Борис Гребенщиков. Любовь Во Время Войны
Как и в «Ласточке», в которой легкость безостановочно-карнавального ритма фламенко вносит явный контраст со словом, создавая накал неизбежности «…а дело к войне» - неминуемость наступления чего-то страшного в «Любви Во Время Войны..» абсолютно очевидна. Драматизм подчеркнут преобладающей минорной тональностью, как в куплете так и в припеве, а также использованием аккордов со сдвинутыми интервалами (с задержкой в секунду и в кварту), которые своей неустойчивостью лишь усиливают напряженность и требуют гармонического разрешения. Инструментальная отточенность, безупречная лаконичность и предметная образность определяют успех композиции, как на музыкальном, так и на эмоциональном уровнях. Надрыв композиции подчеркнут хрипотцой в голосе БГ – и это достоточно новое явление. Автор хочет наконец-то достучатся до наших сердец. Флейта Андерсона, какова бы она не была артистически теплой, по британским меркам, здесь, по замыслу БГ вторит весьма ледянному настрою российской действительности, внося, тем не менее, толику надежды на оттепель.
В свойственной БГ тяге к фразо-образованию, он вносит здесь не мало не только весьма удачных и соответствующих месту и времени словосочетаний – «знаю этот бред наизусть», «ружья заката», «зимнее знамя», но также, продолжает неумолимое обогащение русского языка англоязычными оборотами речи («им крепко не повезет, когда я проснусь»).
Почему любовь должна быть обязательно во время войны? Или сказав иначе, почему всегда, когда наступает время любить – у нас начинается война. И вообще, почему у нас любовь и война стоят рядом? Как день и ночь, как белое и черное, как жизнь и смерть – метафоризм БГ лишь искуссно фразирует два, единственно важных состояния человеческой жизни.
Свидетельство о публикации №216022200448