Ой, вхожу в штопор!

 
                Первым делом, первым делом самолёты…Эта песня, на мой взгляд, стала лейтмотивом и визитной карточкой советского художественного фильма «Небесный тихоход».Она перекликается с другой очень известной советской песней и даже по названию "Летят перелётные птицы".Песня из фильма "Небесный тихоход" по праву могла бы стать и гимном военных лётчиков, сталинских краснозвёздных соколов, которые очистили мирное небо от немецко- фашистских крестоносцев. Кстати, один из фильмов о военных лётчиках так прямо и называется «Звёзды на крыльях».Но я бы хотел вернуться к фильму, с которого начал рассказ.
                И поговорить, пожалуй, не столько о самом фильме, сколько о необычных для первого восприятия, даже странных фамилиях советских военных лётчиков – асов.
                Ну, Туча ещё понятно. Какая ещё может быть фамилия у лётчика, который соревнуется в скорости с тучами и облаками на небе, в воздушном пространстве. Словом, парит в воздушном океане над землёй, над зелёным морем тайги. Да и фигура у старшего лейтенанта подстать его фамилии – тучная, грузная, тяжёлая, приземистая… Слово туча имеет и другие оттенки  значения. Достаточно вспомнить название фильма «Тучи над Борском» или советскую предвоенную песню «На границе тучи ходят хмуро…»
                А вот что за кондитерско - кулинарная фамилия у майора Булочкина? Скорее, насмешка какая – то над боевым лётчиком – асом. Даже корреспондент «Пионерской правды» Валя Петрова и та издевательски переиначивает её как бы по прямому назначению – «Булочка. Очень милая фамилия». Куда уж милее милого милёночка для Милы!А почему,например, не Булка? Не Булкин? Или  Булочник? Да и сам майор Булочкин,прямо скажем, тоже далеко не в восторге от своей хлебно-булочной фамилии и парирует корреспонденту: «Только не назовите меня в следующий раз пирожком!» Кстати, был такой очень известный в своё время прогрессивный русский хирург Н.И. Пирогов.Тем не менее Валя Петрова всё-таки назвала его при прощании после совместного полёта и посадки на минное поле Пирожковым,а не Пирожком.
                Но, оказывается, фамилия майора Булочкина имеет самое непосредственное, я бы даже сказал прямое, отношение к песне «Перелётные птицы», которая звучит в этом же фильме и с которой  я начал своё повествование.
                Потому, потому, что мы – пилоты.
                Небо наш, наш родимый дом.
                Первым делом, первым делом самолёты,
                - Ну, а девушки? – А девушки потом.
               
                Как правило, девушка – потенциальная невеста. А если перевести фамилию майора Булочкина на болгарский язык, то она тоже означает…невесту. А как известно, русский и болгарин – славяне – братушки. Так что теперь та же самая песня зазвучит уже совсем по – другому. По –новому. Двусмысленно и даже нелогично. Человек в звании майора и по фамилии…Невеста ставит на первый план самолёт, а на второй план девушку – невесту, то есть девичьи дела, сердечные дела. Любовь. Майор Булочкин/Невеста/, старший лейтенант Туча и капитан Кайсаров  дали зарок, клятву не влюбляться до конца войны. За это их однополчане даже прозвали убеждёнными холостяками. Холостой образ жизни – их убеждение, мужская политическая идея,идеология, которой они верно служат.
                Эту мужскую идею,идеологию разделяют и…девушки. Вот, что, например, заявляет старший лейтенант штурман Кутузова: «Любовь – это, конечно,  дело хорошее. Но авторитет командира падает, а это никуда не годится». Ей вторит и корреспондент «Пионерской правды» Валя Петрова : «Во время войны только финтифлюшки романами занимаются» Ещё более определённо и жёстко высказывается по поводу любви один из самых убеждённых холостяков старший лейтенант Туча: «Туча – это кремень! Я скорее, в землю…ха-ха! Чем нарушу клятву!» «Я предателей уничтожаю морально и физически!»
                И как бы ни божились,как бы ни открещивались убеждённые и закоренелые холостяки на войне от девушек,но никто из них троих так и не выдержал "испытание любовью".Таким образом,каждый из них создал смешанный союз-ни мужской,ни женский.Последним "сдался в плен"добровольно старший лейтенант Туча.            
                Как ни сопротивляйся,какую ни проявляй строптивость, а природа человека всё равно берёт своё.
                А теперь давайте поближе присмотримся  к «воздушному иуде» и клятвопреступнику капитану Кайсарову, как заклеймил его за предательство клятве убеждённых холостяков Туча. Фамилия Кайсаров от кайсар, другими словами, цезарь, кайзер, кесарь…Обратите внимание на созвучие:кайсар – кайзер - кесарь…В связи с этим и песня «Перелётные птицы» получает новое звучание, более углублённый смысл. Первым делом - самолёты, а вторым делом – девушки, то есть Кайсарову кайсарово/кесарю кесарю/, а богу – богово. А бог, как известно,- любовь, он то и перевесил чашу весов в сторону предательства мужской клятве троих убеждённых холостяков. Но клятва есть клятва и капитан Кайсаров поэтому тщательно скрывал от всех, и прежде всего от боевых друзей, свои брачные отношения со старшим лейтенантом Машей Светловой. Правда, совесть его всё – таки мучила, и он не раз предлагал своей жене признаться всем в предательстве мужской клятве и покаяться принародно за скрываемый от окружающих обман. Но Маша решительно сопротивлялась, отговаривала мужа, убедительно ссылаясь на то,  что их женский союз пострашнее мужского.
                В одном из материалов «Заимствование или плагиат», опубликованном на моей странице форума Проза.ру, я уже довольно подробно писал о традиции в литературе выносить фамилии главных героев в название художественных произведений. И что за этим стоит.
                Фильм называется «Небесный тихоход», хотя другой, но во многом подобный фильм, называется «Ночные ведьмы», в котором на таких же тихоходных самолётах летают, в основном по ночам, такие же славные девушки – невесты. И у майора Булочкина по – болгарски фамилия тоже звучит – невеста, что не случайно и сближает его с девушками - невестами. И пришёл он в тихоходную авиацию не по своей доброй воле и не по своему желанию. Это дело счастливого случая, который помог ему и его друзьям по – другому взглянуть на малую авиацию и её роль на войне и вылечиться от звёздной болезни пилотов -асов. Война одна и все вместе делают одно общее народное дело – приближают день Победы. И нет такой необходимости друг перед другом высокомерно кичиться своим явным профессиональным превосходством и искусственно выпячивать на первый план свою исключительную роль в деле победы над общим врагом - захватчиком. Это всё равно, что какой- нибудь человеческий орган вдруг начал хвастаться о своей преимущественной роли в работе целого и единого организма. Не случайно про дружный, спаянный, слаженный и синхронно работающий коллектив говорят, работает, как часы.
                И теперь непосредственно о роли фамилий в сюжетообразующей линии и художественной идее фильма. Туча, как бог на небе, на небесах. Кайсаров, как император земной империи на суше, на земле. А майор Булочкин – невеста- связывает небо и землю. Не случайно он старший, в том числе и по воинскому званию, в небесной троице и всегда в середине, как связующее звено. Туче тучево/богу богово, небу небесное/, а Кайсарову кайсарово/кесарю кесарево, земле земное/.А Булочкин – невеста- связующее звено между небом и землёй. Случай опускает его с седьмого неба на первое и как бы профессионально разлучает со своими друзьями, то есть переводит его со скоростных престижных в авиации самолётов на тихоходные. Был ас, а стал, по утверждению всё той же Вали Петровой,  У – два-с! Здесь как нельзя подходит строка из басни Крылова:
                Орлам случается и ниже кур спускаться,
                Но курам никогда до облак не подняться.
                Так и майору Булочкину теперь уже никогда больше до облак не подняться, в отличие от его боевых друзей – соратников.Воздушных орлов.Сталинских соколов. По воле случая Майор Булочкин/Невеста/ оказался среди девушек – невест, одна из которых даже является женой его боевого друга капитана Кайсарова. И не так много времени осталось ей до…кесарева сечения. Словом, до родов.
                Таким образом, три убеждённых и закоренелых холостяка, по воле непредвиденных фронтовых обстоятельств, стали вдруг женихами троих невест – девушек, которым, согласно песне, отводилось на войне лишь  второе, после самолётов, второстепенное место. И всё благодаря боевому майору, с такой очень милой и смешной фамилией, - Булочкин! И случаю. 
                При этом обратите внимание на фамилии девушек.Невест.Какой контраст на фоне бравых парней.Чего стоит одна только фамилия - Кутузова.Да ещё и Катюша, с аллюзией на реактивную установку.Или,например, Маша Светлова.Валя Петрова.А прозвище одной из девушек- Цыганский Барон...
                Правда,майор Булочкин при знакомстве с Кутузовой неожиданно высказал смелое предположение,что,может быть,её зовут... Татьяной?Как известную одноимённую главную героиню из стихотворной поэмы А.С.Пушкина"Евгений Онегин".И тут же объясняет свое предположение тем,что обстановка в боевом авиационном подразделении старшего лейтенанта Кутузовой очень бытовая,даже домашняя,семейная и почти полностью располагает к тому,чтобы писать любовные письма Евгению Онегину.Словом,далёкая от фронтовых ударных действий.А ведь для фронтового лётчика на войне первым делом...самолёты,а любовные послания всяким там Евгениям Онегиным...на заднем плане.Как говорится,потом...Суп с котом.Когда закончится необъявленная война и наступит такой долгожданный мир на земле для советских солдат-освободителей мира от "коричневой чумы".От коричневого террора.               


Рецензии