Глава 7. Луиза
Это была чернокожая женщина около тридцати лет, высокая, привлекательная, обладательница немного резких манер и исключительно рационального склада ума. Некоторые считали её холодной и циничной, но Василий знал, что это не так. Он высоко ценил Луизу и, кроме того, она была едва ли не единственной из его знакомых, кто сразу же нашёл общий язык с Лео, а это тоже о чём-то говорило.
— Много накопали, лейтенант?
— Кое-что.
— Чем он занимался? Я вижу, покойный был не бедным человеком.
— Конрад Саталатан, представьте себе, был учёным.
— Очень интересно. Мне он показался молодым. Сколько лет ему было?
— Всего-то тридцать пять. Но он многое успел. Научная степень по истории и археологии.
— А жил на наследство?
— Вот и нет. Конрад из небогатой семьи. Всё, что у него было, он заработал сам.
— Не думал, что история и археология — такое доходное дело, особенно в наше время, когда уже ничего невозможно "раскопать" и остаётся только изучать старые находки.
— Его настоящим увлечением, судя по всему, было холодное оружие. Кинжалы, сабли, мечи и всё такое. Кажется, он был настоящим знатоком в этой области. Вот, взгляните: у него собственный сайт в сети. Всё посвящено холодному оружию. Здесь есть и каталог его коллекции. Я в этом мало что понимаю, но, судя по описаниям, — это, хоть и небольшое, но весьма впечатляющее собрание.
— Ценное?
— Очень ценное.
— И где же хранится всё это великолепие?
— В нескольких шагах от нас, капитан.
— Он держал коллекцию дома?!
— Да, и вы можете на неё взглянуть.
Они прошли в небольшую комнату, лишённую обстановки. Стены, пол, потолок были обиты тёмно-синим бархатистым материалом. В помещении не было окон, на стенах и потолке располагались маленькие светильники. Луиза включила свет рукой, затянутой в перчатку, и коллекция ответила холодным и тусклым блеском из-под небьющегося прозрачного пластика витрин, установленных по периметру комнаты.
— Выглядит очень внушительно, — заметил Дзюба. — Такое впечатление, что здесь ничего не тронуто... Хотя, постойте — одна витрина пуста! — он шагнул к самой маленькой витрине, расположенной прямо напротив входа.
Видимо, в отличие от других, она была предназначена для одного предмета. На глаз нельзя было обнаружить никаких повреждений.
— Она и должна быть пуста, — Луиза встала рядом с ним, задумчиво глядя на витрину. — В сети есть снимки его коллекции: каждый предмет в отдельности и всё вместе. Здесь всё, как на снимках. Кажется, ничего не пропало. Если только кто-нибудь не заменил подлинники подделками. На мой взгляд дилетанта — это те же вещи, но точно определить может только специалист. Это единственное помещение в доме, где ничто не тронуто, или, по крайней мере, выглядит таковым. Странно, правда?
— Здесь столько странностей, что я уже сбился со счёта.
Дзюбе стало не по себе в этой комнате. Она действовала на него как-то угнетающе. Хотя, казалось бы, в других местах этого дома должно быть ещё хуже. Там всё говорило о насилии, о разрушении, о смерти, но с этим он сталкивался и прежде.
А о чём говорила эта комната? Эта пустая витрина на самом видном месте? Остальные комнаты были... живыми, по крайней мере, раньше. В них жили. А здесь, что делали здесь? Поклонялись? Это напоминало какой-то извращённый алтарь. Какой-то храм, воздвигнутый — чему? Кому?
— Идёмте, лейтенант.
Они прошли по всему дому. Везде было одно и то же.
— Как вы думаете, Луиза, здесь что-то искали или просто крушили всё подряд?
— Трудно сказать. Но мне кажется, и то, и другое. Не знаю, как вам, капитан, а мне здесь больше нечего делать. Я предпочитаю снова погрузиться в мутные, но богатые информацией воды инфо-сети. Там я узнаю больше.
— Так и сделайте. Только сначала закончите рассказ о том, что уже узнали.
— Мне хотелось сначала ещё кое-что проверить, посмотреть, чтобы картина была полнее. И не уговаривайте, капитан. Ещё хотя бы тридцать минут.
— Я ведь мог бы и приказать.
— Разве? — Луиза улыбнулась.
— И как вам только не стыдно, — вздохнул Василий. — Делаете со мной, что хотите. Никакого уважения к начальству.
— Зато мы вас любим.
— Ещё бы вы меня не любили. Вот уйду на пенсию...
— Даже не думайте об этом. Нам придётся уйти вместе с вами. Другого начальника мы не переживём.
— Не сомневаюсь, — проворчал Василий и пошёл к своей машине, которую Крафт уже пригнал назад.
Вернувшись к Луизе, он поставил рядом с ней одноразовую тарелку с бутербродами и налил в стаканчик кофе из термоса. Не отрываясь от монитора, она отпила кофе и потянулась за бутербродом.
Продолжение: http://www.proza.ru/2016/02/26/1965
Свидетельство о публикации №216022601961
спасибо, Риночка!!!
с теплом души,
мира, добра и тепла тебе,
Ренсинк Татьяна 01.12.2016 15:46 Заявить о нарушении
Да:) Если начальник хороший - очень
страшно, что он может уйти...:)))
Счастья и удачи тебе во всём!!!
Рина Михеева 01.12.2016 18:45 Заявить о нарушении