О проблеме условных обозначений

При заполнении разнообразных канцелярских форм, отчетов и самой различной бланочной документации перед нами нередко встает проблема корректных сокращений и условных обозначений длинно прописываемых и трудно проговариваемых текстов.
В связи с этим в практиках различных школ и направлений выработан огромный арсенал самых разнообразных средств, зачастую взаимно пересекающихся.
Зачастую человеку непосвящённому трудно сразу понять, что означает в контексте увиденного та или иная буковка или циферка. А уж о назначении целого ряда значков даже и упоминать страшновато.
Некоторые - наиболее развитые - формы предлагают свой собственный набор в форме "примечаний" и "пояснений", однако жизнь и повседневные реалии всегда находятся в известном противоречии с формой.
Вот в качестве примера рассмотрим работу школьного шахматного кружка.
Министерство образования как бы все как бы красиво как бы упорядочило.
Посмотришь на журнал и невольно залюбуешься
До чего же всё красиво оформлено!!!
Ну, а теперь к практикам:
Имеется некоторый план занятий, программа занятий и очччень красивые клеточки в журнале.
Это, так сказать "анонс".
А вот и "нонс-енс":
В реальности детки бегают на занятия то одни, то другие, то третьи.
На становление "кружка" или "объединения" требуется ВРЕМЯ.
Пришел новенький малыш - вам потребуется время познакомиться с ним, подвигать фигурки, понять, что он уже умеет, а чего еще совсем в шахматах не умеет.
Это чем-то напоминает работу врача в поликлинике. Он реально тратит время и силы на прием больных, ставит диагнозы, выписывает направления и рецепты.
Но ведь не пишет же он в отчете о проведенном дне "программное" "Тема занятия - остеохондроз". Откуда ему знать, какая у кого "тема" .
Так и руководитель шахматного кружка тем и отличается от преподавателя истории, что дети к нему ходят поначалу неорганизованно, а ходящие регулярно имеют различный уровень подготовки, разный уровень понимания игры и себя в игре. И что должен делать руководитель?
Писать в "теме занятия": для Василия К. - упражнения на мат в один ход, для Кати К. работа с проходными пешками и ладьёй в рамках игры "Лисичка обжора", для Лены С. разучивание схемы дебюта номер семь без фианкетто?
Клеточка-то МАХОНЬКАЯ! Да и, по большому счету, глупо это.
Так на само занятие с ребенком и времени не останется.
Шахматные педагоги давно к этому относятся просто: формально заполняют журнал абстракциями третьего рода. А куда деваться?
Детки из кружка разбегутся а нам надо как бы наоборот, приручать их, акцентировать их интересы на разумном, добром и вечном.
И потому приходится многие темы и курсы представлять в отчетности в свернутой сложносокращенной форме.
Это в обычном журнале легко писать: "тема 14. Диссоциация" или "Тема 34. Правописаие жи, ши". А в клеточках посещаемости весело рисовать "б", "в", "н".
Те, кому надо, разберутся!
И завуч и директор школы, и проверяющий из роно.
А вот вам на засыпку: "Староста".
А у меня в кружке нет, не было отродясь, и, видит Бог, никогда уже и не будет старосты.
Я сам тут и староста и старичок с бородкой.
А как описать занятие кружка компенсационное?
Вот график: понедельник, среда, пятница.
А случился карантин. Пропущен ряд занятий, но ведь желательно их все таки провести! И тогда возникает проблема «оформления» реалий, какими бы грустными они ни были.
Бывают дни других мероприятий и дети пропускают занятие, потому что не бывает идеальных расписаний и все учитывающих графиков. И тогда приходится искать пути восполнить утраченное время.
А еще бывают случаи, когда занятие не проводится потому что организаторы от учреждения «недоработали» или «немного ошиблись».
Наконец иногда болеем и сами мы, грешные.
Поэтому оформление массы разнообразных ситуаций и правильное их отражение в документации немыслимо без хорошо, строго и глубоко структурированной системы условных обозначений и аббревиатур.
На мой взгляд целесообразно выработать и утвердить на уровне серьёзного подзаконного акта официальную номенклатуру условных сокращений и обозначений для официального учета и отчетности бюджетных учреждений.
Возможно первым этапом может стать отраслевая регламентация, а уже на базе отраслеволй номенклатуры выработка общероссийской номенклатуры условных обозначений и сокращений.
Чтобы не путать цру с гру, цру с цру и гру с гру.
В медицине уже есть некое подобие регламента диагнозов, хотя и весьма далекое от идеала.
Есть какие-то сложившиеся стереотипы и в финансовых документах, и в учете и контроле за трудовыми отношениями.
Что-то закрепилось в педагогике.
Складывается огромная номенклатура в обозначениях добавок в пищевой промышленности, самые разнообразные Е311 и тому подобные.
А имеется и ряд аббревиатур и в журналистике: кп-комсомольская правда, лг – литературная газета.
Имеется ряд общероссийских, типа нг - Новый Год, м - метро.

А вот вам образцы весёлых пересечений:

КП – комсомольская правда
КП – контрольный пункт
КП – компенсированный пропуск
КП – комсомольский патруль
КПЗ – карцер предварительного заключения
КПЗ – компенсированное пропущенное занятие
КПЗ – комплекс предварительной загрвзки
КЗ – контрольная закупка
КЗ – компенсированное занятие
КЗ – кавказская здравница
КЗ – контрольный замер
КЗ – ключевой замес
ЗК – заводской комплект
ЗК – заключенный, заключенная
ЗК – зенитный комплекс
НК – наблюдательный комплекс
НК – надводный корабль
НК – носовой компас
НП – наблюдательный пункт
НП – необходимое предупреждение
НП – ночной патруль
НП – ночной пост
НП – нижний пост
НЗ – неприкосновенный запас
НЗ – не проведённое занятие
НЗ – неизвестный знак
НЗ – неожиданное заключение

Как видим даже на примере этих нескольких букв можно породить достаточно много взаимно пересекающихся аббревиатур и сокращений.
Пока же приходится при решении самых разнообразных задач вновь и вновь заново вырабатывать специфический набор аббревиатур, сокращений.
Се ля ви.


Рецензии