И еще немного про мову

В украинском языке язык сломишь. Вот "гидность" - это вообще что? Словосочетание "революция гидности" наводит на мысль, что там просто одну букву пропустили. Если "гнидности", то и по сути, и по результату будет правда. А если "годности", то, простите, к чему? То ли речь идет о выявлении истинных укров путем высоты прыжков, то ли о пригодности к борьбе с клятыми москалями, в чем и видится истиный смысл жизни по мнению це-европейцев. Вот только к достоинству это мало имеет отношения, несмотря на все сложности перевода.
Или вот еще смешное и ужасающее по сути слово - "зрада". Если это "предательство", то почему так близко к слову "радость", а?


Рецензии