Конь с золотой гривой

“El corcel de la crin dorada”
Erase que se era un Viejo que tenia tres hijos. Los dos mayors eran hacendosos y lechuguinos mientras que el menor, Ivan el Tonto, lo unico que hacia era andar por el bosque recogiendo hongos u holgazanear. Cuando al Viejo le llego la hora de morir, llamo a los hijos y les dijo:
- Cuando me entierren, vosotros debereis ir a mi tumba tres noches seguidas y llevarme pan.
Una vez sepultado el Viejo, llego el turno del hijo mayor ir al cementerio, pero el, entre desganado y acobardade, dice al hermano menor:
- Ve tu, Ivan, por mi a la tumba del padre y yo te voy a comprar un melindre.
«Конь с золотой гривой»
Жил-был старик, у которого было трое сыновей. Двое старших были хозяйственными и щеголеватыми, тогда как младший, Иван Дурак, один ходил в лес собирать грибы и бездельничал. Когда старику пришло время умирать, он позвал сыновей и сказал им:
- Когда похороните меня, приходите ко мне на могилу три ночи подряд и приносите мне хлеб.
Когда похоронили старика, настала очередь старшего сына идти на кладбище, но он, потерявший аппетит и струсивший, сказал младшему брату:
- Иди за меня на могилу отца, Иван, а я куплю тебе крендель.

Ivan consintio, tomo un pan, fue al cementereo y se sento a esperar. A medianoche se abre la tierra, el padre sale y pregunta:
- Eres tu, mi hijo mayor? Dime que pasa en Rusia? Ladran los perros, igual que antes, aullan los lobos, lloran los ninos?
- Soy yo, tu hijo – contesta Ivan -. Y en Rusia todo sigue igual que antes.
El padre comio pan y volvio a la tumba. De regreso Ivan recogio hongos en el bosque. En casa el hermano mayor le pregunta:
- Has visto al padre?
- Si, le he visto.
- Ha comido pan?
- Si, ha comido hasta llenarse.
Иван согласился, взял хлеб, пошёл на кладбище и начал ждать. В полночь земля открылась, вышел отец и спросил:
- Это ты, мой старший сын? Скажи мне, что происходит на Руси? Лают собаки, как раньше, воют волки, плачут дети?
-Это я, твой сын, - ответил Иван. – На Руси всё так, как раньше.
Отец съел хлеб и вернулся в могилу. На пути домой Иван насобирал грибов в лесу. Дома старший брат спросил его:
- Видел отца?
- Да, видел.
- Он съел хлеб?
- Да, поел досыта.

Llega la segunda noche en que le toca al hermano mediano ir a la tumba paterna. Pero el, entre desganado y acobardado, dice al menor:
- Ve tu, Ivan, por mi al cementerio y yo te voy a hacer unas espartenas.
- De acuerdo.
Ivan tomo un pan, fue al cementerio y se sento esperar junto a la tumba.
A medianoche se abrio la tierra, salio el padre y pregunta:
- Eres tu, mi hijo mediano? Dime que sucede en Rusia? Ladran los perros, igual que antes, aullan los lobos, lloran los ninos?
- Soy yo, tu hijo – contesta Ivan -. Y en Rusia todo sigue igual que antes.
El padre comio pan y volvio a la tumba. De regreso Ivan recogio hongos en el bosque. En casa el hermano mediano le pregunta:
- Ha comido pan el padre?
- Si, ha comido hasta llenarse.
Пришла вторая ночь и очередь среднего брата идти на отцовскую могилу. Но он, потерявший аппетит и струсивший, сказал младшему:
- Иди ты, Иван, на кладбище, а я сплету тебе лапти.
- Хорошо.
Иван взял хлеб, пошёл на кладбище и сел ждать у могилы.
В полночь открылась земля, вышел отец и спрашивает:
- Это ты, мой средний сын? Скажи мне, что происходит на  Руси? Лают собаки, как раньше, воют волки, плачут дети?
-Это я, твой сын, - ответил Иван. – На Руси всё так, как раньше.
Отец съел хлеб и вернулся в могилу. На пути домой Иван насобирал грибов в лесу. Дома средний брат спросил его:
- Отец поел хлеб?
- Да, наелся досыта.

A la tercera noche llega el turno de Ivan ir a la tumba y el dice a los hermanos:
- Yo he ido dos veces ya, ahora id vosotros y yo descancare.
- Que estas diciendo, hermano? Sera major que vayas tu.
- Esta bien, ire yo.
На третью ночь пришла очередь Ивана идти на могилу, но он сказал:
- Я ходил уже 2 раза, теперь идите вы, а я отдохну.
- Что ты говоришь, Иван? Будет лучше, если ты пойдёшь.
- Хорошо, пойду я.

Ivan tomo un pan y se fue. A medianoche se abrio la tierra y salio el padre.
- Eres tu, mi hijo menor? Cuentame que pasa en Rusia? Ladran los perros, igual que antes, aullan los lobos, lloran los ninos?
- Soy yo, tu hijo Ivan. Y en Rusia todo sigue igual.
Иван взял хлеб и пошёл. В полночь земля разверзлась, и вышел отец.
- Это ты, мой младший сын? Расскажи мне, что происходит на Руси? Лают собаки, как раньше, воют волки, плачут дети?
-Это я, твой сын Иван, - ответил Иван. – На Руси всё так, как раньше.

- Tu solo has sabido cumplir mi voluntad y tres noches seguidas has venido sin miedo a mi tumba. Ahora sal a campo abierto y grita: “Ponte a mi lado, mi corcel de la crin dorada!” Cuando el caballo se pare delante de ti, metete por la oreja derecha y sal por la izquierda. Saldras un galan como hay pocos en la tierra.
Ivan tomo la brida, dio las gracias al padre, se fue a casa y por el camino recogio otra vez una cesta de hongos. Los hermanos le preguntan:
- Has visto al padre?
- Si.
- Ha comido pan?
- Si, ha comido hasta llenarse y ha dicho que no vayamos mas al cementerio.
- Ты один сумел выполнить мою просьбу и три ночи подряд приходил без страха на могилу. Теперь выйди в чисто поле и крикни: «Появись передо мной, конь с гривой золотой!» Когда конь появится перед тобой, влезь ему в правое ухо и вылези в левое. Станешь молодцем, каких мало на земле.
Иван взял уздечку, поблагодарил отца, пошёл домой и по дороге опять набрал корзину грибов. Братья его спрашивают:
- Видел отца?
- Да.
- Он съел хлеб?
- Да, поел досыта и сказал, чтобы мы больше не приходили на кладбище.

Por aquel tiempo el zar convoco a todos los buenos mozos solteros de su reino. La hija del zar, Sin Par Belleza, se habia hecho construer un palacio de gran altura, donde ella se sentaria delante de la ventana y esperaria al jinete que, de un solo salto de caballo, la acanzaria y la besaria en la boca. A este caballero el zar le daria por esposa a la hija y medio reino por anadidura. Cuando la noticia llego a oidos de los hermanos de Ivan, ellos comentaron:
- Por que no probamos suerte?
Через некоторое время царь созвал всех добрых молодцев своего королевства. Дочь царя, Несравненная Красавица, приказала выстроить себе очень высокий дворец, где она будет сидеть у окна и ждать всадника, который одним прыжком коня достигнет её и поцелует в губы. Этому всаднику царь отдаст дочь в жёны и полцарства впридачу. Когда новость достигла ушей братьев Ивана, они сказали:
- Почему бы не попытать счастья?

Dieron pienso a sus buenos caballos y se endomingaron. E Ivan les dice de detras de la chimenea:
- Hermanos, por que no me llevan a mi, que yo tambien quiero probar suerte?
- Tonto de capirote! Major sera que vayas a buscar hongos en el bosque que no hagas reir a la gente.
Los hermanos montaron sus briosos caballos, dieron un silbido y se perdieron de vista. Mientras tanto, Ivan cogio la brida, fue al campo y grito como el padre le habia ensenado:
- Ponte a mi lado, mi corcel de la crin dorada!
Они подумали о своих хороших конях и оседлали их. Иван им сказал через дымоход:
- Братья, почему вы не зовете меня, ведь я тоже хочу попытать счастья?
- Набитый дурак! Ты лучше собирай грибы в лесу и не смеши людей.
Братья сели на коней, свистнули и скрылись из виду. Тогда Иван взял уздечку, вышел в чистое поле и крикнул, как учил его отец:
- Встань передо мной, конь с гривой золотой!

De sopeton se para delante de el el caballo hecho una pieza.
- Manda, senor!
Вдруг перед ним появился конь:
- Приказывай, господин!

Ivan se puso la brida, se le metio por la oreja derecha y salio por la izquierda hecho un bravo galan. Llega Ivan montado en su corcel al palacio y ve alli un mar de hombres y ante la ventana mas alta esta sentada la princesa Sin Pas Belleza. Los mozos empezaron a competir. Los hermanos de Ivan intentaron tambien, pero no llegaron ni a la mitad. Por fin llego el turno de Ivan. Este espoleo su corcel y le falto poco para alcanzar la ventana. En el Segundo intento falto menos aun. A la tercera vez el caballo volo como un rayo, pero Ivan tuvo tiempo de besar a la princesa en su boca de miel y ella de estamparle su sello en la frente. Todo el mundo se puso a gritar:
- Detendele! Detendele!
Иван надел уздечку, влез в правое ухо, вылез из левого и стал бравым молодцем. Приехал на коне ко дворцу и увидел море людей, а у высокого окна сидела царевна Несравненная Красавица. Юноши начали соревноваться. Братья Ивана тоже пробовали, но не приблизились даже наполовину. Наконец, пришла очередь Ивана. Он взнуздал коня, и ему осталось совсем чуть-чуть до окна. При второй попытке осталось ещё меньше. На третий раз конь прыгнул, как луч, но у Ивана было время поцеловать царевну в сахарные уста, а у неё – поставить печать у него на лбу. Все начали кричать:
- Задержите его! Задержите его!

Y el bravo galan se perdio de vista. Llego al campo, se le metio al caballo por la oreja izquierda, salio por la derecha y recobro la aparencia de Ivan el Tonto. Se fue a casa sin dejar de recoger hongos por el camino. Una vez en casa, se vendo la frente marcada. Volvieron sus hermanos y se pusieron a contar donde habian estado y lo que habian visto.
Но добрый молодец скрылся из глаз. Он приехал на поле, влез коню в левое ухо, вылез из правого и обрёл внешность Ивана-Дурака. Он пришёл в дом, не насобирав грибов по дороге. Оказавшись дома, он забинтовал помеченный лоб. Вернулись его братья и начали рассказывать о том, где они были и что видели.

- Hubo muchos bravos mozos, peno solo uno paso volando delante de la ventana y beso a la princesa. Vimos de donde habia venido, pero no adonde se habia ido.
Ivan les pregunta:
- No seria yo?
Los hermanos se enfadaron:
- Como eres tan bobo, no dices mas que bobadas!
Ivan se quito la venda de la frente y la isba quedo iluminada como de dio. Los hermanos se asustaron y gritaron:
- Que estas hacienda, so imbecil? Vas a quemar la isba!
- Там было много добрых молодцев, но один подлетел к окну и поцеловал принцессу. Мы видели, откуда он прискакал, но не видели – куда.
Иван их спрашивает:
- Это был не я ли?
- Какой же ты дурак, говоришь одни глупости!
Иван снял повязку со лба, и изба осветилась, словно днём. Братья испугались и закричали:
- Что ты сделал, дурак? Сожжёшь избу!

Al dia siguiente el zar convoca a un festin a todos los boyardos, hombres ricos y sencillos, mendigos, viejos y chicos. Los hermanos de Ivan comienzan a prepararse par air tambien. Ivan les dice:
- Llevadme con vosotros.
- Para hacer de hazmerreir? Quedate en casa y come tus hongos.
На следующий день царь сзывает на пир всех бояр, богатых и простых людей, нищих, старых и молодых. Братья Ивана тоже приготовились идти. Иван им говорит:
- Возьмите меня с собой.
- Чтобы ты был там шутом гороховым? Оставайся дома и ешь свои грибы.

Los hermanos ensillaron sus buenos caballos y se fueron cabalgando e Ivan, caminando. Llega al palacio y se sienta en el Rincon mas apartado. La princesa comienza a recorrer a los invitados a cada uno una copa de aguamiel y mirando quien de ellos lleva la marca de su sello en la frente. Viene hasta donde Ivan y le pregunta:
- Quien eres? De donde vienes? Por que tienes vendada la frente?
Братья сели на своих добрых коней и поскакали, а Иван пошёл пешком. Он пришёл во дворец и сел в самом дальнем уголке. Принцесса начала обходить гостей и подавать каждому чашу мёда и смотреть, у кого на лбу была её печать. Она дошла до Ивана и спросила:
- Кто ты? Откуда ты? Почему у тебя повязка?

- Me he magullado.
La princesa le quito la venda y de pronto todo el palacio se lleno de luz.
- Es mi sello! – exclamo la princesa – Este es mi novio!
- Que novio ni qie..! Si es feo y esta todo manchado de hollin.
- Permiteme que me lave – dice Ivan a la princesa.
Salio al patio y llamo como el padre le habia ensenado:
- Ponte a mi lado, mi corcel de la crin dorada!
- Я ушибся.
Принцесса сняла с него повязку, и весь дворец озарился светом.
- Это моя печать! – воскликнула принцесса. – Это мой жених!
- Что это за жених? Он весь в саже.
- Разрешите мне помыться, - сказал Иван принцессе.
Он вышел во двор и позвал, как его учил отец:
- Встань передо мной, конь с гривой золотой!

Su hermoso corcel llego a todo corer y se detuvo ante el echando llamas por los hollares y humo por las orejas. Ivan le entro por la oreja derecha y salio por la izquierda hecho un apuesto galan. Todo el mundo quedo pasmado. Sin dilatar, ni pensarlo dos veces, Ivan y princesa celebraron las bodas y vivieron contentos y felices.
Его красивый конь примчался на полном скаку, топча траву и дымя ушами. Иван влез в правое ухо и вылез из левого, и стал добрым молодцем. Все застыли от удивления. Не откладывая и не раздумывая дважды, Иван и принцесса поженились и жили довольными и счастливыми. (19.02.2016)


Рецензии