Вересковый мёд. Поиск в темноте, глава 8

глава 8


 День накануне приезда высоких гостей оказался самым суматош­ным. Воспитанницы носились по школе с охапками гирлянд, хвой­ных веток, цветов и лент, сталкиваясь в коридорах и попискивая от возмущения. Чопорные и строгие преподавательницы, вопреки обыкновению, передвигались смешной рысцой, стараясь успеть везде и проконтролировать всё, директор, раздобыл где-то парик, каких не носили при дворе уже лет тридцать и, нахлобучив его немного криво, с носовым платком проверял чистоту каждого уг­ла. Кто-то из воспитанниц подшутил, повесив сзади маленького па­учка и теперь, при виде почтенного мистера Эртона все тихонько хихикали. Словом, в школе магии подготовка к визиту принца и принцессы Ратлендских шла полным ходом. Даже Тина поддалась всеобщему безумию, находя странное, давно забытое удоволь­ствие в развешивании гирлянд в главном зале.

 И вот наконец — свершилось! Под сень храма знаний ступили чле­ны королевского Дома, те самые знаменитые принц и принцесса. Тина уже знала, что леди Аддингтон была боевым магом и героем войны, закончив её в звании капитана, и уже одно это внушало уважение. Подсознательно Тина ожидала увидеть рослую даму гре­надёрского роста с зычным, командирским голосом, и когда в зал ступила знатная пара, растерялась. Принцесса Ратлендская ока­залась невысокой стройной женщиной, с изящной фигурой и кра­сиво уложенными рыжими косами. На тонком красивом лице ве­село блестели синие глаза, пухлые губы смеялись, а звонкий све­жий голосок мог принадлежать рафинированной красавице, а ни­как не боевому магу и герою войны.

 — А это наша новая преподавательница травоведения и зельева­рения, леди Бейс, — представил Тину директор.

 Молодая женщина слушала похвалы, которые источал мистер Эр­тон, и краснела, пытаясь сказать, что её заслуги преувеличены.

 — И ещё, сия знатная леди получила свой титул, став медалисткой конкурса, — поставил точку директор.

 — Очень приятно познакомиться со столь достойной дамой, — гла­за принцессы смеялись, видимо, она очень хорошо знала способ­ности мистера Эртона к преувеличению заслуг.

 Тина кланялась в ответ на любезные слова принца и принцессы и смотрела во все глаза, радуясь, что смогла прикоснуться к чуду. Не то, чтобы она никогда не видела особ королевской крови, но одно дело прыгать в толпе, глядя, как мимо проезжают в старин­ных экипажах почти небожители, и другое дело ощущать у себя на талии руку принца, когда он ведёт тебя в танце. Она краснела, от­вечая на любезные слова, путалась, когда рассказывала о теме своей конкурсной работы, восхищалась природой, и думала, что ещё год назад даже помыслить не могла о таком.

 Танцы следовали один за другим, и через какое-то время Тина, утомившись, присела за тяжёлой портьерой в одной из ниш – нем­ного передохнуть.

 — Не устал? — раздался негромкий голос принцессы.

 — Немного, всё же быть главным развлечением на провинциаль­ном балу, не самое лёгкое занятие.

 — Ничего, у тебя ещё будет время привыкнуть, не забыл? У нас вся зима впереди.

 — Думаешь, что у нас будет время для развлечений?

 — Думаю, что мы его найдём, не всё же время посвящать делам, — в голосе принцессы слышалась улыбка.

 «Значит, они приехали сюда не просто отдыхать?» — подумала Ти­на.

 — Не знаешь, когда прибудут документы?

 — Ральф передавал, что к завтрашнему утру, они должны быть здесь, — ответила принцесса.

 — А он сам?

 — А он пока останется в департаменте, чтобы не вызывать подоз­рений. А то будет странно, если сразу и глава, и его первый замес­титель, одновременно уехали в захолустный городок.

 — Главное достоинство, которого – это небольшая удалённость от самого крупного порта королевства, — подхватил принц.

 — Хорошо, если этот факт останется незамеченным.

 — Да…

 Принц с принцессой уже давно присоединились к остальным, а Ти­на всё обдумывала нечаянно услышанный разговор. Становилось ясно, что они прибыли в Лонг-Лей не просто провести зиму в ти­шине и покое. Судя по тому, что принц недавно был назначен гла­вой таможенного департамента, у него появились вопросы к ра­боте этой службы, и разобраться хотелось так, чтобы не спугнуть злоумышленников, если они есть. А по всему они были. Другое де­ло, нужно ли это Тине, и, поразмыслив, она пришла к выводу, что её дело: травоведение и зельеварение и ничего больше.

 Огромный костёр, разведённый на специальной площадке, гром­кие крики, призывающие Солнце повернуть зиму на весну, ве­сёлые танцы в снегу, игры и развлечения. Самая длинная ночь в году была и самой весёлой.

 А после неё вновь начались трудовые будни, классы с девочками, травы, которые следовало заучить, сборы и смеси, как правильно компоновать, как готовить, как добавлять толику силы, спокойная размеренная жизнь. Сибил росла, радуя мать и няню, арн сопро­вождал хозяйку. И с каждым днём становился всё бледнее и блед­нее.

 Спустя неделю после праздника, когда Тина уже собралась идти спать, арн не выдержал и кинулся в ноги, умоляя выпороть его.

 — Что? — прошептала Тина, глядя круглыми от ужаса глазами.

 — Прошу вас, госпожа… я почти пуст…

 — Я не могу…

 — Прошу вас… — голос у арна был тихим, будто надломленным.

 — Я не знаю… да и нечем, наверное.

 — У меня есть плеть, — заторопился анр, — вот!

 Тина смотрела на тонкую страшную вещь в руке мужчины и не по­нимала, как можно взять её в руки, как наносить удары, оставляя жгучие следы.

 — Я не смогу, — повторяла она, а сама уже понимала, что по-дру­гому нельзя, и что её промедление делает ещё хуже, чем, если бы она просто нанесла несколько ударов. — Идём, не здесь же…

 Арн согласно кивнул и распахнул дверь в свою коморку, бормоча, что сюда никто не войдёт. А потом встал к стене и упёрся руками, готовясь к экзекуции. Тина ещё помедлила, а потом, зажмурив­шись, нанесла первый удар. Так всё и прошло: одна плакала и би­ла, а другой принимал и глотал слёзы.

 — Сколько ещё? — всхлипнула Тина, отсчитав десять раз.

 — Достаточно, госпожа, благодарю вас. Но… вам нужно бить силь­нее…

 — Куда уже сильней? Я и так старалась, — усмехнулась сквозь слё­зы Тина.

 Арн только пожал плечами, его действительно до сего времени никто не жалел, так что удары, нанесённые рукой хозяйки, ка­зались ласковыми поглаживаниями по сравнению с тем, что было в его жизни.

 — Когда тебе понадобится в следующий раз? — спросила Тина, от­кладывая плеть.

 — Думаю, что на неделю мне хватит, — слабо улыбнулся арн. — Госпожа, хотите, я сделаю для вас горячего молока с мёдом? На ночь?

 — Хочу, — Тина легко погладила арна по руке. — Две ложечки на стакан.

 — Я знаю, госпожа…

 На зимние каникулы часть воспитанниц разъехалась по домам, в школе остались только с десяток, те, кто жил слишком далеко от Лонг-Лей. Шумная школа опустела, в коридорах не сновали девоч­ки, преподавательницы предпочитали проводить время в кабине­тах и писать планы на следующее полугодие, внося незначитель­ные изменения в связи с приездом принца и принцессы, мистер Эр­тон затеял небольшой ремонт в гимнастическом зале и тишину вре­мя от времени нарушали то визг пилы, то стук молотка.

 Тина работала не покладая рук: у неё, в отличие от других, ещё не было плана работы и его следовало написать, как можно ско­рее и подробнее. Она даже дома трудилась над ним, расписывая подробно почти каждое занятие. Однажды, когда за окном была уже глубокая ночь, в двери кто-то постучал. Арн, проснувшийся от стука, выглянул в окно и увидел закутанную в тёмное фигуру. Ти­на к тому времени уже спустилась вниз и, уверенная, что ей ни­чего страшного не грозит, велела открыть позднему визитёру. К удивлению молодой женщины, на пороге стояла принцесса. Впро­чем, не зная, кто это, трудно было угадать в строгой, решительной женщине особу королевского Дома.

 — Что-то случилось, Ваше Высочество?

 — Впустите?

 — Конечно, — посторонилась Тина, — прошу вас, проходите сюда.

 — Может, лучше в более… закрытую комнату? — спросила прин­цесса, осмотрев полутёмную гостиную.

 — Если вы не против, пройдём в кабинет. Это на втором этаже.

 — Идёмте, леди Бейс, лучше будет, если о моём визите узнает как можно меньше людей.

 Тина поднималась по лестнице и недоумевала, что привело знат­ную гостью в её дом почти в полночь, но что бы то ни было, это яв­но не желание посмотреть, как она устроилась.

 — Леди Бейс, — начала принцесса, едва усевшись напротив хозяй­ки, — вы, верно, удивлены моему визиту, но должна сказать, что меня привело к вам чрезвычайное происшествие. Дело в том, что сегодня мой супруг не вернулся домой, а судя по тому, что я не могу с ним связаться, это не простая задержка. Вы слышали наш разговор на празднике, — Тина покраснела, — не извиняйтесь, ва­шей вины тут нет, я сама расслабилась и не поставила экран. Так вот, как вы уже знаете, мы приехали сюда не просто так. Мой суп­руг, заняв пост главы таможенного департамента, обнаружил там многие упущения и нарушения и стал их расследовать. Лонг-Лей, удобное место, достаточно близко к Рейнилду, а это самый круп­ный порт королевства, и в то же время далеко, чтобы не заподоз­рить слишком пристального интереса. И всё же, кто-то понял, что мы здесь не просто отдыхаем в тиши.

 — Я никому не говорила!

 — Не сомневаюсь, — чуть улыбнулась принцесса, — Итак, мой муж был похищен, и пока не стало слишком поздно, его следует найти.

 — Почему – я?

 — По нескольким причинам. Во-первых, вы уже в курсе дела. Во-вторых, вы маг, пусть и со слабым даром…

 — В школе есть более сильные маги! — возразила Тина.

 — Да, и все они очень преклонного возраста. Сомневаюсь, чтобы у магистра Винсента хватило сил бегать по горам.

 Тина вспомнила благообразного старичка с длинной белой бо­родой и согласно кивнула.

 — А, в-третьих, вы получили свою медаль за редкую по логическо­му построению работу. Это значит, что с этим у вас всё в порядке. Я была в курсе дел мужа, но могла что-то упустить, а потому про­шу у вас помощи, леди Бейс.

 — Конечно, — Тина сорвалась с места, — я сейчас!

 — Я подожду, — кивнула принцесса.

 Тина торопливо одевалась, раздумывая, как сообщить домочад­цам, что будет отсутствовать некоторое время, а потом вспомнила об арне — у того как раз подходило время еженедельной экзе­куции. И что теперь делать, она не представляла, не бить же его в присутствии принцессы, но та помогла сама.

 — Это ваш арн?

 — Да, — потупилась в смущении Тина: ей до сих пор было стыдно владеть человеком.

 — Берите его с собой, неизвестно, сколько мы потратим времени на поиски, а я знаю об их потребностях.

 — Спасибо, Ваше Высочество!

 — Зовите меня леди Элис, так удобнее для нашей работы.

 — Хорошо… — склонила голову Тина.

 Она оставила на столе записку для Эвелин, которая как-то не­заметно стала управлять всеми делами в доме, и плотно прикрыла за собой двери. Впереди её ждала работа, очень важная работа.


Рецензии