Бертольд Брехт. Весна 1938

Сегодня воскресенье, Пасха,
Вдруг  за окном  сменилась краска.
Метель внезапно закружила,  зелёный сад  запорошила.
С утра писал я стих о том, что под угрозою мой дом,
Весь континент, моя страна, семья,
Народ и с ними я.
Война готова истребить, народы, что хотели жить.
Мой юный сын мне  рассказал, что там, за домом увидал,
Тот абрикос, что цвёл в саду, под снегом холодно ему.
И абрикос, чтоб выжить смог, одели,  молча,  мы в мешок. 


Fruehling 1938

Heute, Ostersonntag frueh
Ging ein ploetzlicher Schneesturm ueber die Insel.
Zwischen den gruenenden Hecken lag Schnee.
Mein junger Sohn
Holte mich zu einem Aprikosenbaeumchen an der Hausmauer
Von einem Vers weg, in dem ich auf diejenigen mit dem Finger deutete
Die einen Krieg vorbereiteten, der
Den Kontinent, diese Insel, mein Volk, meine Familie und mich
Vertilgen mag. Schweigend
Legten wir einen Sack
Ueber den frierenden Baum.


Рецензии