Двенадцатое продолжение Словаря

новых  значений  старых  слов  и  выражений.
1541. Башлык – кошелёк;  казначей;  спонсор;  инвестор.
1542. Кожух – дерматолог.
1543. Пословица – МИД;  инструктаж,  который  даёт  министр  послу  перед  отправлением  в  страну  назначения;  дипломатический  приём,  на  котором  присутствуют  послы.
1544. Поздравление – состояние  того,  кому  поздоровилось.
1545. Гладок – голоден.  Гладить – вызывать  голод.
1546. Патока – заманчивое  предприятие,  в  итоге  приводящее  к  безвыходному  положению;  ловушка.  Ловушка (англ.) – любовница.
1547. Понюшка – небольшое  всеобщее  замешательство.
1548. Загородка – дача,  дом,  находящийся  за  городом.
1549. Лукоморье – состояние  окружающей  среды  для  глаз  в  процессе  шинкования  лука.
1550. Гадость – многочисленные  предположения  при  недостатке  информации.
1551. Гряда,  грядка – будущее.
1552. Низринуться – быстро  опустить  очи  долу.
1553. Серенада – приступ  диареи  или  просто  приспичило.
1554. Кортик,  портик – корт  и  порт,  но  ма-аленькие.
1555. Кобчик – копчёность.
1556. Порожистый – агрессивно-драчливый.
1557. Поверенный,  приверженец – служитель  религиозного  культа.
1558. Шинкарь – тот,  кто  шинкует  что-либо.
1559. Прозелит – прозаик.
1560. Пианино – плантация  пионов.
1561. Парубок – топор;  мастер  по  владению  рубящим  холодным  оружием.  Стрелочник – лучник.
1562. Ситроен – магазин  прохладительных  напитков.
1563. Пижон – владелец  «Пежо».
1564. Кадиллак,  каптёрка – авто  с  очень  коптящим  двигателем.
1565. Форд-мондео – устройство  для  предотвращения  полового  акта  у  женщин,  применяемое  в  средние  века  ревнивыми  мужьями  при  их  длительных  отлучках.
1566. Жучка – сотрудник  контролирующих  и  карающих  органов;  самка  жука.
1567. Фикус,  фикса – дуля.  Фиксатый,  фикусный – жадноватый.
1568. Подземелье – участок  с  растениями,  посаженными  под  зиму.
1569. Знаки  Зодиака – приметы,  по  которым  можно  распознать  гомосексуалиста,  прежде  всего,  пассивного.
1570. Разиня – искусный  боец;  воин.
1571.   Моток – речь  с  незначительными  вкраплениями  нецензурщины.  Мотор – речь,  насыщенная  матюгами.  Моторист,  матадор – матерщинник.
1572. Законченный  мерзавец – чиновник,  который  пользуется  своим  служебным  положением  в  корыстных  целях.
1573. Облокотиться – покрыться  облаками.
1574. Дурак  набитый – фаллос.  Валять  дурака – почёсывать  причинное  место –(говорила  Надюшка).  Погремушка – гримёрша.
1575. Ядовитый – прожорливый.
1576. Наживка – небольшая  прибыль.
1577. Катафоты -  фото  кошек.
1578. Уловка – добыча  рыбака.  Уклейка – склеенная  чуваком  мочалка.
1579. Клеврет – слишком  клевачий  петух  и  ущерб  от  его  агрессивности.
1580. Урон – урна,  но  мужского  рода;  уголовник;  могильщик;  киллер.
1581. Уран – умелый  психотерапевт;  средство,  поднимающее  настроение.  Уран,  ураган – спонтанная, решительная и достаточно умелая атака, неожиданная для противника.
1582. Фарш – комплектация  и  дизайн  автомобильных  и  иных  фар.
1583. Малодушные – малосемейные,  малодетные.
1584. Недостаток – бедность.
1585. Недужные – пенсне.
1586. Перешеек – новая  одежда,  переделанная  из  старой  и  портной,  занимающийся  такой  переделкой.
1587. Носитель  и  носительница,  показушники,  показатели,  носильщики – манекенщики.
1588. Шумеры – громкие,  шумные.
1589. Шотландия (англ.) – челночное  движение;  челночная  дипломатия.
1590. Лазарет – школа  диверсантов;  оседлавший  своего  любимого  конька.
1591. Чешуя – бегство;  чесотка.  Чешка – приспособление  для  чесания.
1592. Разделочная  доска – худосочная  стриптизёрша.
1593. Слизь,  говорун,  вкусовщина – человеческий,  в  основном,  язык.
1594. Молдаванка – та,  про  которую  говорят,  что  она  гулящая.
1595. Бессарабский – шайтан  или  дэв.
1596. Молоток – слаботочник;  ток  малой  силы.
1597. Многоточие – образ  жизни  грызунов.
1598. Истребитель – откупщик,  налоговик,  выколачиватель  долгов.
1599. Набалдашник – головной  убор;  презерватив.
1600. Изразец – букет  из  маленьких  роз.
1601. Гангстер – живущий  на  берегу  Ганга.
1602. Хрустальная  ваза – осколки  разбившейся  вазы.
1603. Сукновальня – ссученный  барак  на  зоне.
1604. Коллектор – собиратель.
1605. Граница – гранильная  мастерская.
1606. Одномастные – имеющие  одинаковый  вес.  Одноклеточные – животные,  живущие  в  одной  клетке.
1607. Однолетний  период – ситуация,  в  которую  попадают  родители  чересчур  хулиганистого  ребёнка,  которого  некуда  спровадить  на  летние  каникулы.
1608. Подвластный – кожный  покров  головы.
1609. Гиббон – умерший  насильственной  смертью.
1610. Гильза – глухое,  дикое  место,  начинающееся  рядом  с  пределами  окультуренной  территории.
1611. Обелиск – отбеливатель;  адвокат.
1612. Ареал – низложенный  король.
1613. Калькулятор – копировальный  механизм.
1614. Тавтология – разговор  о  тафте.
1615. Парафраз – короткий  монолог.
1616. Бретёр – всегда  гладко  выбритый;  острый  клинок.
1617. Воздуховодные – водоплавающие  птицы.
1618. Подосиновик – приспособление,  связывающее  колёсную  ось  с  корпусом  экипажа.
1619. Галеты – нудисты.
1620. Шорох – лошадь  с  шорами;  человек  с  узким  кругозором.
1621. Подкрадываться – воровать  по  мелкому;   копить  первоначальный  капитал.
1622. Подсвечник – фонарь  малой  мощности.
1623. Распустеха – развращённость  чрезмерной  свободой.
1624. Кустик – кусачая  собака.
1625. Пустырник – карманник,  добыча  которого,  как  правило,  невелика,  как  бы  много  кошельков  он  ни  взял.
1626. Репетиция – повторное  обращение  с  петицией.
1627. Подрядчики – члены  очереди;  происходящие  друг  за  другом.
1628. Замызганный – находящийся  на  некотором  расстоянии  от  мызы.
1629. Заморский – ядовитый,  смертельно  опасный;  лёгкая  закуска.
1630. Моржевать – есть  пищу  со  смертельной  отравой.
1631. Заместитель – дворник,  которому  предстоит определённая работа;  преступник, прикидывающий, как скрыть следы своего преступления. Подходящий заместитель - занявший вакансию при высокой степени конкуренции.
1632. Сложность – сумма.
1633. Растление – обильное  распространение  тли.
1634. Адъютант (фр.) -  абитуриент;  уходящий.
1635. Травинка – яд;  отравительница.
1636. Поморщиться – поморка.
1637. Шило – портной,  швейная  машинка.
1638. Долгий  ящик – ящик  стола  или  файл  с  долговыми  расписками.
1639. Швец – не  слабый  такой  шов.
1640. Нетопырь – импотент.  Рапсодия – сев  рапса.
1641. Тюбетейка,  тюбинг – тара  для  тюбика.
1642. Заправка,  заправский – правозащитники.  Безраздельный – без  раздевалки.
1643. Заражение – заболевание  «рожей».
1644. Задорожный – надевший  шкуру  какого-либо  зверя  задом  наперёд;  обладатель  совсем  не  привлекательной  физиономии.
1645. Бездорожье – сборище  бесталанных  уродов.  Вздорожать – нести  чушь.
1646. Худородный – толстый  китаец.
1647. Дорога – высота,  скажем,  быка  в  холке.
1648. Дороговизна – напр.  система  выезда  за  рубеж  в  бывшем  СССР,  когда  получить  выездную  визу  дорогого  стоило.
1649. Дорожать – закончить  трудные  роды.
1650. Стушеваться – стать  тушёнкой.
1651. Пионер – типа,  резидент,  т. е.  цветовод-пионолюб.
1652. Аноним – неизвестный  мастурбатор.
1653. Заводила – зажигание  в  авто.
1654. Предводитель – ученик  за  рулём.
1655. Сладость – прелестница,  которой  покоряются  почти  все  мужчины. Ещё логичнее назвать так мужчину, способного соблазнить почти любую женщину.
1656. Исполин – испольщик,  арендатор,  отдающий  половину  урожая.
1657. Колдырь – анальное  отверстие.
1658. Розыск – выбор,  поиск  нужных  роз.
1659. Хлопоты – аплодирующие.
1660. Апатиты – вялые,  грустные,  депрессивные.
1661. Украли,  уели,  убила – название  кабака,  гостиницы.
1662. Португалка – птичка  портовая.
1663. Табун – замок;  запрещающий  знак.
1664. Ошеломление (уст.) – поступление  на  военную  службу.
1665. Сворачивать – затравить  сворой.
1666. Отвес – похудение.
1667. Бандероль – значение,  которое  имеет  бандитская  группировка.
1668. Завистник – зависающий  комп;  зависимый.
1669. Расселина – село.
1670. Дырокол – дефлоратор.
1671. Суррогат – кусачая  змея.
1672. Примат – приставучий.
1673. Минотавр – маркировка  на  мине.
1674. Торец – первопроходец.
1675. Chine – а  и  давай,  по  потребности  не  откажусь,  ибо  чайна – это  чайная.   
      
       


Рецензии