Такой вот колхоз. Часть 1
При всей моей не очень большой любви к такой модели производственной и общественной организации, "герой" этого репортажа явно заслуживает мировой известности.
Скажу больше – если бы не видел этот кибуц своими глазами и не пользовался почти двадцать лет часами, выпущенными заводом этого колхоза, не поверил бы, что такое возможно.
Называется этот кибуц "Квуцат Явне" – первое слово названия является однокоренным слову "кибуц" и переводится на русский язык как "группа". Явне – название расположенного неподалёку небольшого городка.
Основатели этого кибуца сплотились в группу во время своего десятилетнего проживания в лагере, куда их интернировали английские власти.
Только в 1941 году англичане разрешили им переселиться на землю – брошенную, считавшуюся ни для чего не пригодной.
Лично я впервые услышал об этом кибуце в начале 1991 года, когда учился на курсах иврита.
Один из соучеников, молодой парень по имени Алексей, жил с семьёй в этом самом кибуце и с восторгом рассказывал нам, как там здорово.
И Алексей, и кибуц запомнились с тех пор благодаря курьёзу.
Мы начали изучать пассивный залог. Одним из примеров нам дали слово "нашух", что по-русски значит "укушенный".
Как нам рассказал через пару дней Алексей, его соседа укусила забравшаяся в дом гадюка. Конечно, ему сразу ввели сыворотку и оставили в медпункте "Квуцат Явне".
Алексей, встретив жену укушенного, решил вежливо поинтересоваться, как чувствует себя укушенный.
Тем более, и слово подходящее вроде выучил – " нашух ".
Но в описываемое время Ирак напал на Кувейт, американцы вступились за жертву агрессии, а Ирак в отместку начал обстреливать Израиль тяжёлыми ракетами "скад", боеголовка которых несла около тонны взрывчатки.
Кроме того, Саддам Хусейн угрожал применить химические боеголовки, которые уже применял раньше против Ирана.
Перед обстрелами по радио звучали кодовые слова "Нахаш Цефа" (в переводе – гадюка), а после них сразу начинали выть сирены.
Поэтому слово "нахаш" – "змея", повторявшееся многократно и днём, и ночью прочно засело в памяти, куда прочнее, чем страдательный " нашух ".
Вот Алексей и спросил, как себя чувствует… "нахаш"?
На что соседка вежливо ответила, что "нахаш", видимо, чувствует себя неплохо, чего нельзя пока сказать о её укушенном супруге…
Второй раз я обратил внимание на название кибуца "Квуцат Явне" через шесть лет при гораздо более приятных обстоятельствах.
Продолжение следует - http://www.proza.ru/2016/02/29/2350
Свидетельство о публикации №216022801637
