До чего дошел прогресс? И опять о Японии

 До чего дошёл прогресс до невиданных чудес
Опустился на глубины и поднялся до небес....


И не только у нас, но и в далекой Японии.
Или наоборот, вначале там, а потом у нас.
         Уже ни для кого не секрет, что в подводные долгие плавания некоторые бравые моряки кладут в чемодан интересные  резиновые изделия. Но не номер один, как вы подумали вначале, а те, которые продаются в завлекательных подвальных магазинчиках с призывным названием «секс-шоп»
    Не бойтесь, я не буду испытывать вашу нравственность и рассказывать в подробностях об их использовании. Как говорится, читайте инструкцию и всё поймёте.
          Я немного о другом. Повторюсь уже в пятнадцатый раз – я в последнее время много читаю о Японии. Подписалась на сто разных сайтов и теперь сгибаюсь под тяжестью нужных и ненужных знаний, стараясь уворачиваться от этого непосильного груза. Для моего эпохального романа уже набрано материала на десять увесистых монографий, но жадность человеческая не знает границ, поэтому всё равно читаю каждый день и не хватает у меня мужества закончить это дело и вместо романа забацать сильный, но короткий рассказ о любви японского художника, русской пенсионерки и  её дочки-разлучницы.
         И вот недавно пришла мне статья о необычных традициях японских парней  и девчонок в семнадцатом-девятнадцатом веках.
         А причем здесь резиновая  женщина спросите вы? Так вот в заставке именно она и есть – милая, нежная, спокойная и доброжелательная. И всегда готовая лечь в постельку и помочь японцу воплотить в жизнь любые его фантазии. И «кожа» у неё такая же бархатистая, и волосы натуральные, и ночнушка с кружевами….И не требует еды, денег и украшений, поэтому эта "дружба" приветствуется всеми, кто из робости не может завести себе живую подружку.
   И это развлечение подогревается веселенькими рекламками и достижениями японских передовых технологий.

         Ну а теперь о старых традициях, которые ушли в далекое прошлое к огромному сожалению современных Ромео и Джульетт.

        Но вначале о букве «Ё», которую мы иногда меняем на «Е» в  русских словечках, а в Японии это абсолютно исключено,  более того этот короткий звук означает  настоящее большое слово -  «вечер».
       Так вот выражение, которое означает на японском  «прийти вечерком» страшно похоже на наше неприличное  словечко, поэтому второй слог я заменю на более  благозвучный и будет это выглядеть вот так: ё-пай.
...........Примерно с 1640 года в Японии появилась традиция, позволяющая молодым японцам ночью скрытно проникать в дома юных японок ради любви и секса. Насладиться тайным свиданием можно было только неженатым мужчинам.
Секс был допустим только с согласия партнёрши и с молчаливого согласия её родителей.
Юноша должен быть совершенно гол, тем самым давая понять, что он не грабитель.

        К утру он обязан был покинуть девушку. Ну а родители  делали вид, что не знают о ночном визитёре, даже если это было не так.

        Несмотря на поддерживаемую всеми видимость секретности, о встречах, как правило, было известно заранее как её непосредственным участникам, так и родителям девушки, которые не закрывали входную дверь и намеренно оставляли красавицу  в комнате одну.

      После ночного посещения, закончившегося беременностью партнёрши, от пары требовалось вступить в брак, однако если ребёнок всё же рождался вне брачных уз, то он принимался  в семью матери. Официальными родителями в таком случае «назначались» родители матери-одиночки.
         Чаще всего  эти ночные похождения случались на селе,  в городе-то трудно было найти подходящий дом, ведь там социальные связи гораздо более поверхностные.
          Относительная свобода выбора партнёра, и традиция Ё-пай, после которой молодые люди нередко вступали в брак, рассматривалась родителями девушки как один из способов выдать дочь замуж. Наиболее широко традиция была распространена на юго-западе Японии, где патриархальные устои были не столь сильны, в отличие от севера, и понятие моногамного брака было весьма условным.

         В японской традиции девственницы в браке далеко не всеми приветствовались, особенно, если девушка была уже в возрасте. Считалось, если девушка пару лет как вошла в брачный возраст и до сих пор девственница, то с ней что-то не так. Поэтому для многих юных японок обычай ё-пай решал проблему отсутствия партнера. Иногда к потере девственности при помощи ё-пай девушку принуждали её родители, особенно если у них на примете уже кто-то был . В этом случае по-быстрому девушку лишали девственности,  не важно с кем и хотела ли этого сама девушка. А затем уже приглашали жениха на такие же тайные свидания.

          С обычаем Ё-пай тесно связан, приходящийся на начало августа праздник любования падающими звездами Танабата (метеорным потоком Персеиды). Любоваться звездами было принято парами и заканчивалось это сексуальными приключениями. Не случайно, падающие звезды называли «ё-пай-боси», то есть Звёзды ночных свиданий.

        По мере индустриализации Японии традиция сохранялась в сельских и горных районах вплоть до середины 20-го века, но в итоге уступила романтическим свиданиям в отелях для влюблённых, банях и на курортах. И милым встречам в собственном своем доме с непритязательной резиновой женщиной.


(Теперь открою секрет второго слога – на самом деле вместо «п» у них «б». И вы с удивлением обнаружите, что японское словечко почти один в один напоминает наше, похожее к тому же и по смыслу. Ну как не поразиться еще одному сходству наших восприятий жизни. А первое, как вы помните, - наша врожденная застенчивость, которую мы успешно нейтрализуем рюмочкой  водочки или сакэ – кому как нравится).


Рецензии
спасибо. было интересно1

Поправкин   28.06.2019 23:14     Заявить о нарушении
И вам спасибо! И всего самого хорошего!

Галина Кириллова   29.06.2019 10:30   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.