Матильда. повесть в пяти частях

Матильда.

Всё началось в тот злополучный четверг (не люблю я этот день) в кабачке «Четыре глаза». Я собирался допить восьмую пинту и нырнуть к Матильде в койку, как тут ко мне за столик пришвартовался Старый Пердун, уже накачанный, но ещё «не достигнувший ватерлинии». Я взял ему ямайского, чтобы поскорее отделаться от этого обросшего вонючего трепача.
- Всё, Пердун, мне некогда. Пока я не вырубился, надо забраться на Матильду, а то она обидится.
- К чёрту Матильду! – он высморкался в свою спутанную бороду: - Погляди лучше сюда.
На столе появился кусок заляпанного пергамента.
- Вот, - грязный палец ткнул в пергамент.
- Что вот?
- Место, где Кровавая Мэри прячет свои сокровища. Сейчас она в Индийском океане, и самое время почистить её закрома. Учитывая, что за ней охотится весь королевский флот, она не скоро объявится в наших водах.
- Ты-то откуда всё это знаешь, дряхлый пропойца?
- Дело в том, Сэм, что она моя дочь.
- Ну, да. А я её мама. Я пошёл, Матильда ждёт.
- Триста тысяч фунтов золотом, не считая побрякушек, стоимостью в миллион дублонов. Ты же слышал про испанский галеон, потопленный три месяца тому назад в Рыбьем хвосте?
- Так это её работа?
- Точно. Взгляни на карту. Всё, что нужно это халупа, вроде твоей «Каракатицы», опытная команда умеющая отличить якорь от пинцета и через неделю поделим всё по-братски. Я долго думал, кому доверить это дело. Сэм, ты не пожалеешь.
  Старый Пердун выблевал ром под стол.
- А как же Мэри? Если твоя дочурка узнает… Не даром её прозвали Кровавой. Я видел, как она в Плимутском порту проткнула французского майора, а потом вырезала на его роже улыбку.
- Не дрейфь, Сэм, она у меня шустрая, заработает ещё. Погляди ка лучше на карту.
- Чёрт, Пердун, я знаю это место! Это близко, но добраться до туда будет посложнее, чем до прелестей Матильды. Надо собирать команду. Боцман Боб, Толстяк, Проныра-Нат и Скупидон. Эти ребята не подведут, а для моей «Каракатицы» больше и не надо.
- А я?
- А ты ещё не разучился держать штурвал?
Громкий трубный необычайно вонючий пердёж означал положительный ответ.
- Эх, Матильда…
- К чёрту Матильду!
- К чёрту Матильду!
- Э.. Сэм, угостишь ещё стаканчиком?



«Каракатица».

Восьмой день «Каракатица» шла к острову, указанному на карте Старого Пердуна. Какой я идиот. Надо же было купиться на такой дешёвый детский обман. Этот пьянчуга рассказал бы про копи Соломона, лишь бы выпросить стаканчик. Но признать это сейчас, значит потерять уважение, авторитет и даже звание капитана. Ребята и так уже поглядывают на меня исподлобья. Старый Пердун стоял у штурвала. Он, щурясь, вглядывался вдаль горизонта. Я подошёл к нему:
- Ну, что, скотина, по расчётам мы вчера должны были выйти к острову. Лучше признайся, что надул меня сейчас и даю слово, что не скормлю тебя акулам, а только отрежу язык.
- Всё верно, Сэм, не дрейфь. На этом острове я бывал сотню раз и брал туда Мэри ещё девчушкой. Идём мы точно. Твоя двухмачтовая лохань не вытягивает и восьми узлов, а на парусах дыры, размером с Японию…
- Заткни пасть, Пердун! «Каракатица» побывала в мясорубке у Берегов Уайта, некогда мне было латать паруса. Я команду еле уговорил. Все вложили последнее в это дело. И если ты провёл меня, они меня вздёрнут на рее, но прежде я успею выпустить потроха тебе!
- Поставь лучше кивер, Сэм, и к ночи мы увидим землю.
- Толстяк! Проныра! Поставить кивер! Ну, чего вылупился? Думал, денежки с неба на тебя упадут? Всем глядеть в оба! Я чую запах золота, мы уже близко.
Никто ничего не ответил и я понял, если к утру мы не выйдем к острову, они меня прирежут.
Я заряжал пистолет в своей каюте. Главное уложить Боцмана Боба, без него будет шанс справиться с остальными. Скупидон не боец, Толстяка можно запугать, а вот Проныра-Нат может наделать во мне дырок…
- Земля!!!
В каюту влетел Боб:
- Земля, капитан, земля, чёрт её дери!
Это произошло так неожиданно, что я выстрелил прямо перед его радостной физиономией, но улыбающийся и светившийся счастьем боцман даже не моргнул:
- Земля!!!
Через секунду я был уже на палубе рядом с командой и припал к подзорной трубе.
- Ничего не понимаю… Это остров. Но … Но почему он светится?
Под звездным небом лежал как будто покрытый инеем островок. От него исходило разноцветное фосфоресцирующее сияние.
- Что за чёрт? Пердун, что это за свет?
- Это Радужный залив, так его назвала Мэри. Гиблое место на острове, но только там мы сможем встать на якорь.
- Идём в Залив.
Боцман Боб почесал брюхо под тельняшкой:
- Не нравится мне это, капитан, дождаться бы рассвета.
Тут влез Старый Пердун:
- Нет! Надо заходить в бухту ночью, пока виден свет, иначе сядем на подводные рифы!
- Боцман, команда по местам, Пердун, к штурвалу!
«Каракатица» неуверенно подошла к заливу. Вода в нём искрилась и переливалась всеми возможными цветами.
- Всё, как двадцать лет назад… Теперь держим курс по радуге! Это фарватер! По цветам: красный, оранжевый, жёлтый, зелёный, голубой, синий, фиолетовый!
- Командуй, Пердун!
На глазах Старый Пердун преобразился из пропитого заросшего разбитого старика в бравого капитана, просоленного морского волка. Теперь понятно в кого пошла Кровавая Мэри.
- Лево на борт! Спускай грот, в печень тебе! Приготовиться к повороту! На вантах не зевай, а то все тут и потонем! Даёшь, джентльмены удачи! Покажите, моряки вы или девочки из салона мадам Ширли!?
Через три четверти часа, пройдя по радужному пути, «Каракатица» встала на якорь в бухте Радужного залива. На берег было решено отправиться утром.



Голая скала.

При свете солнца Радужный залив казался уже не таким радужным. Обычная морская вода, ни какого свечения. Однако я и команда уже не вспоминали ночной свет. Стоя на берегу, мы склонились над картой, толкая друг друга потными головами. Пердун вычислял маршрут:
- Вот. Это на Голой скале. Там я ей показывал пещеру, где жил дракон, там она и прячет золотишко.
- Как туда добраться?
- Пересечём лесок, выйдем к Змеиному ручью, а там уже по нему вверх и как раз к Пещере дракона.
Все одобрительно загалдели. Я свернул карту и спрятал её за пазуху:
- Проныра, останешься на судне. Будешь приглядывать за «Каракатицей». Если что-то произойдет, пальнёшь из «Мартина». Завтра к полудню, думаю, вернёмся.
- Хорошо, капитан.
- И не напивайся как свинья! Все готовы? Пошли. Пердун, веди!
Лес оказался вполне проходимым, часа через три мы вышли к ручью, о котором говорил Пердун. Здесь устроили привал.
- Огромный ручей.
- А почему он называется Змеиный?
- Хе… Это всё Мэри. Наслушалась бабкиных сказок про драконов, заколдованных принцесс, хитрых водяных змеев. Ну, ладно. Идём. Надо добраться до пещеры до темноты, в ней и переночуем.
Перейдя через ручей, я услышал сзади дикий крик Толстяка. Я обернулся. Ко мне бежал Скупидон с вытаращенными глазами:
- Капитан, капитан!
- Что ещё? Где Толстяк?
- Он, его… Его змея утащила. Он в ручей наступил, а она оттуда.. пасть ам и нет его!
- Чего? Ты мне ещё про морского дьявола байки потрави. Эй, Боб, что за чёрт?
Бледный Боцман встал рядом со Скупидоном:
- Я её тоже видел.
Я обернулся к Пердуну, тот опустил глаза, пожал плечами:
- Поскользнулся на камне, да и всё. Течение сильное.
- Будем его искать!
Скупидон вздрогнул и спрятался за Боцманом:
- Я в ручей не пойду.
- Он мёртв, капитан, - сказал дрожащим голосом Боцман.
- Что ещё тут нас ждёт, а Пердун? Людоеды, великаны?
- Надо идти, Сэм. Темнеет.
Мы отправились дальше вверх по заросшему склону. Слева журчала темная, сбегающая с вершин вода, которая унесла Толстяка. Цепляясь за корни и выступы, мы поднялись по скалистой тропинке к Пещере дракона.
- Как тут смердит… Разводи огонь, Боб. Скупидон, готовь факелы. Наверняка пещера глубокая и извилистая. Утром полезем.
Я взял старика за грудки:
- Первый полезешь, и чтоб без фокусов.
- Конечно, Сэм. Правда я там ни разу не был…
- Вот и чудно. Боб, приглядывай за ним. Достаточно нам сюрпризов.
Но я ошибался.



Изабелла.

Разбудили меня странные звуки и противный голос Старого Пердуна:
- Ах, ты моя девочка, моя хорошая, двадцать лет! Узнала меня, ласточка, кушай, кушай…
Я открыл глаза. Пердун разговаривал лепечущим голосом со змееподобной тварью. Только у неё были четыре перепончатые лапы и крылья. Дракон чавкал и мурлыкал, жмурил жёлтые глаза от удовольствия, а из его пасти вываливались куски мяса и матросской одежды. Растерзанные тела Боцмана Боба и Скупидона лежали у его когтистых лап.
- О. Сэм проснулся! Познакомься с нашей Изабеллой. Представляешь, они живут лет двести, а ей всего лет тридцать, она ещё ребёнок. Мэри любила играть с ней. Не дёргайся, Сэм, положи сабельку, если я её отпущу, она и тебя сожрёт, а нам ещё мешки с золотом тащить. Один то я не осилю.
Пистолет далеко, да и толку от него мало, наверное, мачете, мачете у меня в руке, даже не помню, как его взял…
- Ну, что ж, Сэм. Жаль. Я думал, мы поладим. А ты, похоже, ладить не хочешь.
Он отпустил шею Изабеллы, она зашипела, шагнула ко мне. В этот миг со стороны залива донёсся пушечный выстрел. Конечно, я узнал нашего «Мартина». Пердун и Изабелла невольно вздрогнули и оглянулись к морю. Я сделал выпад и со всего маху, понимая, что у меня только одна попытка, рубанул. Шея дракона откинулась в сторону, как поломанная ветка, фонтан тёплой крови ударил в меня, в старика, в стены пещеры. Животное, не издав ни звука, перекатилось назад и замерло, придавив свои поломанные мышиные крылышки. Я уже сидел верхом на рыдающем Пердуне. Тесак придавливал его глотку.
- Изабелла… Этого Мэри тебе никогда не простит. Лучше утопись сразу!
- Ты! Старая сука!!!
- Слышал выстрел? Это моя девочка. Кровавая Мэри. Только она и я знаем про этот остров. Не думал, что она прибудет сюда так скоро. Надо уходить!
- Вставай. Пошли.
- Ты с ума сошёл! Она тебя убьёт, Сэм!
- Пошёл, скотина!
- Ай.


Мэри.

- Если издашь хоть звук, я тебя прикончу.
- Да понял я, понял, Сэм.
Я держал Старого Пердуна «под уздцы». Добравшись до бухты, мы спрятались в кустах, откуда открывался обзор на Радужный залив и песчаный пляж. Прижав мою «Каракатицу», на рейде стояло два трехмачтовых фрегата. На берегу были разведены костры. Люди громко что-то обсуждали, может делили добычу.
- Проклятье, что же они сделали с Пронырой?
Тут толчея расступилась. В центре образовавшегося полукруга лежал беспомощный Проныра, над ним с клинком с золочёным эфесом в руке стояла женщина. В зелёном бархатном мужском камзоле. Распущенные вьющиеся чёрные как смоль волосы скрывали лицо. Клинок был нацелен Проныре прямо в глаза.
- Вот она – моя крошка.
- Вставай! – толкнул я старика.
- Зачем?
- Идём!
- Не надо, Сэм!
Но было уже поздно. Нас увидели и несколько пиратов, бранясь на чём свет стоит, бросились на встречу, выхватывая шпаги. Сказать, что я испугался, не сказать ничего. Пердун обмяк у меня в руках, и я отпустил его, чтоб не мешал. Пятеро, увидев шпагу в моей руке, притормозили и стали приближаться осторожнее, начиная окружать. Ну, что ж. Удачный конец неудачливого капитана. Достойный финал невезучего охотника за лёгкой наживой. Да только не бывает лёгкой наживы.
- Стойте! – Мэри подняла руку вверх, отзывая людей: - Я его знаю!
Головорезы опустили оружие и расступились. Их предводитель медленно приблизилась ко мне:
- Откуда я тебя знаю, красавчик?
- Плимут, год назад. Я там грузил шерсть, а ты развлекалась с французским майором.
- Точно! – она залилась звонким смехом: - Ой, такой славный был майор, так любил улыбаться, я решила тогда подарить ему вечную улыбку! Да. Сэм Молчун, так?
- Точно, Кровавая Мэри.
- Не такая уж я и кровавая. Верно, ребята?
- Верно, капитан, - дружно проревели «ребята» и я почувствовал, насколько сильно они её боятся.
- Это твоё корыто в моей бухте?
- Да.
- А это твой человек? – она кивнула на Проныру.
- Да.
- О! Мой дорогой папаша! – она подошла к Старому Пердуну и обняла его: - Это ты привёл их на мой остров, на остров моего детства, моих фантазий?
- Да, моя девочка, прости меня… - по щекам Пердуна потекли слёзы.
- Ну, что ты, папа, конечно, я прощаю тебя…
Старый Пердун вздрогнул, упал на колени, потом на бок и лицом в песок. Мэри уже вытирала об него свою золочёную шпагу. Теперь она посмотрела на меня:
- Я вижу, отец познакомил тебя с Изабеллой? Чего молчишь, Молчун? Что же мне с тобой делать? Твой человек заколол трёх моих ребят.
- Вероятно, на то у него были причины.
Она улыбнулась, в чёрных глазищах блеснула искра:
- Пожалуй.
Она подошла ко мне вплотную. Многое бы я отдал за такой взгляд, но только не здесь и не сейчас.
- Я тоже потерял троих…
Ямочки опять мелькнули на её щёчках:
- Значит поровну!
Мэри повернулась и пошла прочь.
- Я их отпускаю! – крикнула она, не останавливаясь: - Продолжайте разгрузку!
Тут же все зашевелились по своим делам и уже на нас с Пронырой никто не обращал внимания. Я присел возле него:
- Ты помнишь, как мы заходили в бухту?
- Да, капитан.
Я помог ему подняться:
- Сможешь вывести «Каракатицу»?
- У нас нет выбора, капитан.
- Ты прав. И надо это сделать побыстрее, пока Мэри не узнала, какая неприятность приключилась с Изабеллой.
Мы ставили паруса, вытравливали якорь, Проныра-Нат встал к штурвалу, всё это время я ощущал на себе жгучий пристальный взгляд чёрных и холодных как бездна глаз. Надеюсь, я больше никогда не встречу её на своём пути.
Конечно же, я как всегда ошибался…

2 ноябрь 2014


Рецензии