И да растает лед

Иса – древнегерманская руна. Иса – это остановка. Иса – это лед. Каждое имя накладывает отпечаток, не так ли?

По утрам она просыпается раньше и готовит кофе-на-двоих. Он любит черный, как его душа, и крепкий, как его объятья. А еще – такой же холодный, как он сам. Она предпочитает сладкий горячий латте, но какая, в сущности, разница? Она варит черный кофе без сахара и молока. Он встает чуть позже – он крепко обнимает и целует в плечо. Он – любит. Она – тает.

Утром он пьет кофе и, крепко поцеловав, уходит. На работу или к другой?.. Не имеет значения. Она – любит, но ведь любое имя накладывает отпечаток. Она – Рин. Она – неприветливая. Она – Иса. Она – лед и остановка.

Он придет вечером – и она, наконец-то, согреется. Ничто не греет лучше, чем его объятия - разве что его поцелуи. В такие моменты он принадлежит только ей – и лед, покрывающий сердце Неприветливой, трескается, разлетаясь на кусочки. Она – Рин, она – лед души и остановка сердца, но – она любит. И лед ее души тает, согреваемый его холодом.


Рецензии