За скобками культуры
Об этом спектакле - естественно, с безликим придыханием – уже написали записные критики, в том числе и Алёна Карась из «Российской газеты» («Летят, как птицы из неведомого мира», «Российская газета», №51, 11.03.2016), которая, кажется, замечает на отечественной сцене исключительно то, что выбивается за рамки традиционной эстетики, что сегодня усиленно навязывается публике слаженным хором модных «новаторов» в качестве образцов актуального и, безусловно, талантливо-концептуального искусства.
Но поскольку из сегодняшних рецензий многих театральных критиков (в том числе и Алёны Карась) никогда не поймёшь, о чём спектакль, плох он или хорош (и потому-то их опусы по праву можно назвать безликими и бесчувственными), то сначала хотелось бы привести несколько цитат из рецензии другой, но по-настоящему честной и профессиональной . По сути, это скрупулёзные записки очевидца того, что в действительности происходило на сцене прославленного театра. Уже в названии своей рецензии Капитолина Кокшенева даёт представление о сути этого сценического извращения: «Три нимфетки и насилие».
Итак, цитата первая: «Маша, по Жолдаку, в детстве была развращена сожительством с отцом. В спектакле она говорит об этом так: «Отец смотрит на меня как мужчина, который хочет меня раздеть». И раздел. А потому детские травмы будут мучить её всю жизнь – она как бы уже и сама провоцирует на насилие. Милейший чеховский интеллигент, учитель гимназии и муж её, Кулыгин, волей режиссёра превращается в насильника собственной жены… Сцена изнасилования Маши… дана крупно, с использованием современных технологий – … вся эта сцена ещё и крупным планом выводится на экран, для усиления, так сказать, мерзости ощущения. А артист Виталий Коваленко даже выходит из роли – сдвигает предметы в сторону и говорит, обращаясь к зрителям: «чтобы лучше вам было видно»… Наташу Кулыгин просто убьёт – чтобы не блудила уж так откровенно и так незаконно... Ну, а если вы думаете, что чувства Вершинина и Маши утешительные и платонические, то напрасно – режиссёр не оставит вам и тут ни малейших надежд, то есть иллюзий, по-нынешнему. Не в «чеховском домике», а в другой части прозоровского пространства – в железной низкой клетке на железной кровати… – происходит соитие Маши и Вершинина. Потёртого, замызганного, жалкого Вершинина и отца играет один и тот же артист (Игорь Волков), что, как вы понимаете, имеет тоже свой фрейдистский сексуальный подтекст. Детские травмы, господа, не изживаются, – так говорит Фрейд, классик и основоположник режиссёрской рецепции Жолдака, вывернувшего наизнанку сознание героев, опустившего свою режиссёрскую руку «за занавес».
Цитата вторая: «Зато Тузенбаха любит Солёный-милашка (арт.В.Шинкарев). Перед нами, так сказать, камуфлируемая идентичность – Соленый-гомосексуалист любит Тузенбаха и ни за что не даст ему жениться на Ирине (а потому попросту насилует его до смерти…). Таким сегодня видит режиссёр чеховский подтекст, взламывая в сёстрах и других героях будто бы глубоко бессознательное, вскрывая будто бы потаённое».
И, наконец, цитата третья: «Да, в этих комбинациях «мужского» и «женского», «мужского как насилия», «мужского как гомосексуального» и содержится весь концентрат жолдаковского «Чехова» с его тремя сёстрами. Окраинный Чехов. Но ведь спектакль поставлен в прославленном русском театре, в имперской столице России, а не где-нибудь в Берлине. Поэтому смею сказать, что так в нашем культурном пространстве происходит оккупация культурного сознания. И чем сильнее психическая составляющая актёрской игры, тем серьёзнее оккупация».
Разумеется, ничего даже близко мы не прочитаем в рецензии Алёны Карась, направленной против «ретивых защитников классики» и заботливо преподнесённой читателям правительственной газеты. В ней будет очень много витиеватых рассуждений и многомудрых фраз, но до смысла мы так и не докопаемся. Вот какими «учёными» словами она передаёт то, о чём можно было бы сказать просто и ясно: «Слова и мотивы чеховской пьесы являются у Жолдака именно по ту сторону. По ту сторону жизни и смерти, но и по ту сторону таинственной пульсации чеховского текста, чей сдержанный лаконизм точно в капсуле удерживает перенасыщенное вещество смыслов».
Или ещё: «Насилие и глубокая поэтическая пульсация – между ними, собственно, и располагается этот чувственный, волнующий опыт. В котором мы все становимся частью воображаемого «Соляриса», частью той межпланетной станции, которая бесконечно несясь в будущее, заряжена памятью как взрывчаткой».
Обозначая роли и называя актёров, их исполняющих (но так и не дав хотя бы элементарных оценок их игре), Алёна Карась подводит нас к финалу своих рассуждений: «Жолдак со своими восхитительными актёрами создаёт ритуал исцеления глубочайших травм, вынимая их из герметичных капсул чеховского языка – чтобы они не накрыли нас водами небытия. И это не только семейные травмы, это травмы нашей коллективной, исторической памяти, которые всё никак не удаётся выговорить до конца».
Вот таким манером рецензент и «выговаривается до конца»! Это ж надо так виртуозно сочинять, чтобы ни в коем случае не выдать свои чувства, своё эмоциональное восприятие спектакля, хотя бы на элементарном уровне «нравится – не нравится», «трогает – не трогает»! Нет, сегодня это не только не модно, но и недопустимо, ибо в таком случае придётся констатировать, что искусство, которое должно заражать нас духоподъёмными чувствами и переживаниями, на самом деле не трогает и не заражает, а только провоцирует и эпатирует. И ничего больше! Но клановость этой новой уродливой, антигуманной, расчленяющей человека и отвергающей традиционные чувства эстетики требует именно такой отстранённости критика от предмета написания, требует примирения с геростратовыми комплексами и концепциями, камуфлируя нарочитой сложностью и смысловыми пустотами текста активно внедряемое в культурное пространство нации расчеловечивание. И это свидетельствует не только о преступной круговой поруке этого околокультурного сообщества, но и о безусловном предательстве своей профессии, предательстве русского искусства. И искусства вообще.
Но остаётся один очень важный вопрос. Зачем же невиновного Чехова взяли в соучастники этого преступного расчеловечивания? Нельзя ли было тому же самому Жолдаку взять за основу пьесу, сочинённую им (или кем-то другим из его страдальцев-единомышленников) на основе собственных детских или юношеских сексуально-интимных травм? Это было бы и честнее, и понятнее. По крайней мере, мы бы тогда поняли, что это Андрею Жолдаку (а не Антону Чехову и его героям) не даёт покоя его болезненное прошлое, и с помощью подобных постановок, насыщенных патологией и насилием, он хочет освободиться от своих комплексов и прийти очищенным в наш – отнюдь не благостный, но человечный мир.
Капитолина Кокшенева, называя в своей рецензии вещи своими именами, говорит о ритуально-символическом убийстве в спектакле Жолдака культуры классики, «с которой вступил в решительную борьбу современный прогрессивный мир». Но, думаю, было бы справедливо поставить слово «прогрессивный» в кавычки. А Андрея Жолдака вместе с Алёной Карась и прочими адептами подобных травматических представлений вывести за скобки собственно культуры.
Свидетельство о публикации №216031302217