Linguistic games Sumarokov

(Sumarokov) / Simple english
For a long period of time I had a good thought – to show a real ties between Indo-European languages, in fact, between two of them: Russian and English, some times via Polish. There are two main ways in science to explain the origin of linguistic similarity: existence of one ancient pre-language or contacts between language bearers. I think, that it’s hard to imagine, that contacts can bring to such big similarity in structure of close languages: usually it bring only to borrowing words, but not grammatical structures. We know so many languages with same grammatical structure, like Indo-European languages or Semitic ones, and not just with same vocabulary, that there is no opportunity to say, that it is a consequence of contact.
But, from another side, as we know from prehistory, first groups of people were gatherers, that’s why they were small (15-20 adults). It is strong argument against the version of common prehistoric language.
Just to make the picture complete, I’ll mention here third theory – phenomenological one: first words are always connected to real sounds of described object: drop sounds like real dropping and so on. That’s why basic vocabulary will be the same in different languages. This theory doesn’t explain differences in field of grammar.
For me clear, that on the stage of primitive history existed so-called languages continuity – from tribe to tribe small differences became more and more strength.
Like a man, who can speak Polish and Russian both, I saw big similarity between some Polish and English words, that didn’t came from Greek or Latina. I thought, that it will be childish to point on it, but whet reading Sumarocov’s linguistic works, I saw, that analysis of this connection also appears there. So, let’s pass to examples…
1. Zamordovat’ (to bring pain in Russian) – zamordovach (to kill in polish) – murder (English)
2. kosht (value in ancient Russian) – koshtovach (to cost in polish) – to cost (English)
3. svernut’ (to swerve in Russian) – wracach (to return in polish) – to swerve (English)
4. godnyi (good for… in Russian) – gozho (good in polish) – good (English)
5. iest’ (to eat in Russian) – ieshch (to eat in polish) – to eat (English)
6. seiat (to sew in Russian) – seiach (in polish) – to sew (English)
I can continue this list of examples, but the aim is to work in order to make full number of common words in order to simplify learning languages to foreign.


Рецензии