения Лундберга

Третейский суд не состоялся, и со временем страсти успокоились сами по себе и под влиянием других новостей. В частности, новым шоком для русских эмигрантов было известие о возвращении в Советскую Россию писателя Алексея Толстого.
 Здесь мы хотели бы обратить особое внимание на объяснение Е. Лунберга о том, что «книга уничтожена не была», а сожжению подвергся лишь тот тираж, который был отпечатан в издательстве «Скифы», «без нарушения прав или материальных интересов автора». Это объяснение не дает ответа на вопросы о том, почему работа всё же была напечатана в 1921 г. и почему целый год после ее выпуска из типографии, Е. Лундберг не решался либо отдать ее на реализацию или передать автору, либо уничтожить. Нет ответа и на вопрос о том, было ли в Советской России в 1920-1922 годах известно о работе Л.Шестова «Что такое русский большевизм».
Нельзя сказать, чтобы Е.Лундберг не понимал, какая обстановка складывалась в России в первые годы советской власти, и в частности - после окончания Гражданской войны. В своем «Дневнике писателя», вспоминая 1919 год, он зафиксировал: «Прошло больше года, и чего мы добились. Россия в клетке, Россия прокаженная. Голод. Неустройство. Террор. Город силой отнимает у деревень хлеб, сало, картошку». Лев Шестов в своей работе «Что такое русский большевизм» без прикрас описал российские реалии с февраля 1917 г. по декабрь 1919 г.
Можно также обосновано предположить, что в случае выпуска в продажу работы Л. Шестова «Что такое русский большевизм» судьба Е.Г. Лундберга в СССР сложилась бы совсем по-иному и вряд ли он смог бы печататься, уцелеть в годы репрессий и сравнительно спокойно дожить до глубокой старости. Нужно помнить, что эмигрировавшие русские интеллигенты в большинстве своем за рубежом выжили, оставшиеся же в России либо вернувшиеся в 20-30 годы – гибли при массовых репрессиях.
После 1924 г. Е. Лундберг вернулся в СССР. Вместе с женой занимался переводом, редактированием и изданием произведений грузинских классиков, публиковал свои рассказы и повести. Его сочинение «Ленин и легенда» (1924 г.) вышло на нескольких языках. 16 февраля 1938 г. Е. Лундберг был арестован по делу Иванова-Разумника, но никаких показаний в пользу обвинения не дал и был освобожден 7 мая 1938 г. После освобождения Иванова-Разумника Лундберг возобновил с ним контакты и оказывал другу посильную помощь в поисках литературно-издательской работы. Если не принимать во внимание краткосрочного ареста 1938 г., то в целом Е.Лундберг прожил спокойную жизнь и умер в преклонные годы.

Информ.справка. Подробности взаимоотношений Иванова-Разумник и Лундберга можно посмотреть здесь:  Иванов-Разумник. Тюрьмы и ссылки : (По тюрьмам на родине) / публ. В. Г. Белоуса ; коммент. В. Г. Белоуса, Я. В. Леонтьева // Мера. – 1994. – № 1. – С. 146–191 ;  № 2. – С. 152–210// akharov-center.ru/asfcd/auth/?t=page&num=6042

А.Ремизов, в своей книге «Кукха. Розановы письма», давая краткую характеристику Е.Лундберга, мимоходом упомянул историю с печатью брошюры «Что такое русский большевизм».  «Евгений Германович Лундберг, сын пастора, ученик Льва Шестова, искреннейший и правдивейший, писал рассказы, но почему-то их всегда возвращали. Мне его было очень жалко, неудачная доля — я всегда чувствую перед такими в чем-то виноватым. А стал известен в революцию, когда в Берлине (в) 1922 году сжег книгу Шестова о большевизме, щадя учителя».
Надо особо подчеркнуть, что уклонение от передачи тиража автору (с последующим уничтожением), не испортили окончательно отношения между Л. Шестовым и Е. Лундбергом. Их сотрудничество продолжалось, и в феврале 1923 г. в издательстве «Скифы» вышла книга Л.Шестова «Potestas Clavium» («Власть ключей»).

Завершить очерк нам хотелось бы цитатой Л. Шестова  из его работы «Философия и теория познания»: «Жизнь может быть глубоко мучительна и безрадостна, жизнь может представлять из себя один сплошной ужас - и все-таки быть ценной».


Рецензии