Из дневника 20 марта 2016, вс

Лк.24:28 "И приблизились они к тому селению, в которое шли; и Он показывал им вид, что хочет идти далее". Я собираю тексты, которые говорят о том, что Бог дает человеку свободу, не вламывается в душу. Яков Кротов называет это качество щепетильностью Бога, я бы назвал деликатностью или тактичностью. Процитированный стих из Ев. Луки идет в эту копилку.

1Ин.4:20 “Кто говорит: “я люблю Бога”, а брата своего ненавидит, тот лжец”. Библейский способ определения, есть ли в человеке любовь к Богу - это посмотреть, любит ли этот человек брата своего.

Рим.1:10-12 “всегда прося в молитвах моих, чтобы воля Божья когда-нибудь благопоспешила мне прийти к вам…”. У меня давно собираются списки людей, к которым я хочу съездить после завершения моего бана на выезды дальше Бреста. У Павла тоже были такие списки, но он по этим спискам еще и постоянно молился, прося Бога о возможности увидеться с этими людьми. Перенесу эти перечни в молитвенный список.

До чего немецкое Haptik созвучно с русским "хапать".

Получил письмо от П.Б. с предложением позаниматься второй год греческим - на этот раз углубленно синтаксисом. Согласился, почти не раздумывая.

Лежат рядом два молодежных песенных сборника - украинский и наш. Украинский - потрепанный, “попетый”, наш - чистенький и блестящий (попутно: мне всегда стыдно видеть в руках хороших христиан чистенькие бело- и ровностраничные Библии; отвожу взгляд и придумываю этим верующим оправдания: только что Библию поменял и т.п.). Осматриваю остальные сборники - та же картина и на большей статистической выборке. О чем это говорит - о наполнении русскоязычного сборника неактуальными песнями? О разных музыкальных культурах (или о немузыкальности нашей культуры)? О чем-то еще совсем другом?


Рецензии