Вересковый мёд. Поиск в темноте, глава 10

глава 10


 Утро принесло несколько известий, одно из них приятное — прин­ца Хенрика вернули домой. А вот вторая новость была ужасной — за то время, пока он был в плену, его напоили зельем, превратив в арна. Сейчас принц не понимал кто он и что он, единственное, что удалось сделать леди Элис, это замкнуть сознание мужа на се­бя, став его хозяйкой. Это давало некоторое время на поиск ней­трализации преображения, или, как сказала принцесса, она лично разнесёт преступное гнездо на клочки. Видеть любимого мужа, уп­рашивающего его выпороть, было невыносимо. А тут ещё пришли сведения о необъяснимых исчезновениях нескольких человек, так или иначе замешанных в контрабанде. Неожиданно выяснилось, что ниточек, за которые можно потянуть, чтобы распутать этот прес­тупный клубок, почти не осталось.

 — Что скажешь? — спросила принцесса, глядя, как на лужайке пе­ред особняком гуляет леди Бейс с дочерью.

 — Ищи выход, я уверен, что он есть, и ты его найдёшь.

 — Мне бы твою уверенность, — печально улыбнулась принцесса. — Нужно нейтрализовать действие зелья до исхода зимы, я не мо­гу привести во дворец вместо принца безымянного арна.

 — Я понимаю. Ты пригласила погостить леди Бейс с семьёй?

 — Да, у маленькой Сибил очень неплохие задатки, не стоит ос­тавлять их без присмотра. К сожалению, полностью защитить её от бывшего мужа я не могу.

 — Я понимаю…

 — Ты не поедешь в поместье к родителям? Кажется, от них было письмо?

 — Не поеду, — покачал головой Ральф. — Матушка снова подыска­ла мне невесту.

 — Не хочешь жениться?

 — Нет, на тех глупеньких девочках — нет. И где только матушка их берёт?

 — А тебе нужна умная и красивая? Таких мало.

 — Почему? Вон, леди Бейс, миленькая и думает хорошо, — возра­зил Ральф.

 — Вот и женись на ней, заодно и девочку защитишь. Сибил, при должном обучении, может стать хорошим магом.

 — Ты сейчас не шутила? По поводу женитьбы на леди Бейс?

 — Нет. Если она тебе действительно нравится. Она привыкла во всём полагаться на мужчину, наверное, мать так воспитала. Бол­ван, что достался ей в мужья этого так и не понял. Ты его, кстати, знаешь?

 — Он был представлен мне на каком-то благотворительном балу. Напыщенный самовлюблённый индюк, но женщинам такой тип муж­чин нравится.

 — Да, ему на самом деле повезло с женой, да вот не оценил. Тина может стать преданной супругой, заботливой и любящей, особен­но, если её ценить и не забывать о ней самой. Девочка достойна большего, и уж точно не судебного разбирательства с бывшим му­жем. Не понравится — разведётесь, зато никто не посмеет тронуть приёмную дочь лорда Кортни.

 — Хм…

 — И не тяни, судебные исполнители могут приехать со дня на день, — подмигнула принцесса.

 Ральф ещё немного подумал, взвешивая все за и против, а потом попросил слугу пригласить леди Бейс для приватной беседы.

 Тина зашла в комнату, улыбаясь: прогулка с малышкой подняла ей настроение. Сейчас все страхи казались надуманными и пустыми, даже полученное накануне письмо от Кэти, в котором та осторож­но сообщает о действиях Дэвида, не испортило удовольствия от об­щения с дочерью. Поразмыслив, Тина решила подождать прямых действий бывшего мужа, уверенная в том, что имеет немало аргу­ментов в свою пользу, взять хотя бы протокол о нападении и на­несённых побоях. Но первые же слова лорда Кортни вернули их обратно. Странным было то, что повторив все неприятные последс­твия заявления бывшего мужа, он предложил очень необычный вы­ход из положения. Услышав предложение о браке, Тина расте­рялась. Лорд Кортни ей нравился, но не как будущий супруг, а ско­рее, как друг, но привычка полагаться на мужчину, привитая ма­терью и тут дала о себе знать. Та с раннего детства твердила до­чери, что какой бы умной ни была женщина, но все важные в жиз­ни решения должен принимать мужчина. Тина долго сомневалась принимать ли ей участие в конкурсе, а уж развод матушка бы ни за что не одобрила. Девушка не сомневалась, что услышала бы не­мало упрёков в своём поступке, будь мать жива.

 — Не знаю, милорд, — растеряно проговорила Тина. — Я не за­думывалась о новом супружестве…

 — Тем более со мной… — усмехнулся Ральф, — я понимаю, леди Бейс. Но поймите, тут не только и не столько желание защитить вас и девочку, сколько преследование моих собственных инте­ресов.

 — А какие резоны у вас?

 — Моя матушка, которая непременно желает женить меня, подби­рая невесту одну глупее другой. Хорошо, что я сейчас глава семьи и заключить помолвку вместо меня никто не может, а то, по­дозреваю, я был бы уже женат.

 — Я понимаю, — тихо сказала Тина.

 — И есть же разводы, миледи. А приёмную дочь лорда Кортни тро­нуть никто не посмеет, даже ваш бывший муж.

 Это решило дело, если сама Тина могла бы прожить без нового му­жа, то мысль о том, что малышку отдадут Андреасу, была ужасной — девочке нужна защита. И она ответила согласием, вновь перек­ладывая все важные решения на мужчину.

 — Хорошо, леди Бейс, я сейчас приглашу священника, и мы сразу заключим брак.

 — Сегодня? — испугалась Тина.

 — Не нужно затягивать, кто знает, может, судебные исполнители уже подъезжают к городку?

 — Ой, — испугалась Тина, тут же готовая на всё.

 Небольшая часовня, украшенная на скорую руку еловыми ветка­ми, увидела один из самых скоропалительных свадеб на своём ве­ку. Священник прочёл нужные слова, Ральф надел на палец Тины обручальное кольцо, поцеловал её в тёплые губы и на этом тор­жественная часть закончилась. Новобрачных поздравила прин­цесса и директор школы, шериф, тоже приглашённый на скромное торжество, выписал официальное свидетельство о браке и, заод­но, документ об удочерении Сибил лордом Кортни, и завершилось всё скромным ужином, самым примечательным блюдом которого оказался свадебный пирог.

 А завершением трудного и долгого дня была брачная ночь, ко­торую молодожёны провели вместе с леди Элис, в кабинете, разби­рая документы с таможни.

 — И всё же, мне кажется, что мы что-то упустили, — произнесла Тина, откладывая лист бумаги.

 — Что?

 — Вот смотрите: контрабанда, это огромные деньги, но рисковать ради этого жизнью? Не знаю. Можно же было просто сделать вид, что замеченный в этом корабли затонули, выждать некоторое вре­мя, а потом начать всё заново.

 — Что значит – затонули? — уточнила принцесса.

 — Каждый корабль застрахован, — пояснила Тина, — без этого их просто не выпустят в море. А если там случится шторм? Нападение пиратов? Или рифы на пути? Тогда корабль и команды идут ко дну, частично или в полном составе. А судовладелец, через положен­ное время, заявляет об этом и получает определённую сумму. Они идут на покрытие ущерба и выплаты семьям погибших моряков.

 — А если корабль вернулся? — уточнил Ральф.

 — Такое тоже бывает, в таком случае страховая сумма возвращает­ся судовладельцем.

 — А семьи якобы погибших тоже возвращают? — спросила прин­цесса.

 — Да, обычно в рассрочку. Или забирают часть жалованья, — от­ветила Тина. — Нам выплатили сто крон, когда погиб отец.

 — Понятно. И что тебя в этом смущает?

 — А вот что, набор грузов на одном корабле. Откуда там могут взяться товары с разных частей света? Только если их загрузили в одном месте.

 — А там они откуда? Привезли? Кто? Зачем приезжать в порт, пе­регружать товар на другое судно и, не получив ожидаемой при­были и жалованья, не отдохнув, не пополнив запасы, сразу от­правляться назад? — спросил у женщин Ральф.

 — Вот именно, — кивнула принцесса. — Это возможно только в том случае, если там находятся склады, куда свозятся разные то­вары специально.

 — И если их не привозили издалека, — подхватила Тина.

 — Нет? А откуда… демоны! Есть только одна возможность собрать в одном месте товары с разных частей света, — воскликнул, осе­нённый догадкой, Ральф.

 — Пиратство! — воскликнули женщины в один голос.

 — И ради того, чтобы прикрыть это, можно рискнуть и похитить принца крови, — закончила мысль леди Элис.

 — Но тогда… — нерешительно сказала Тина, — тогда мы разво­рошили осиное гнездо.
 — И сами мы не справимся, — согласилась принцесса. — Я немед­ленно сообщаю о наших выводах в столицу, напрямую королеве. Теперь это уже работа её гвардии и департаментов. А я займусь поисками противоядия для Хенрика. Вы разрешите взять для экспе­риментов вашего арна, леди Кортни?

 — Что? — растерялась Тина, потом вспомнила о свадьбе, своём но­вом имени и смущённо проговорила, что её арн полностью в распо­ряжении принцессы.

 — А если в процессе он перестанет быть арном? — вдруг спросила леди Элис.

 — Это будет просто замечательно! — воскликнула Тина. — Нельзя так обращаться с людьми.

 — В этом я с вами согласна, — нахмурилась принцесса.

 — И я думаю, что королеве следует знать, что сделали с её сыном, — вставил Ральф.

 — Почему? — удивилась Тина.

 — Потому, что она никак не может продавить через парламент за­кон, запрещающий преображать людей. А тут будет такой аргу­мент!

 — Ты прав, Ральф. Как бы мне не хотелось оставить всё в тайне, а Её Величеству следует об этом знать. Ну, что, новобрачные? Уже светает, а не пора ли вам разделить постель?
 — Ой, — пискнула Тина.

 — Именно, я понимаю, что эта брачная ночь очень необычна, но судебные исполнители будут задавать очень неприятные вопросы, с проверкой на шаре истины. Так что… идите, дети мои, и согре­шите, как следует, — улыбнулась Элис.

 Спальня лорда Кортни была едва ли не больше всей бывшей квар­тиры, где жила Тина. А на кровати могли свободно разместиться не меньше пять человек и выспаться всласть. Горячая вода, мяг­кое душистое мыло, огромное полотенце, Тина не была невинной девочкой, знала, что ей ждать, но боялась даже больше, чем в свою самую первую ночь.
 Но всё оказалось не так ужасно, как ей помнилось. Дэвид не был грубым или жестоким, он просто думал только о своём удоволь­ствии, забывая о жене. В отличие от него, Ральф щедро делился наслаждением, затмевая весь предыдущий опыт Тины. Появивша­яся утром служанка увидела супругов, спящих в тесных объятиях, что и подтвердила буквально через три дня, когда в усадьбе по­явились судебные исполнители со строгим предписанием вернуть мисс Сибил Бейс в дом отца. Встретила их сама принцесса Ратленд­ская, глядя поверх голов двух мужчин в мундирах, она холодно за­явила, что в её доме гостят лорд и леди Кортни с дочерью, и если кто-то желает предъявить претензии, то обращаться могут напря­мую к ним.

 — Но… разве… а когда леди Бейс успела повторно выйти замуж, — первым сообразил что к чему тот, что был моложе.

 — Вас интересует дата бракосочетания? — усмехнулся Ральф. — Или вы желаете взглянуть на документы, удостоверяющие это? До­рогая, принеси их, пожалуйста.

 Тина, обмирая от страха, подала мужу несколько листов бумаги: а вдруг это не пройдёт? Но всё обошлось, исполнители, внимательно изучив предоставленные свидетельства, даже не стали задавать неудобных вопросов, просто ретировались, ни с чем.

 — А что теперь? — спросила она.

 — А теперь… школе придётся искать нового преподавателя, — улыбнулся Ральф.

 — Ой, как неудобно-то! — огорчилась Тина.

 — Леди Кортни следует жить в столице, там, где служит её супруг. Но это случится не завтра, пока принц Хенрик в том состоянии, что сейчас, уехать мы не можем.

 — А что леди Элис? У неё получается?

 — Не знаю, но она сильный маг и очень любит своего мужа. Она не сдастся, я уверен. А мы с тобой, займёмся пока нашими де­лами. Нужно узнать, кто из судовладельцев замешан в деле с кон­трабандой захваченных пиратами товаров.


Рецензии