Theodor Storm. 1817-1888. Die Zeit ist hin

Время уходить
 
Пора, тебе настало время уходить,
Понятно мне, что  должен отпустить.
Но  душу наполняет нежная печаль,
С тобою расставаться мне так жаль,
 
Жаль, что нельзя  нам вместе быть,
Но буду  вечно я благодарить,
За  близости сладчайшие минуты,
Когда тобою они  будут позабыты.

Уходишь ты, смотрю я вслед,
Ещё мгновенье,и тебя со мною нет,
Не суждено нам быть с тобой,
Но, видно,  так начертано судьбой.



Die Zeit ist hin


Die Zeit ist hin; du loest dich unbewusst
Und leise mehr und mehr von meiner Brust;
Ich suche dich mit sanftem Druck zu fassen,
Doch fuehl’ ich wohl, ich muss dich gehen lassen.

So lass mich denn, bevor du weit von mir
Ins Leben gehst, noch einmal danken dir;
Und magst du nie, was rettungslos vergangen,
In schlummerlosen Naechten heimverlangen.

Hier steh’ ich nun und schaue bang zurueck;
Vorueberrinnt auch dieser Augenblick,
Und wieviel Stunden dir und mir gegeben,
Wir werden keine mehr zusammenleben.


Рецензии