Аvаst! - 33
– Можешь выбрать книги, какие захочешь, чтобы развлечься в плавании, – предложил тот.
– Я с удовольствием возьму, – ходил Грегор у полок и остановился у книг Шекспира.
Его взгляд тут же нашёл небольшой сборник, в котором он обнаружил нужное произведение:
– Буря... Именно эту книгу я и возьму. Вижу, что таких сборников у вас предостаточно, – улыбнулся Грегор.
– Ты прав, – согласился дядя и засмеялся. – В своё время получил сразу несколько.
– Вижу, вы теперь навсегда останетесь в Англии? – поинтересовался Грегор, выбрав ещё пару книг с других полок и иной тематики.
– Нет. Сыновья учились в Голландии, так что мы лишь переждём лучших времён. Надеюсь, когда младший сын подрастёт, не будет революций да проблем для продолжения жизни, – вздохнул озабоченный будущем детей дядя. – Хотелось бы, чтобы и он там обучался.
– Мы все на лучшее надеемся, – поддержал его Грегор. – Вы знаете, когда услышал про революцию во Франции, почему-то потянуло перечитать Калиостро, – нашёл он книгу рядом на полке и отыскал нужную страницу. – Вот... Кажется, его предсказание сбывается... Горит обман в продолжение поколений; сгорел он, уничтожен на время. Мир черен, как зола; когда, о когда он зазеленеет? Все образа превращены в бесформенную коринфску медь; все жилища людей уничтожены; самые горы обнажены и расщеплены; долины мрачны и мертвы: это пустой мир! Горе тем, кто будет рождён тогда! Король, королева (о горе!) были ввергнуты туда, зашелестели и с треском взлетели вверх, подобно свёртку бумаги.
– Да, он был прав, – грустно улыбнулся дядя, и Грегор дочитал:
– Настал конец царства обмана, который есть мрак и густой дым.
– Да,... и многие бежали. Опасаясь преследований, смерти близких и своей. Будем верить, что лучшее впереди, – обнял его за плечи дядя, и они отправились к столовой, где их уже ждали к ужину.
Большая герцогская семья встречала Грегора, которого уже который год не видели, но помнили и ждали. Невероятное чувство счастья наполнило Грегора, но он был сдержанным, хотя улыбка и выдавала радость.
Грегор видел и старшего сына дяди, и прекрасную дочь с её величественным супругом, который был некогда счастливым принцем, наследником престола, а теперь, из-за революции, вынужден скрываться здесь. Грегор видел и младших сыновей этой герцогской семьи, и самого маленького, которого не видел никогда, но знал о его рождении из писем братьев...
– А это младший сын? – улыбнулся он, любуясь четырёхлетним мальчиком, сидевшим за столом так, словно он уже взрослый.
– Да, вот он, наш герой! – с гордостью сказал дядя, и все обратили свои взгляды на вошедшую в столовую герцогиню в сопровождении прекрасно одетой Миранды.
Её новый наряд, убранные волосы, некая свежесть, которая так украшала — всё заставило Грегора забыться. Он забыл, где он, забыл время и всё, чем были полны мысли.
Весь ужин и он, и она, молчали. Их никто не тревожил никаким вопросом. Каждый видел, понимал, что происходит то самое нежное, хрупкое, что только началось и так пока... ранимо...
Продолжение - http://www.proza.ru/2016/03/08/2341
Свидетельство о публикации №216030800984
Ах, как всё пристойно, как
тонко и нежно...прекрасно.
С уважением и благодарностью,
Эльвира Гусева 25.04.2020 16:50 Заявить о нарушении
с теплом души,
радости и счастья,
Ренсинк Татьяна 12.05.2020 08:35 Заявить о нарушении