Прямая речь... Уильям Вордсворд
Буду рад, если Вы возьмете что-то и для себя...
***
Уильям Вордсворт (William Wordsworth, 1770—1850) — английский поэт, выдающийся представитель т.н. «озерной школы», выразитель идеологии мелкопоместного дворянства периода его упадка, когда новая капиталистическая действительность вытесняла устаревшую систему помещичьего хозяйства.
Представители этой идеологии резко осуждали городскую культуру и идеологически уходили от нее или в средние века — «готический романтизм», — или в Природу. В тиши мелкопоместного быта и деревни искали они спасения от социальных бед, противопоставляя городской жизни простой «неиспорченный» быт провинции.
«Простой» быт стал их идеалом, и Вордсворт занялся его апологией в области художественной литературы. Он поставил за правило «брать материал для творчества из обыкновенной жизни, оформлять его обыкновенным способом, на обыкновенном языке».
«Обыкновенная жизнь, — говорит он, — избрана мною потому, что только в ней все естественно и правдиво; в ее условиях простой, ничем не прикрашенный быт не противоречит прекрасным и устойчивым формам Природы».
Время он измеряет цветущими веснами, страдным летом, обильной плодами осенью, холодными долгими зимами. Тончайшие оттенки психики он переводит на язык Природы.
Такой недостаток человеческого организма, как глухоту, Вордсворт изображает следующим образом: для глухого «глубокая горная долина с звенящими ручьями — мертва, он не слышит ее музыки; летним утром его не будит торжественный хор птиц, его не радует гулкое "ку-ку" в шумящем бору; не для него поют и жужжат в цветах пчелы. Когда сильные ветры качают широкую грудь озера и оно поет, играет и рокочет тысячами бурлящих волн, ветер пригибает к земле верхушки деревьев и шумит в тростнике — он не слышит музыки бури, — он видит лишь немую картину. Он не слышит скрежета плуга, переворачивающего тяжелые комья земли, он не слышит звона косы и хруста травы, не слышит шелеста колосьев, когда его серп подрезает стебли, не слышит веселого шума труда в страдную пору»
Вордсворт, как и его среда, будучи противником городской культуры, не особенно тянулся и к науке. Он познавал Мир непосредственным общением с Природой.
«Ребенок, приложивши к уху раковину, слышит рокот океана». «Природу познает не ум, а сердце чуткое и воспринимающее. Природа — величайший учитель. Наука ищет далекую истину, а поэт поет песни сегодняшнего дня, ему вторит сегодняшнее человечество, перед лицом правды сегодняшнего дня».
Некоторые критики ставят Вордсворта выше Байрона, но в современной Англии произведения его распространены только среди литературно образованных читателей, хотя, — надо это подчеркнуть, — в 1926 году Вордсворт вышел в трех изданиях — правда, не полностью.
Источник - «Литературная Энциклопедия» в 11 томах, 1929—1939.
***
В прозрачной роще, в день весенний
Я слушал многозвучный шум.
И радость светлых размышлений
Сменялась грустью мрачных дум.
Всё, что Природа сотворила,
Жило в ладу с моей душой.
Но что, - подумал я уныло, -
Что сделал человек с собой?
Средь примул, полных ликованья,
Барвинок нежный вил венок.
От своего благоуханья
Блаженствовал любой цветок.
И, наблюдая птиц круженье, -
Хоть и не мог их мыслей знать, -
Я верил: каждое движенье
Для них - восторг и благодать.
И ветки ветра дуновенье
Ловили веером своим.
Я не испытывал сомненья,
Что это было в радость им.
И коль уверенность моя -
Не наваждение пустое,
Так что, - с тоскою думал я, -
Что сделал человек с собою?
(перевод И. Меламеда)
Свидетельство о публикации №216032800469