Серая Сова

 

                Тот, Кто Охотится По Ночам.


                Серая Сова  (англ. Grey Owl)

  На языке индейцев оджибва Wa-Sha-Quon-Asin — Тот, Кто Охотится По Ночам.
  Настоящее имя Арчибальд Стэнсфелд Билэйни ( Archibald Stansfeld Belaney )

  / 18 сентября 1888г. Гастингс, Великобритания — 13 апреля 1938г. / 
 Канадский писатель английского происхождения.


.................................................


 
      

      «Такого рода люди, как Серая Сова, редко встречаются в романах. Ни малейшего интереса он не имел к достижению офицерского звания во время войны. Ни малейшей охоты не имел к чинам. Рядовым он вступил в армию и рядовым ушел из нее вследствие ранения, чтобы опять, таким же как был, вернуться в родные леса». ( М.Пришвин)



  Он выдавал себя за индейца по материнской линии, но впоследствии выяснилось, что это было выдумкой. В юности переехал в Канаду, где начал работать проводником. Изучал природу, был охотником, наблюдал за жизнью бобров.

Серая Сова с детства интересовался природой, стремился к жизни в лесу, среди животных. Жизнь и быт индейцев были для него чрезвычайно заманчивыми - вероятно, именно этим можно объяснить и мистификацию с его происхождением.

  В предисловии к книге "Путешествия трущоб" он пишет, что всем обязан «родной природе». Невыносимым  для Серой Совы было осознание того, что индейцев вытесняют из их родной земли, вырубают леса, уничтожают прекрасную природу. Он глубоко переживал экспансию цивилизации в канадские леса, гибель многих индейских племен.

   Будучи англичанином, Серая Сова с юности жил как настоящий индеец. Вместе со своей женой Анахарео, умной и образованной женщиной, которая принадлежала к племени ирокезов, Серая Сова вел образ жизни, традиционный для индейской семьи, - они жили в лесу, в маленькой хижине. Серая Сова охотился, его жена занималась домашними делами. Он даже отказался от радиоприемника, мотивируя это тем, что радиоволны влияют на погоду и, следовательно, могут причинить кому-то вред. Поскольку Серая Сова жил отшельником, отдельно от общества, трудно что-либо узнать о его жизни. Единственным источником информации остается его собственная биография и другие книги Серой Совы.

Так случилось, что, охотясь на бобров, Серая Сова приручил двух бобрят, и они стали членами его семьи. Он и его жена заботились о бобрятах, как о собственных детях. Происшествиям из жизни бобров посвящены его известные книги «Саджо и ее бобры» ,  "Странники лесной глуши" и др.

  Вскоре после женитьбы в душе Серой Совы произошел переворот - он понял, что нельзя жить в гармонии с природой и при этом стрелять в зверей, готовить для них ловушки. Этот конфликт стал основной темой творчества Серой Совы. В книгах он пишет о своей любви к бобрам, которые жили в его доме. Писатель воспринимал их не просто как животных - не случайно же индейцы называют бобров «бобровым народом», «маленькими индейцами», «говорящими братиками».

  Внутренне протестуя против уничтожения лесов и изгнание индейцев, Серая Сова постепенно убедился и в том, что охота является не менее губительным для живой природы. Он с болью пишет об особо жестоких способах убийства животных трапперами и не может смириться с  этим. Серая Сова согласился на полуголодное существование, но навсегда отказался от бесчеловечного истребления бобрового народа. Большую часть своей жизни он посвятил наблюдению за их повадками. Он описывает жизнь бобров в своих книгах, увлекается их интеллектом, выявляя в них способности к умозрительным заключениям...

  В переводе книги «Серая Сова», наверное, не так остро чувствуется пессимистическое настроение автора, однако ему ежесекундно приходится преодолевать внутреннюю раздвоенность, он постоянно страдает от противоречий. Писателю постоянно приходится быть свидетелем неуемной жестокости людей и видеть гибель бобров, которых он так горячо защищает. Серая Сова приручает уже не только бобров, но и соек, ондатр и других животных.

  Наблюдая за ними, анализируя жизнь природной среды, Серая Сова начал сочинять и записывать рассказы. Свои первые произведения он читал прирученным бобрам, которые внимательно слушали его. По его собственному признанию, Серая Сова не слишком хорошо знал английский язык, а потому его рассказы не отличались хорошим стилем и непринужденностью изложения. Первым произведением, предложенным к печати, стал очерк о Северной Канаде, ее лесах, флоре и фауне. Проиллюстрировав рассказ фотографиями, Серая Сова послал его в Англию, на адрес своего знакомого, не сомневаясь в том, его первое творение опубликуют. И действительно, через месяц он получил свой очерк (правда, сильно сокращенный) и гонорар. Журнал опубликовал и очерк, и фотографии, сделанные Серой Совой, а редактор предложил и далее, отправлять корреспонденции и рассказы.

  Однако вскоре после этого, для Серой Совы и его жены случилось трагическое событие: их давний друг, который не знал о том, что они приручили бобров и перестали на них охотиться, перебил всех животных, что жили вокруг хижины Серой Совы. Так разрушилась мечта Серой Совы о идиллическое соседство бобра и человека, о мирной жизни на лоне природы, где человек и животные - братья.

  Потом Серая Сова вспоминал, что понял, почему так полюбил бобров, только тогда, когда начал писать о них книгу. Он осознал, что для него бобры - олицетворение индейской расы, символ родной природы. У индейцев отобрали все - землю, леса; единственное, что продолжает связывать их с природой, - это бобры. Серая Сова пытался понять природу через общение с этими животными. Да и собственное литературное творчество он также воспринимал как некий закон природы. Написав повесть о своих погибших бобрах, он чувствовал свою потерю не так остро. Получив жизнь в книге, маленькие бобры словно ожили для него и снова вошли в его жилище.

   Серая Сова пытался досконально освоить английский язык, согласился, наконец, и на то, чтобы в доме работал радиоприемник, хотя и в дальнейшем относится к любым механизмам с большой осторожностью. Во взглядах Серой Совы на животный мир было много противоречивого и удивительного - любя и защищая бобров, он продолжал охотиться на других животных. Если бобров Серая Сова почти отождествлял с человеком, то многих животных, особенно хищных, он воспринимал как обычный индеец-охотник. Над этим противоречием он задумался только тогда, когда в ловушку, настроенную на выдру, попал бобер.

  Серая Сова становился все известнее благодаря своим рассказам и очеркам, и однажды к нему приехали кинематографисты, чтобы снять фильм про бобров. Впоследствии Серой Сове предложили должность в Государственном заповеднике. О нем стали появляться статьи в американских и английских газетах. В основном, авторы этих публикаций одобрительно писали о Серой Сове. Лишь однажды его обвинили в плагиате. Серая Сова яростно отрицал это обвинение, мотивируя его нелепость тем, что он не настолько хорошо знает английский язык, чтобы подражать стилю какого-то другого автора. Серая Сова настаивал на том, что писал свои книги сам, пользуясь словарем. Примерно тогда же он начал встречаться с другими защитниками природы, вступил в общество по защите животных, отдавал все свое время и силы делу восстановления и сохранения окружающей среды.

Документальных свидетельств о Серой Сове сохранилось немного, главным среди них являются его собственные книги, которые, конечно, страдают субъективностью, однако, бесспорно, написаны честно и искренне.

 


                А. Макарова ( переводчик)


   Прежде чем рассказать биографию индейского писателя Серой Совы, автора повести «Саджо и ее бобры», мне хочется сказать коротко о его книгах и о том, как они стали достоянием советской литературы.
Как и дети во всем мире, мы в детстве любили играть в индейцев и очень любили литературу об индейцах. Но мы не знали ни одной книги, автором которой был бы индеец.
Интерес к индейцам у меня остался на всю жизнь. Когда я стала писательницей, я мечтала найти в сокровищнице мировой литературы книгу, написанную индейцем. Я следила по журналам, просматривала картотеку в разных библиотеках, и особенно в Библиотеке имени Ленина, в Исторической библиотеке, в Библиотеке иностранной литературы.
Наконец моя мечта сбылась. Весной 1937 года, просматривая журналы, я нашла в американском журнале «Естественная история» восторженную статью одного ученого о повести «Саджо и ее бобры» индейского писателя Вэша Куоннезина. Мне удалось выписать эту повесть из Америки, и я была счастлива, когда наконец держала в руках книгу индейского автора. Не теряя времени я начала работать над ее переводом.
Скоро я узнала, что над одним из произведений Серой Совы работает также писатель М. М. Пришвин. Было бы обидно, если бы мы переводили одну и ту же книгу. Я позвонила по телефону Михаилу Михайловичу, и мы встретились. Он мне сказал, что работает над пересказом автобиографической повести индейского писателя — «Странники лесной глуши», изданной в Лондоне. Серая Сова уже был знаменитым писателем.

  После встречи с Михаилом Михайловичем я снова села за работу над переводом «Саджо и ее бобры». Я работала с большим напряжением душевных сил, стараясь дать нашему читателю такую же прекрасную повесть на русском языке, какую Серая Сова написал на английском. Особую прелесть его языку придает то, что он невольно вносит интонацию родной индейской речи. «Ведь язык индейцев, — по словам Серой Совы, — напоминает журчание ручейка, вздохи ветра и шепот листьев».
  Скоро наши книги увидели свет. Повесть «Саджо и ее бобры» в моем переводе была издана Детиздатом в 1940 г. Пересказ повести индейского писателя «Странники лесной глуши», сделанный М. Пришвиным, которому он дал название «Серая Сова», был издан тоже Детиздатом в 1939 г. И лишь много лет спустя мне удалось найти и перевести на русский язык последнюю книгу Серой Совы — его лебединую песнь — «Рассказы опустевшей хижины». В нее вошли воспоминания писателя, рассказы о Дикой Природе, а также рассказ-легенда «Сосна», повествующий о трагической судьбе племени черноногих. Эта книга была издана «Молодой гвардией» в 1974 г.
Все произведения Серой Совы автобиографичны, и мой рассказ о жизни индейского писателя перекликается с его рассказами.

* * *

  Серая Сова родился в 1888 году. Его индейское имя — Вэша Куоннезин, в переводе на русский язык — «Тот, кто охотится по ночам», так назвало будущего писателя его родное племя оджибуэй, а американцы и англичане называют его Грей Оул — Серая Сова, это точный перевод с английского. Вэша Куоннезин родился в скромной семье, и никто не знает места его рождения. Это осталось тайной семьи. Сам писатель всегда называл своей родиной Канаду.
Серая Сова не был чистокровным индейцем — мать его индианка, а отец шотландец. Но с детских лет он воспитывался у индейцев племени оджибуэй, которое усыновило его.
Некоторое время отец работал скаутом (разведчиком) в форте Ларами, в штате Вайоминг в Соединенных Штатах Америки. Как-то раз ему приказали отправиться в карательную экспедицию против индейцев. Он отказался. Пришлось скрываться вместе с семьей. На некоторое время они уехали в Англию, где жила сестра отца — тетка Серой Совы. Она занялась воспитанием мальчика — обучала его английскому языку, географии и истории.
Родители у Серой Совы умерли, когда он был еще мальчиком. На тринадцатом году жизни он покидает Англию; устроившись корабельным юнгой, он переправляется через Атлантический океан. Сойдя на берег Канады, Серая Сова пробирается в глухой и суровый край Северного Онтарио, где кочевали индейцы племени оджибуэй. Они приютили мальчика и усыновили его; они воспитали его в духе своих традиций и обычаев, открыли секреты охоты и многие тайны Дикой Природы, которую завещали беречь и любить. И в сердце Серой Совы всю жизнь теплилась любовь и благодарность к этим простым и добрым людям, которые заменили ему семью.
  Дикая Природа Северного Онтарио, с ее скалистыми горами, поросшими дремучим лесом, многочисленными озерами и быстрыми реками, стала родной стихией Серой Совы. На легкой ладье из березовой коры он путешествует по дальним водным путям, преодолевая водопады и стремнины.
Свои отроческие годы Серая Сова провел на гористых берегах и быстрых водах реки Миссисауги. Он занимался охотой, работал носильщиком и проводником и заслужил славу лучшего гребца в округе. В зрелом возрасте, когда Серая Сова стал писателем, он посвятил много восторженных строк этой неукротимой, рокочущей водопадами реке. И подвиг Шепиэна, героя повести «Саджо и ее бобры», преодолевшего водопады и стремнины грозной реки во время лесного пожара,— это также подвиг самого Серой Совы, о чем он вспоминает с большой поэтической силой в рассказе «Прощание».

* * *

  Во время первой мировой войны британские власти Канады призвали Серую Сову в армию; пришлось ему надеть английскую военную форму и ехать за океан воевать.
Когда в 1917 году Серая Сова вернулся в родные края, в штат Онтарио, он нашел здесь ужасное опустошение: прокладывая железную дорогу, колонизаторы безжалостно жгли леса, где кочевали и охотились индейцы. Изгнанные страшным пожаром из родных мест, индейцы не знали, где найти спасение.
Серая Сова очень тяжело переживает эту трагедию, трагедию своего народа: «Индейская граница отступала, я спешил за ней». Он отправляется в далекое странствование на своем легком каноэ — лодке из березовой коры — по извилистым водным путям, с неотступной мечтой найти такой лес, в котором бы еще могли водиться бобры (ведь бобры в представлении индейцев — душа их кочевья). В этом опустошенном, разоренном краю, который он называет «страной, у которой вырвано сердце», он встретил знакомых и узнал от них много печальных новостей об индейцах — друзьях и товарищах детских лет.
Два с половиной года странствовал Серая Сова в поисках леса, где еще водились бобры. Во время этого странствования он встретил девушку из племени ирокезов по имени Анахарео; она стала его женой, и они вместе продолжали скитания в поисках девственных лесов.
   Поздней осенью, когда уже начались заморозки, после долгого и тяжелого странствования, Серая Сова добрался до сказочно красивого Березового озера в штате Квебек, граничащем со штатом Онтарио. На берегах этого озера, покрытых диким лесом, он нашел бобровые жилища. Но и здесь белые охотники — спекулянты со сворой собак — безжалостно уничтожали этих редких зверьков. Серая Сова проводит бессонные ночи, охраняя бобров — Младших Братьев, как их ласково называют индейцы.

  Среди старых сосен, на берегу Березового озера, Серая Сова выстроил хижину, где и поселился всей семьей — с Анахарео и двумя маленькими осиротевшими бобрятами, которых он подобрал на пути своих странствований. Наблюдая этих зверьков, удивительно похожих на маленьких детей, горюя о гибели леса, Серая Сова решил написать книгу в защиту бобров — четвероногих тружеников леса и навсегда с тех пор перестал охотиться.
«Лес научил меня все больше и больше любить миролюбивых интересных зверей, которые жили вместе со мной в этой стране Тишины и Теней. Он вызвал у меня отвращение к охоте, к убийству. Итак, в конце концов я отложил в сторону ружье и капканы и стал работать в защиту тех, кого я раньше преследовал».
В сердце Серой Совы вспыхнуло неудержимое желание рассказать людям о своей тревоге. Он решил стать писателем. Внимательно, день за днем он наблюдает за бобрами и делает подробные записи. Наблюдает он и других четвероногих и пернатых обитателей леса. Но из записи наблюдений еще не получается ни рассказа, ни статьи. У Серой Совы и Анахарео было несколько книг, и они не упускали возможности достать еще где-нибудь книгу. Серая Сова читал и старался понять, в чем мастерство писателя.
Мысль опубликовать свои статьи и рассказы явилась у Серой Совы вместе со страстным желанием возбудить в людях протест против варварского истребления бобров. Серая Сова умел убеждать. Его выступления взволновали сердца людей. Его первые рассказы были напечатаны в Англии в начале тридцатых годов. Канадское правительство издало суровый закон, запрещающий ловлю бобров. Оно выделило огромные лесные территории, где нельзя было не только убивать, но даже беспокоить их.

  Канадские ученые обратили внимание на самоотверженную работу Серой Совы по охране бобровых колоний в лесу и на любовную работу с ручными бобрами, над которыми он ведет наблюдения в своей хижине. Скоро Серая Сова вместе со своими питомцами появляется на экране кинематографа.
Но мысль его постоянно возвращается к печальной судьбе его братьев-индейцев, изгнанных лесным пожаром с родных мест.

  «Мои воспоминания, — пишет Серая Сова в автобиографии, — неудержимо несутся к берегам Миссисауги, ревущей среди горных берегов, к голубому дымку, струящемуся над янтарями гаснущих костров, к спокойным, вдумчивым индейцам, расположившимся лагерем у быстрых вод.
И мое сердце в щемящей тоске тянется к этим простым и добрым людям, друзьям и учителям юности, обычаи которых стали моими обычаями, их вера — моей верой, к людям, которые теперь смотрят в лицо своей гибели спокойно и безнадежно, оставаясь в своих дымных хижинах, среди обнаженных пустырей, где свистит ветер».

  Под этим грустным настроением он пишет свою первую книгу «Исчезающее кочевье». Прошло немного времени после выхода из печати этой книги, и канадское правительство пригласило Серую Сову на пост хранителя заповедника в Канадском Национальном парке, в штате Саскачеван.
Серая Сова никогда не служил — он был кочевником от природы и по воспитанию, которое ему дали индейцы. Но охрану Дикой Природы он считал своим долгом, он служил этому делу в одиночку, своими слабыми силами. Работа в заповеднике предоставит ему большие возможности. Недолго поколебавшись, он дал свое согласие. И индеец Вэша Куоннезин был зачислен в штат служащих государственного заповедника в Саскачеване.
Отдавшись с беззаветной преданностью любимому делу, Серая Сова завязывает дружбу с дикими обитателями леса — бобры даже выстроили хатку в его хижине. Здесь, в лесной хижине, выстроенной по образцу той, которую Серая Сова построил собственными руками на живописных берегах Березового озера, родилась дочка, которую назвали Даун — Заря.
И несмотря на то, что Серая Сова получает большое удовлетворение, отдавая свои силы любимому делу — охране природы, несмотря на то, что он счастлив в семье, — временами он мучается тоской по родному кочевью.

  «Зимой я выхожу на свое заснеженное озеро, на берегу которого в уютной безопасности спят мои бобры. Я наслаждаюсь неистовым ревом бурана, ликую в суровых объятиях Ки-Уэйди на — странствующего ветра индейцев, который примчался из далекого уединенного края, где, быть может, мне уже не суждено побывать. И вот он помчался дальше, и мне его не догнать».
Эти строки, проникнутые тоской по родному краю, из предисловия к английскому изданию «Рассказы опустевшей хижины».

  В далеком Саскачеване на посту хранителя заповедника индейский писатель Вэша Куоннезин — Серая Сова — написал большинство своих прекрасных книг, проникнутых глубокой любовью к Дикой Природе. Здесь же он написал свою детскую повесть «Саджо и ее бобры», когда уже был знаменитым писателем.
Свою повесть «Саджо и ее бобры» Серая Сова посвящает «Детям всего мира и всем, кто любит тишину природы». Он посвящает ее Детству, той нежной поре в жизни человека, когда, по словам автора, он живет «в зачарованной долине золотых грез».

  Все, что написано в этой повести, — правда, так же как и то, что написано во всех других произведениях Серой Совы!
«События, описанные в этой скромной повести, — пишет Серая Сова в предисловии, — не во всех случаях произошли в том хронологическом порядке, в котором они представлены здесь. Но все они действительно были и остались у меня в памяти».
Работая над иллюстрациями к повести «Саджо и ее бобры», Серая Сова старался изображать все как можно ближе к действительности и поэтому предпочел контурные рисунки. Только в одном случае, по собственному признанию, Серая Сова изменил точности изображения — он нарисовал лося с большими рогами, хотя описываемые события происходили в мае месяце, когда у лося еще не вырастают рога, и так он выглядит лишь позже — летом. В этом случае он подчинился инстинкту художника, потому что безрогий лось больше похож на мула.
Серая Сова очень требователен к себе и добивается правдивого описания природы и ее обитателей.

  «Портреты животных, так же как и другие зарисовки, — говорит Серая Сова в том же предисловии, — мною сделаны очень тщательно. Мне хотелось обогатить восприятие юного читателя такими впечатлениями, которые и в дальнейшем не были бы осуждены им как сплошной вымысел. Мне хотелось написать такую книжку для детей, которую и взрослые прочли бы без чувства снисхождения».

  Мечта Серой Совы сбылась: его поэтическую повесть для детей полюбили все, и дети, и взрослые, полюбили люди во всем мире, и она переведена на многие языки разных народов.

  Серая Сова — верный сын своего народа. Он хранит заветы своего племени, традиции родового общества индейцев, и это, как в зеркале, отражается в его повести. Образы индейцев и особенно героев-детей, описания девственной природы, с ее вековечными лесами, «шепчущимися листьями», быстрыми реками и зеркальными озерами, с ее фауной и особенно бобрами, запечатлены Серой Совой так тепло и таким ритмичным языком, что эту повесть воспринимаешь как песнь. От нее веет свежестью девственных лесов, бодростью людей, воспитанных Дикой Природой, отважных и предприимчивых индейцев, связанных крепкими узами семьи и племени, вдумчивых и чутких не только по отношению друг к другу, но и к своим Младшим Братьям. Для Серой Совы это «зачарованная долина золотых грез» его детства, это мечта о кочевье прошлых дней, над которым еще только собирались тучи, надвигавшиеся со стороны колонизаторов.

  Героиня повести Саджо — добрая девочка. Ее любовь и привязанность к маленьким бобрам — самоотверженное чувство, глубоко волнующее ее детское сердце.
Шепиэн — серьезный, отважный мальчик, закаленный в суровой борьбе с Дикой Природой. В то же время он очень чуток, что особенно проявляется в его отношениях с сестрой, которую он окружает заботой после смерти матери.
Серая Сова изображает детей, героев своей повести, такими, какими они запечатлелись в его памяти в далекие годы его юности.
Сам Гитчи Мигуон — это искусный охотник, различающий каждый шорох в лесу, типичный представитель индейцев, с их родовыми традициями.
«Гитчи Мигуон — Большое Перо,— пишет автор в предисловии- к повести,— был моим любимым старшим другом, когда я был еще подростком. Мои первые звериные тропы были проложены под его мудрым и строгим руководством. Каноэ из березовой коры, сделанное его собственными руками, долго хранилось в музее средней школы в городе Торонто, — я видел его там в 1911 г.».
Бобры занимают почетное место рядом с героями-детьми.
Чилеви и Чикени — это не бобры вообще и не вымысел, это портреты питомцев Серой Совы, которых он долго изучал и полюбил, как детей.
После героического освобождения детьми бобренка из зоопарка никто из охотников не стал больше охотиться на родном пруду Чилеви и Чикени и вся община оберегала их. Прошло немного времени, и лес на протяжении многих миль, вместе с бобровым прудом и Березовой рекой, был включен в территорию большого государственного заповедника, известного под названием «Провинциал Парк». Охота здесь была запрещена, так что четвероногие друзья героев этой повести — бобрята Чилеви и Чикени, должно быть, прожили там свою бобровую жизнь вполне благополучно.

Заканчивая свое предисловие, Серая Сова пишет о том, что больше всего волнует его:
«Я надеюсь, что моя скромная повесть о двух индейских детях и их любимых бобрятах не только будет развлечением на час-другой, но даст юному читателю более ясное и близкое представление о радостях и горе, о работе, развлечениях и повседневной жизни этих скромных обитателей леса, чьи чувства так близки нашим».

* * *

  Когда книги этого замечательного индейского писателя увидели свет в нашей стране — автора уже не было в живых. Так Серая Сова и не узнал, что его чудесные книги стали достоянием русского читателя. Серая Сова умер в 1938 году, в Канадском Национальном парке в Саскачеване, где он трудился на посту смотрителя заповедника и где написал большую часть своих произведений. Ему тогда было пятьдесят лет.



  После смерти Серой Совы его тайна стала постепенно раскрываться: журналисты выяснили, что он ненастоящий индеец, и в первое время это крайне отрицательно сказалось на его посмертной писательской судьбе. Однако затем общественное мнение реабилитировало Серую Сову. Он широко признан в Канаде как один из первых борцов и за права индейцев, и за сохранение природы.

  В 1999 году популяризации жизни и творчества Серой Совы весьма способствовал фильм о нём, снятый Ричардом Аттенборо с Пирсом Броснаном в роли писателя. Будучи подростком, Ричард Аттенборо вместе со своим младшим братом Дэвидом присутствовал на выступлении Серой Совы в Лондоне. Ричард Аттенборо отмечал, что это событие произвело на них неизгладимое впечатление и повлияло на дальнейшую жизнь и выбор профессии (Дэвид Аттенборо стал натуралистом, писателем, режиссёром документальных фильмов). В канадском городе Принс-Альберт (провинция Саскачеван) находится дом-музей Серой Совы.


.........................................................


        Серая Сова и Михаил Пришвин. Родственные души.


  ...Пришвин был индейцем в глубине души, только никто об этом не догадывался. А ничего удивительного в этом не было. Ещё в ребяческие годы Миша, начитавшись книг Фенимора Купера и Майна Рида, бредил Америкой и индейцами. Увлечение довело его до крупных неприятностей: во втором классе он с двумя товарищами бежал на лодке по реке в Америку из Ельца. Пойманным путешественникам грозило изгнание из гимназии, а зачинщику, Мише Пришвину, - позор. Но дело удалось замять. Не последнюю роль сыграло заступничество В.Розанова (в то время учителя географии елецкой мужской гимназии), неожиданно вставшего на защиту учеников.

Конечно, удар по самолюбию мальчишки был сокрушительной силы, но свою мечту о «стране без границ и названия» он сохранил и, думается, упрочил.

   Мишу Пришвина выгнали из гимназии в третьем классе за дерзость всё тому же В.Розанову. Благодаря попечительству своего дяди, купца Игнатьева, он окончил курс в Тюмени. Учился в университете в Риге, откуда угодил в тюрьму за революционную деятельность. После года в одиночной камере досрочно выпущенный Пришвин учился на агронома в Лейпциге, одновременно слушая лекции по философии. Дремучесть теософизма обрёл он в Германии. А в Россию вернулся без царя в голове и с душевной раной. Несколько лет занимался агрономией, писал корреспонденции в «Русское слово». Если не считать брак с крестьянкой Смогалёвой, всё было не очень плохо.

  Но вдруг в 1906 году тридцатитрёхлетний мужчина, отец троих детей, бросив семью, на последние деньги купив ружьё и нехитрый походный скарб, отправился в Олонецкую губернию записывать сказки. Попутно написалась книга «В краю непуганых птиц», ставшая надолго визитной карточкой молодого писателя. Главной её темой стал побег человека от цивилизации, поиск чуда и смысла жизни. Собственно сам Пришвин был главным героем книги, только немногие тогда сумели это понять.

  А потом Михаила Пришвина понесло: то он попадал к поморам («За волшебным колобком», 1908 г.), то скитался по степям («Чёрный араб», 1908 г.), а то бродил с хлыстами у северных озёр («У стен града невидимого», 1909 г.). Современники большей частью с ехидством и насмешкой, свысока относились к «неугомонной бороде». В глубине души это сильно ранило Пришвина, а в обществе он обиду таил, не проявляя особых эмоций.  Великий князь «Великой вольной обезьяньей палаты» с грамотой, подписанной хвостом обезьяньего царя Асыки и заверенной у писаря Алексея Ремизова, Пришвин для себя всё решил. Как в детстве он убежал «в Америку». Потому что, как вы понимаете, он был настоящим индейцем.

  Привал возле костра заменил ему высокопарное общество интеллектуалов в религиозно-философском обществе Мережковского и «башню» Вячеслава Иванова. Неприятие Пришвина-писателя корифеями «серебряного века» очень удручало Пришвина-человека. До конца своих дней в дневниках он вёл оживлённую полемику с покойниками. Но в своей жизни выбор сделал: убежал в леса и превратился в «Великого Пана». Потом изредка канючил, сетовал на одиночество и непризнание.

  Объективные причины были: в начале века - переизбыток выдающихся литераторов, в революцию - не до литературы, в советские времена - Пришвина записали в природоведы, за рамки этой темы не выпускали.

  Как настоящий индеец Михаил Пришвин кочевал в поисках счастья: Елец, Санкт-Петербург, Москва, Переяславль-Залесский, Загорск, Кабардино-Балкария, Соловки, Вологда, Свердловск, Дунино.

  Что помогло этому человеку пережить потрясения революции, Гражданской и Великой Отечественной войн, уцелеть от репрессий? Наверное, всё те же «индейский» образ жизни и маска юродивого. Этот блистательный философ, чудный лирик в мгновение ока, лишь померещится опасность, превращался в егеря Михал Михалыча, рассказывал о собаках Ярике, Кенте, Верном, Соловье, становился в доску своим стариком, понятным и простым. И на первом съезде  писателей мог «двинуть речь», за которую можно пойти по 58-й статье, и в «Отцах и детях» изобразить старика, получившего «через вышку» десять лет. «Красному шуту Балакиреву» разрешались вольности.

  В 1936 году он получил из Германии книгу Серой Совы, засел, прочёл и поразился: «Как же похоже на моё!» Душа пела: годы без друзей и раз - родственная душа! Пришвин любовался бобрами Совы, мгновенно возникла идея рассказать советским ребятишкам  об этом чудесном писателе-индейце. Но он не был бы Пришвиным, если бы и на этот раз не соригинальничал: писатель не просто сделал литературный перевод книги «Саджо и её бобры», но и позволил себе пересказать биографию индейца. В итоге дети получили книгу, очень популярную перед Великой Отечественной войной, - «Серая Сова». А Пришвин выпустил свою индейскую сущность на волю.

 

 
 

  В далёкой Шотландии господин Арчибальд Стенсфелд Белани озирал свой жизненный путь и всё более разочаровывался. Мальчишкой он увлёкся книгами про индейцев и полюбил их мир до беспамятства.

  И однажды, в 1906 году, сын фермера-пьяницы неожиданно собрался и уехал в Канаду, где намеревался изучать сельское хозяйство в городе Торонто. И хотя ничего такого неожиданного в этом поступке не было, произошло  настоящее чудо. Был сотворён один из самых любопытных мифов XX века. Молодой шотландец «пропал» навсегда в дебрях лесов, а родился индеец из племени оджиубей.

  Арчи Белани, поселившись в окрестностях Онтарио, придумал для себя новую биографию и до конца жизни водил за нос литературоведов и читателей. Он ни с того ни сего заявил, что родом из США, отец - шотландец, а мать - индеанка, а воспитали его индейцы-оджиубеи. Правда, до начала его писательской карьеры мало кто интересовался подлинностью этого рассказа. А Белани тем временем жил в племени, работал лесником, охотился (преимущественно в сумерки), перенимал знания и изучал традиции индейцев. Скоро он стал здесь своим. Индейцы придумали ему новое имя  Wa-sha-quon-asin, что означает Серая Сова.

  Ещё одним неожиданным поворотом судьбы стал уход Белани-Совы добровольцем на войну в 1915 году. Он вновь пересёк океан и оказался во Франции, был снайпером. После двух тяжёлых ранений в 1916 году и длительного лечения в госпитале в Англии Серая Сова вернулся в Канаду.

  Приблизительно в середине 20-х годов появились первые литературные опыты Серой Совы. В лесах Канады он писал очерки о природе и отсылал их в редакцию, где благосклонно отнеслись к молодому писателю: это было настоящей экзотикой - писатель-индеец, краснокожий оджиубей.

  Так и жил Серая Сова: охотился, курил резные трубки, слушал длинные заунывные индейские песни, а на досуге писал очерки. Кстати, между делом он женился на Анахарео, девушке из племени ирокезов. Ну, это к слову. И вот однажды наступил конец размеренной индейской жизни. Можно ли представить индейца без охоты: без ловушек, лука и стрел, томагавка и ножа? Нельзя. А Серая Сова в одночасье вдруг перестал убивать живность.

  Милосердие сродни религиозному прозрению пронзило его сердце.  Как-то раз Серая Сова наткнулся на разорённую бобровую хатку, в которой нашёл двух бобрят-сирот. И дрогнул охотник, что-то в нём надломилось. Он забрал с собой бобрят, и они стали членами его с Анахарео семьи. Эти бобрята и подарили Серой Сове писательскую славу, став главными героями его самой известной книги «Саджо и её бобры».

Известность и цивилизация сослужили дурную славу Сове, рано свели в могилу. Но в начале 30-х годов всё шло как нельзя лучше. Одна за другой выходили книги: «Рассказы опустевшей хижины», «Люди последней границы», сборники очерков.

А затем, когда имя писателя-индейца гремело по всему миру, ему пришлось всё чаще выезжать в рекламные турне, призывая людей в разных странах охранять природу. Само по себе это было благое дело, но такие вояжи превращались в откровенный цирк. Разодетый в пёстрые праздничные индейские костюмы, Серая Сова напоминал куклу из театра марионеток.

В конце 30-х Серая Сова несколько раз посещал Англию, представляя свои книги. В 1937 году он выступал перед юными британскими принцессами, включая будущую королеву Елизавету.

Эти поездки настолько переутомили индейца, что, не выдержав бешеного ритма и цивилизованной жизни (от которой сбежал в начале века), Сова умер.

 

  Стоит ли говорить, что судьбы Пришвина и Белани очень похожи? Перечитайте их  книги - и феномен судьбоносных совпадений предстанет перед вами во всей своей неоспоримости. Для меня важнее другое. До чего же жаль, что Пришвин ни разу не встретился с Серой Совой и даже не вступил с ним в переписку. В 1938 году неугомонный индеец умер от воспаления лёгких в своей хижине на озере Аджаван. А уж они могли по-особенному, по-индейски посидеть, поговорить, ведь у них было так много общего. Разница в возрасте у Пришвина с Совой была ощутимой: первый родился в 1873 году, а второй - в 1888-м. Пятнадцать лет. Хотя какая разница возрастов может быть в искусстве? Пришвина считали молодым писателем и Блок, и Ремизов, а они были намного его младше.

  Жаль, что Пришвин не побывал в лесах Онтарио, не выкурил с Совой трубку мира. Жаль, что Сова не путешествовал по «корабельной чаще» в Республике Коми. Но не зря два таких самобытных писателя жили на земле, они смогли оставить память о себе в хороших книгах. А души их обязательно встретятся где-нибудь далеко от нашей грешной Земли.  http://www.oilru.com/sp/22/945/




  «Когда-то, еще мальчиком, я не в шутку пытался убежать в Америку. Не удалось мне тогда побывать у индейцев. И вот теперь – счастье какое! – книга приводит прямо как бы в мою комнату тех самых индейцев, к которым в детстве своем пытался убежать».

      Пришвин решил, что лучше будет не переводить книгу, написанную от первого лица, буквально, а пересказать ее. (Потому на титульном листе книги вы прочтете не слова – «Перевод М. Пришвина», а – «Пересказ с английского Михаила Пришвина».) Он хотел на основе этой книги рассказать и о ее удивительном авторе – как бы со стороны.






Фильм худ. 
Фильм док.   https://www.youtube.com/watch?v=D0ye0KXuF00

Фильм док. 
Фильм док. 
..........................................................


                Литература.

Овчаренко Н. Ф. Англоязычная проза Канады. — Киев: Наукова думка, 1983. — С. 108—114.

Платонова М. А. Серая Сова / Сокр. вариант // Лит. Россия. — 1967. — 1 дек. — С. 10—11. — (О философских взглядах индейского писателя Вэша-Куоннезин [1888—1938]).

Пришвин М. М. Серая Сова. — М.: Детская литература, 1971. — 176 с.

Пришвин М. М. Серая Сова // Зелёный шум. Сб. — М.: Правда, 1983.

Серая Сова. Обманчивый свет, Медведи из Уаскезьэ / Рассказы из книги «Рассказы опустевшей хижины» / Пер. с англ. А. Ю. Макаровой // Пионер. — 1970. — № 7. — С. 48—52.

Серая Сова. Рассказы опустевшей хижины / Пер. с англ. А. Ю. Макаровой // Наука и жизнь. — 1966. — № 10. — С. 138—145. — 1967. — № 8. — С. 122—130. — 1968. — № 2. — С. 114—121.

Серая Сова. Рассказы опустевшей хижины / Пер. с англ. А. Ю. Макаровой. — М.: Молодая гвардия, 1974. — (Бригантина). — 160 с.

Серая Сова. Саджо и её бобры / Пер. с англ. А. Ю. Макаровой; рисунки автора. — М.: Государственное Издательство Детской Литературы Министерства Просвещения РСФСР, 1958. — 159 с. — (С фотографией Серой Совы).

Фидлер А. Канада, пахнущая смолой. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1961. — С. 36—41.

Ф. Человеков. Серая Сова. Саджо и её бобры // Детская литература. — 1941. — № 4. — С. 52—53.


https://ru.wikipedia.org/wiki/


Grey Owl's books/

The Men of the Last Frontier. London: Country Life, 1931.

Pilgrims of the Wild. London: Lovat Dickson Ltd., 1934.

The Adventures of Sajo and her Beaver People. London: Lovat Dickson Ltd., 1935.

Tales of an Empty Cabin. London: Lovat Dickson Ltd., 1936.

A long story from Tales of an Empty Cabin was published separately in 1937 as a small volume:

The Tree. London: Lovat Dickson Ltd., 1937.
Collected editions.

Grey Owl's first three books, The Men of the Last Frontier, Pilgrims of the Wild and Sajo and her Beaver People, have been collected and reprinted as Grey Owl: Three Complete and Unabridged Canadian Classics (2001: ISBN 1-55209-590-8). Excerpts from all four of his books were collected in The Book of Grey Owl: Selected Wildlife Stories (1938; 1989 reprint: ISBN 0-7715-9293-0).

 


Рецензии
Весьма познавательно. Очень интересная статья. В подростковом возрасте мне приходилось читать произведения Серой Совы. Надо же, я и не знал, что этот писатель по происхождению не индеец. Спасибо, Юрий, за Ваш текст и полезную информацию. Фёдор.

Фёдор Киприянович Чернов   04.03.2017 19:24     Заявить о нарушении
Федор Киприянович, спасибо. Кстати, на ютубе есть интересные ролики про Серую Сову, на англ. Также отличный худ. фильм http://my-hit.org/film/18456/

Юрий Дым 61   05.03.2017 07:17   Заявить о нарушении
Благодарю за сведения.

Фёдор Киприянович Чернов   05.03.2017 11:42   Заявить о нарушении