Les feuilles mortes - Опавшие листья

         ШАНСОН

             Репертуар ИВА МОНТАНА.
             Вариант  текста песни
             ЖАКА ПРЕВЕРА на русском языке,
             согласованный с ритмом музыки
             Ж.КОСМА.

О! Я б желал, чтобы вспомнила ты...,
Как я красиво лелеял мечты....
Облик твой милый ласкал и манил...,
Сердце тревожил и душу томил....
Как сувениры качает волна
Опавшие листья...... она...,
Голоса звуки волнуют меня,
Вальсовым ритмом шансона маня.

Пусть холодом северным снежным...
Затянет седой..... небосклон:...
Ведь голосом тихим и нежным...
Ты напела прощальный шансон....

КрУжится вальс...листьев опавших...,
Осени зов... слышится вновь...
Памяти бег... в песне угасшей...
В сердце сберёг... несколько слов...

Ты ушла... и дни...без больших сует
Потекли они...ручейком...... к реке...,
Оставляя мне след......прошлых лет...
Как следы воды на песке....
Оставляя мне след......прошлых лет...
Как следы воды на песке....

О! Я б желал. чтобы вспомнила ты
Осени Вами забытой цветы,
Рано погасший любви огонёк,
в воду упавший багряный листок.
Как сувенир закачает волна
Опавшие листья...... она.
Голоса звуки качают меня,
Вальсовым ритмом шансона маня.

Пусть холодом северным снежным,
Затянет седой...... небосклон:...
Ведь голосом тихим и нежным
Ты напела прощальный шансон...

Кружится вальс...листьев опавших...
Осени зов... слышится вновь...
Памяти бег... в песне угасшей...
В сердце сберёг... несколько слов...

Ты ушла... и дни... без боьших сует
Потекли они...ручейком...... к реке...,
Оставляя мне след...... прошлых лет...
Как следы воды на песке....
Оставляя мне след...... прошлых лет
Как следы воды на песке....

PS. Наш вариант вольного перевода песни на русский язык.
Слова песни "Опавшие листья" Жака Превера переводили на русский язык
множество раз. Например, перевод Т.Сикорской и С.Болотина, сделанный
для Муслима Магомаева, в конкурсе победил. Но и он не точно укладывался
на мелодию, поэтому М.Магомаев пел песню на французском.
   Другие прекраснейшие переводы, которые нам известны, не ложились
на мелодию точно.
   Наш вариант текста песни ложится на мелодию легко.
Совпадение 100 процентное. Проверено музыкантом.
В тексте стиха - многоточие - это пауза, которая соответствует
паузам мелодии в нотах. Мы переводили и сразу накладывали
текст на мелодию в нотах.


Рецензии
Красивые строки... Удачи.

Александр Аввакумов   05.02.2017 09:37     Заявить о нарушении
Спасибо Александр! Сегодня, правда, за окном
лишь кружатся снежинки, такие нежные
и тают на ладонях.
С уважением, КлавдИя...

Клавдия Титова   05.02.2017 20:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.