Часть Вторая. Сильвия
В городе относительно спокойно, как будто нет войны. Такое, «затишье», не свойственное положению военного времени, нарушают лязг и рокот военной техники, грохочущей по булыжным мостовым; цокот подков марширующих военных; курсирующие грозные патрули, под неусыпным вниманием которых, невольно сжимается каждый, спешащий по необходимым делам, горожанин. Повсюду слышна гортанная речь, и доносятся отзвуки резких команд.
Как и большинство жителей Тарту, семья Сильвии осталась в городе. Она - старшая дочь в семье вдовы. Муж Иоганны - Август, в начале двадцатых годов бывал в Питере, обучался киномеханике, приехал в Тарту, с помощью своих родителей. Здесь женился на эстонке по происхождению. Приобрёл кинотеатр, и они начали работать вместе. Он киномехаником, она в кассе и за стойкой в буфете. Позже открыл второй "Колизей". В тридцать седьмом году кинотеатр сгорел, а Август умер, простудившись на каких-то учениях... Иоганна осталась с детьми одна и вынуждена была устроиться на частную войлочную фабрику и работала там до начала войны....
В семье, кроме Сильвии, есть младшая сестра Леа и брат Кальо.
Сильвия окончила Учительскую гимназию и могла бы преподавать в младших классах, если бы не началась война, остальные – еще гимназисты.
Родословная, полученное образование, этнические особенности, всех живущих в Прибалтике, позволяют членам семьи разговаривать между собой и с окружающими, как на русском и эстонском, так и на немецком языке, одинаково им понятным.
В один из дней к Сильвии на улице неожиданно подошел немецкий солдат. Она встревоженно взглянула на него, недоумевая, чем привлекла внимание, и что ему от неё нужно.
- Nie b;j si; mnie, kochanie dziewczyna....J estem polakiem... rozumiesz mnie? * – он заговорил взволновано, негромко.
Сильвия отстранилась, когда он протянул руку, видимо считая, что прикоснувшись, сможет помочь ей, понять его слова.
Солдат – поляк, стало ясно по знакомым, созвучным с русскими, словам.
- Я Вас не понимаю! - девушка хотела пройти мимо, но улочки города узкие, легко разминуться не получилось, к тому же было ясно, что он не желает отпускать её.
- Ты пани,… я зауважутем тебе… подобуешься мне… Ты разумеешь? - продолжал солдат, заглядывая в ее глаза, стараясь поймать ответный взгляд.
Сильвия очень красивая девушка. Жизнь в прибалтийском городе накладывает отпечаток на внешность, схожую с европейскими женскими образами сороковых годов.
Несмотря на невзгоды военного времени, стиль одежды, ухоженные темно – русые волосы, красивые вразлёт брови и серые глаза делают её образ милым и привлекательным.
Волнение, с которым солдат старался пояснить ей своё намерение, наконец, смягчило Сильвию.
Молодость сделала свое дело: позволила остаться и понять, что он хочет, всего лишь познакомиться, потому что она понравилась.
Солдат, несмотря на то, что на нем была немецкая форма, не вызвал отторжения, тем более, что он - красивый юноша, с хорошими манерами в обращении.
Между ними вспыхнула искорка взаимности и вскоре, после нескольких встреч, их дружба станет неотъемлемой частью жизни….
Молодые люди встречаются теперь каждый раз, как только у него появляется возможность, ведь служба ограничивала во времени.
Сильвия знает теперь о нем всё. Хайнс Корновский родился в Польше. Мама у него – русская, вышла замуж за поляка. Жили они в Кракове. Он до войны – студент. Был призван Вермахтом на службу с оккупированной территории всего месяц назад.
Они часто прогуливаются в парке на Тартусском Вышгороде, беседуют в уютных кафе старого города. Хайнс бывает желанным гостем в семье Сильвии.
Была ли у них близкая связь? Кто сейчас это может знать! Да и надо ли?
Разве это так важно для нас, если, глядя на черно – белое фото тех дней, видим, как Сильвия и Хайнс счастливо улыбаются, склоняясь друг другу с нескрываемой нежностью.
Три месяца прошли, как целая маленькая жизнь. Поглощенные взаимной привязанностью, влюбленные не замечают происходящего вокруг. Своей светлой любовью согревают сердца окружающих, тех, кто жил рядом, и просто хороших людей.
Всегда, во все времена так было и так будет: счастье влюбленных для кого–то - доброжелательная радость, а кто-то, к сожалению, испытывает зависть - не лучшее человеческое эмоциональное чувство.
Младшая сестра Леа, как-то воскликнет, не справившись по наивности со своими чувствами: «Если его убьют, то я никогда в жизни никого уже не полюблю...»
Милая наивная девочка, не задумалась о последствиях своих слов, не ведая о том, что слова материальны и имеют свойство реализовываться.
Позади студеная военная зима. Природа наслаждается весенними солнечными лучами, еще скупыми на ласку, но все - таки в душах, уставших от невзгод, людей теплится надежда на лучшие времена. Это естественное явление – ожидание новизны с каждым приходом весны независимо от исторических событий.
Сильвия и Хайнс мечтают, как и свойственно всем влюблённым, жить долго и никогда не разлучаться. Им кажется, что любовь будет вечной.
Время неумолимо, и с каждым днем они, все больше познавая друг друга, не могут насмотреться в любимые глаза. Это великое счастье, встретить свою частичку, такую желанную и необходимую, среди лихолетья и непредсказуемости событий.
Однако, непрошеная гостья, – беда настигла молодых в апреле. Сильвия тяжело заболевает. Болезнь прогрессирует, лечение осложняется отсутствием необходимых медикаментов, обследования и надлежащего врачебного ухода.
Тревожность поселилась теперь и в семье девушки и в душе у Хайнса, ведь он очень дорожит своей любимой подругой.
И всё – таки судьба оказалась жестокой к ним. Сначала подарила счастливую встречу, а потом безжалостно решила разлучить влюбленных.
Дежурный вызывает Хайнса на проходную: там его ожидает Леа. Сердце юноши сжимается от предчувствия. Так просто девушка не могла прийти.
- Почему ты здесь? Что – то с Сильвией? – теребит он Леа, которая не может произнести роковые слова. Слезы застыли в её, воспаленных от горя, глазах.
- Нет больше нашей Сильвии, - с трудом произносит она, не в силах больше сдерживать рыдание, склоняется лицом к груди солдата….
«Как же так? Этого не может быть», - мысли лихорадочно мелькают в его голове. Хайнс непроизвольно гладит девушку, пытаясь успокоить ее вздрагивающие плечи.
- Нет! Это верно – ошибка! Я все узнаю сам…. Я сейчас.… Иди домой, Леа, - и, отстранив её от себя, слегка подталкивает вперед. – Иди!
Решительно и бесповоротно солдат решается на рискованный поступок….
«Увольнительной нет…. Ну и пусть, теперь все равно… Я должен быть рядом с любимой! Это ошибка…. Конечно, ошибка… », - как в бреду, быстро шагает Хайнс в сторону больницы по узким улочкам, не задумываясь о последствиях. Он покинул часть самовольно….
Резкий окрик – команда выводит его из оцепенения. Перед ним военный патруль.
Офицер требует предъявить «увольнительную», подтверждающую законность нахождение вне расположения воинской части.
Понимая, что теперь, по закону военного времени, он – дезертир, а это значит, что сейчас будет арестован и никогда не увидит свою Сильвию, ни проститься с ней, если она покинула его, Хайнс резко разворачивается и пытается убежать прочь, не понятно на что надеясь.
Автоматная очередь настигает его. Боль прошивает на мгновение, и солдат падает, как подкошенный, вскинув вперед руки, все еще стремясь вперед. Туда, к ней, к своей ненаглядной подруге, так безвременно ушедшей от него.
Они покидают этот жестокий Мир в один день, но только молодыми, недолюбившими, так и не ставшими супружеской четой, не успев оставить после себя потомков.
Оставляют,….. только горькую память в сердцах близких и не высыхающие слезы своих матерей.
Через месяц из Кракова семья Сильвии получит письмо. Мать Хайнса пришлет скорбную весточку и свое фото. На нем она одиноко сидит у стола. Перед ней в рамочках два фото: могила сына и похороны его любимой девушки. Это все, что осталось матери – нескончаемое горе и память.
Эта печальная история трагической любви – лишь маленькая песчинка среди миллионного горя вследствие безжалостной Мировой войны.
***
*- Не бойся меня, милая девушка... Я поляк... Ты меня понимаешь?( перевод)
(C)Copyright KiraMartin2014
Свидетельство о публикации №216020500747