Происшествие в цирке

                Выступление Оскара
   В тот момент , когда Тонино вышел на сцену, шагая на руках, в зале громко зазвучала музыка.
   Оскар, одетый в костюм скелета, жонглировал пол дюжиной фосфорных мячиков. В темноте сцены они описывали красивые круги и, казалось, что руки жонглера не прикасаются к ним. Два прожектора превращали мячи в маленькие огоньки, которые двигались будто множество разноцветных комет, оставляли свой шлейф, вокруг живого, светящегося скелета.

   Тонино прыгнул на ноги, а затем сделал несколько переворотов вдоль арены. В костюме Арлекина с лентами, привязанными к лодыжкам, он был похож на странное, волнующее существо, отвергающее все законы земного притяжения. Зал вздрогнул от аплодисментов. Тонино закончил номер тройным переворотом назад и очутился именно в том месте, где надо было принимать мячи, которые Оскар тут же стал ему бросать.
 
  Мальчик выполнял свой номер с великолепным мастерством. А ведь ему было только 11 лет. Но, не смотря на возраст, он был уже замечательным артистом, который, выходя на сцену, сразу ощущал атмосферу зала. Он знал, что если сделает «колесо» во второй раз, то публика сразу оценит его молодость и мастерство. В этот момент со всех сторон зала раздались восхищенные возгласы. Сегодня вечером, впрочем, как и во все другие вечера, Тонино чувствовал, что публика поддерживает тот настрой цирка, который создают артисты. Поддавшись этому ощущению всем телом, он слился с публикой. Его тело вибрировало в такт аплодисментов и возгласов, но не смотря на этот успех и бурную овацию, Тонино понимал, что сегодня в представлении что-то идет не так как всегда, что-то не ладится.

   Глаза Оскара, под маской скелета, казалось вылезут из орбит от страха. Этот фантастический герой, такой огромный в своем костюме, который всегда был очень ловкий и точный в своих движениях жонглёра, сегодня дрожал и волновался. Тонино поддался его настроению. Он был настолько охвачен волнением, что, в первый раз за всё время, уронил светящийся мячик. Но тут же его профессионализм взял верх. Он поймал следующий мяч, затем второй, третий…. Бросая мячи вверх, заставляя их проделывать новые виражи в воздухе, Тонино понял откуда шло беспокойство Оскара.
Мячи были тяжелее обычного. Все жонглирование нарушалось. Надо было предельно сосредоточиться, чтобы осуществить очередной вираж мячом, будто ничего не происходит.

  Мальчик понимал, что эта сосредоточенность и вызывала нервозность у Оскара. Обычно во время представления Оскар посылал шесть мячей друг за другом, которые Тонино должен был поймать. Причём жонглёры постепенно отдалялись друг от друга, а мячи, таким образом, описывали великолепные круги. Но в тот злополучный вечер Оскар успел послать ему только три мяча перед тем, как отодвинуться. В это мгновение музыка изменилась, стала более бурной. В зале постепенно стало темнеть, а Оскар и Тонино стали изображать жестами борьбу между светом и тьмой, чтобы завладеть мячами. Тонино хотел поймать два мяча, но они отскочили немного дальше. Три секунды они смотрели друг на друга. Мальчику показалось, что публика перестала дышать. И вдруг из зала раздался вопль, но это было уже не восхищение, а возмущение зрителей. В это время Фредди, мужчина в коротком смокинге, который стоял около занавеса и наблюдал за происходящим, бросился к мячам и вернул их Тонино.

  Оскар всё время танцевал и жонглировал, а Тонино принялся делать сальто то вперед, то назад, Ему не хотелось возобновлять жонглирование и подвергаться новому позору, так как он понял, что что-то нарушает их прежний, отработанный ритм выступлений.

  В зале раздался смех. Но до того, как публика заметила, что Тонино не хочет больше жонглировать, Оскар сделал знак Фредди, чтобы тот подкинул ему мячи. Что-то внутри Тонино говорило, что Оскар опять опозорится, потеряв один из мячей. В момент, когда тот поднялся и выпрямился в полный рост, Тонино бросился ему под ноги, подпрыгивая перед ним и, выхватывая мячи один за другим, бросал их в публику. Со всех сторон стали раздаваться крики. Жонглёры услышали соло на скрипке, значит музыка заканчивается, а вместе с ней заканчивается и время их выступления. Пританцовывая в такт музыки, Оскар поймал Тонино, взял его поперек тела и перевернул его несколько раз. На прощание, они вдвоем поприветствовали публику и исчезли за занавесом, который вновь поддерживал Фредди.

  Мадам Аллегро стояла за кулисами, она уже была одета в свое огромное непростое платье.
 - Что это за странности,- прошептала она, когда они проходили перед ней, - Вы всё испортили!
-Это невероятно! Мячи…,- взвыл Оскар, они подменены. А этот придурок, Тонино, забросил их в зал.
-Мама, я хотел как лучше!- извинялся Тонино. – Я не хотел….
-Хорошо,- сказала мадам  Аллегро,- мы обо всём поговорим. Но, где Дао, что она делает?
- Мячи надо возвратить! Вы увидите! Попросите публику вернуть мячи!
Мадам Аллегро стрельнула в Оскара глазами: Так я и поверила твоей истории с мячами. Где Дао? Готово! Фредди всё убрал со сцены! Продолжайте, продолжайте! А, вот и ты, наконец!
   
  Дао, совсем юная кореянка, одетая в блестящую зеленую майку, которая имитировала змеиную чешую, пошла на арену с удавом, обвитым вокруг её хрупких плеч.
 -Ким какой-то странный,- сказала она, останавливаясь перед мадам Аллегро, Оскаром и Тонино.
   Они все увидели хвост змеи, который извиваясь сжимал запястье руки Дао, девочка нервничала и пыталась освободить руку.
-Не время для болтовни, - бросила мадам Аллегро. Размотай его и иди работай.
 
  На арене заиграла восточная мелодия. Голос, внезапно возникший из ниоткуда, объявил:
- А сейчас, перед вами, дорогая публика, выступит жемчужина Кореи, совсем юная Дао. Дао только 10 лет, но она уже известна во всём мире. Она работает с удавом, длина которого больше двух метров, и сейчас она вам докажет, что из них двоих, она более ловкая и гибкая.

   Дао вышла вперёд и поклонилась. Её улыбка осветила красивое лицо с подкрашенными глазами. Она была похожа на статуэтку.
Публика ахнула, увидев Кима, который развернулся и покачивая своей зловещей головой с неморгающими глазами, тянулся к первым рядам, где сидели зрители. Дао начала танцевать, делая красивые движения головой и шеей. Затем, играя с удавом, она начала делать свои необычные экзотические движения.

                Номер Кима

  Полюс, Ромюлюс и Ремюс уже заняли места под платьем для трюков мадам Аллегро. Три пуделя тявкали и кусались. Мадам Аллегро сама их подстригала и завивала очень забавно. Полюс был похож на миниатюрного льва, Ромюлюс на рождественский рулет, а Ремюс на кислую баварскую капусту. Но самое удивительное было то, как мадам Аллегро их подкрашивала. Полюс был ярко оранжевого цвета, а Ромюлюс и Ремис были зелёно-фисташкового цвета.

  Чуть дальше беседовали Оскар и Тонино. Скелет и огненное существо махали руками, изображая возможные движения с мячами, которые помогли бы спасти ситуацию во время их выступления. С другой стороны занавеса была видна нога Фредди в старых смешных ботинках.

     Геркулес, молча, ходил за кулисами. Там всё погрузилось в полутьму. Огромный атлет уже разложил возле занавеса цепи, замки, штанги, составляющие его номер, который завершал представление. Мадам Аллегро чувствовала, как бьется её сердце. Ей не нравилось, как проходит представление.
- Это в первый раз, когда Оскар и Тонино уронили мячи,- прошептала она Геркулесу. Оскар сошёл с ума, он говорит о подмене мячей. Геркулес уронил хлыст и стоял, разинув рот.
- Не удивляйся,- успокоила его мадам Аллегро. Оскар говорит ерунду. Это случайность. Но, кажется, Дао спасла ситуацию.

   И в самом деле из зала были слышны восхищенные возгласы толпы на каждое кривляние маленькой кореянки. Голос диктора, который раздавался откуда-то сверху, сопровождал  каждое движение девочки, усиливаясь при выполнении наиболее сложных и опасных движениях. Всё, казалось, так просто, даже тогда, когда она делала свечу, самое сложное упражнение в её выступлении. Голос невидимого диктора был голосом её дяди Лойаля, который тоже принимал участие в представлении. Он показывал фокусы после выступления мадам Аллегро и её собак. Лойаль занимался также озвучиванием, освещением и показом фильмов во время номера Геркулеса.

   Музыка распалась на множество колокольчиков. А вскоре было слышно только постукивание двух полых бамбуковых палочек в паузах между легкими ударами металлических тарелок. Мадам Аллегро, которая в это время запихивала Ромюлиса в широкий рукав своего платья прислушалась. Она знала, что эта музыка объявляет «гвоздь» номера Дао. Она показывала упражнение под названием Скрученная свеча, выполнение которого было возможно только человеку очень гибкому и пластичному, будто сделанному из пластилина. В этот раз, впрочем, как и всегда, Дао очень хорошо работала. Голова её находилась внизу на маленькой подушке, а Ким стал спускаться вдоль её тела, следуя наброску кривых мускулов. Как и каждый из присутствующих в зале, мадам Аллегро затаила дыхание.

  Вдруг всё пошло не по сценарию. Сен-Пен выкатился в коридор, глаза вываливались из орбит. Рикики так испугался, что поднялся до выреза горловины своей хозяйки.
-Надо остановить это!- закричал Сен-Пен.
-Что? Что ещё произошло? -спросила мадам Аллегро, бросая взгляд на ноги Фредди, который не шевелился.
-Это Ким! Он её сжал! Он сейчас её сломает!
Мадам Аллегро побледнела. Геркулес отодвинул занавес. Сен-Пен наблюдал за сценой из-за плеча Фредди.

  Дао находилась в прекрасном положении. Её лицо всё время улыбалось, но оно стало мертвецки бледным. Удав не шевелился, закрутившись вдоль пластичного тела акробатки, он на нем оставлял следы своего ужасного давления. Змеиная кожа и ткань костюма слились в одно целое. Ещё немного и кости начнут рассыпаться. В зале не подозревали о трагедии, которая развивалась на сцене. Музыка закончилась, раздался гром аплодисментов.

   Фредди, Геркулес и Сен-Пен помчались освобождать Дао от смертельных объятий удава. Публика, аплодируя, встала. Сен-Пен поддерживал свою племянницу, а Геркулес двумя руками отдирал голову Кима от тела девочки. Дао всё время находилась на своём подиуме. Сейчас, когда кольца змеи ослабли, ей стало легче дышать. Занавес приподнялся и вновь опустился, оставляя за собой Дао и Кима. Надо было каким-то образом сдерживать змею. Это было ужасно.
 
                Номер Дао.

  -Я не знаю, что с ним произошло,- бормотала Дао уже в десятый раз. Никогда Ким нам не доставлял неприятностей. Ему надо есть кроликов всю неделю, тогда он не агрессивный. Ну, если только немного, когда мой дядя колет ему небольшую дозу наркотиков, чтобы он не засыпал на сцене.

  Юная акробатка вытянулась на кровати, устроенной в одной из трёх лож цирка. Тонино находился около неё. Врач, срочно вызванный, уехал сразу же после того, как все успокоились. У Дао не было никаких переломов, её красивое тело было спасено от ужасных страданий.
  Спектакль закончился в апофеозе! Мадам Аллегро, которая вышла сразу после Дао, завоевала все сердца зрителей, выпуская собачек из под своего платья, а попугайчиков из своей прически. У Сен-Пена не дрожали больше руки во время его сложных фокусов, так как он знал, что племянница спасена.

  Геркулес привёл в восторг толпу своим лазерным кнутом, который, казалось, приводил в движение львов на картинках демонстрируемых вокруг него. Его номер, демонстрация силы с помощью гантелей и цепей, заканчивал спектакль. Публика разошлась по домам, не заметив ничего необычного во время выступлений и что Дао не приняла участия в заключительном параде.

   -А кто здесь сейчас не вышел со всеми?-
Вдруг она услышала голос Тонино. Дао посмотрела в его сторону. Её макияж потёк, глаза были похожи на миндалины. Девочка заплакала.
 -Не плачь, - сказал Тонино,- все будет хорошо. Никто ничего не заметил.
  -Я в этом сомневаюсь. Слишком много деталей, которые не совпадают. Ты потерял мячи, а на прошлой неделе произошла эта история с освещением. Твой дядя так ничего и не понял. Надо было чтобы кто-нибудь…Я не хотела бы, чтобы Ким… Я его так люблю… Он никогда мне не делал ничего плохого.

 Тонино положил руку на плечо Дао. Следовало убить Кима. Геркулес это сделал. Дао лишилась голоса. Её тело затвердело. Её плечи содрогнулись и она начала плакать, не сдерживаясь в подушку.
-Не надо было его убивать!
-Тогда он бы тебя убил! Он стал бешеным, ничего не оставалось делать! К счастью Геркулес был рядом! Послушай Дао, твой дядя, Оскар и моя мать стояли сбоку. Геракл и Фредди еле сдерживали Кима.      

  За стеной послышались приглушенные голоса. Не поднимай шума, я постараюсь подслушать. Тонино обогнул кровать и приложил ухо к перегородке. Он различил грудной голос матери, который звучал резче, чем голос Сен-Пена. Оскар говорил меньше и его голос был более спокойный.
-Его надо было убить, - повторял Сен-Пен. Он хотел её убить. Он никогда бы этого не сделал, если бы был в нормальном состоянии.
-Нормальном? Что ты хочешь этим сказать? Ким всегда был спокойным животным.
-Иногда змеи вновь становятся опасными.
-Ты не понимаешь, о чём говоришь, Оскар! Ты работаешь только с мячами, неодушевлёнными предметами, а я не хочу рисковать своей племянницей!
-Замолчите оба!- закричала мадам Аллегро. Вы ещё наспоритесь. Сен-Пен прав, Оскар. Ты говоришь о вещах неприятных для него.
-Я всегда говорю о неприятных вещах, не так ли?

   Голоса стали тише и Тонино больше ничего не понимал. Он отошел от стены и вернулся к Дао, которая все время плакала. Он встал на колени перед её кроватью и медленно провел рукой по её лицу.
-Не плачь, Дао, сейчас это не важно. У тебя будет ещё один удав.
-Но это был мой друг! Дядя мне его подарил перед посадкой на пароход. Он был не больше, чем моя рука, но уже пугал других детей. Ты знаешь, мой дядя был самым известным фокусником в Корее.
-Да, знаю. Ты мне об этом уже говорила. Поэтому он и был послан в цирк мадам Аллегро.

   Тонино почувствовал усталость. Всё его тело желало спать. Было поздно, а они должны покинуть помещение как можно раньше. Обслуживающий персонал уже прогуливался между рядами кресел, а несколько билетерш топтались около открытых входных дверей. И только они вдвоём, Тонино и Дао, остались закрытыми в этой ложе с тревогой в сердце, которая медленно охватывала маленькую труппу.

 -Моя мама и мой папа были с нами, -продолжала Дао, смотря на щели, которые отсвечивали странные карты на потолке. Ким жил у меня в рукаве. Нас было больше триста человек на пароходе. Очень нелегко было убежать из нашей страны.
-Мы уезжаем, чтобы обрести свободу,- всё время повторял мой отец.
-Но вы встретили пиратов,- пробормотал Тонино, который слышал эту историю уже несколько раз, но его глаза были очень далеко.
-Они на нас напали очень быстро. Так я потеряла отца! Они убили много людей! А я потеряла отца. Несколько человек бросилось  в воду со своими накопленными деньгами, но почти все они были схвачены. Это было ужасно! Все кричали! Пираты подожгли корабль и бросили бомбу, а сами уехали, забрав мою мать и других женщин и девочек. Я была тогда ребенком. Мне всё рассказал мой дядя.

-Замолчи, Дао! Успокойся! Это было так давно!

   Покусывая свои губы, Дао всё время смотрела на щели потолка. Рука Тонино замерла на её щеке. Помолчав минуту, Дао заговорила снова.
-Мой дядя мне сказал: Прыгай. Вокруг уже кружили акулы. Он прыгнул со мной. Мы поплыли и услышали взрыв и крики. Я чувствовала горячее дыхание на затылке, но мы спаслись. Ким остался со мной в моем рукаве навсегда.

  Тонино вновь поднялся. Эту историю он слышал более чем сто раз, а Дао слышала более чем сто раз его историю. Ту самую, в которой маленький мальчик в своем первом блестящем костюме, стоял с поднятыми глазами  на своего папу, который летал от трапеции к трапеции. Он запомнился, как человек в белом трико, легкий как альбатрос на ветру. Затем падение, ужасное падение! Зал закричал только тогда, когда клоун Патти бросился к переломанному телу.
Тонино тоже хотел туда побежать, но одна из танцовщиц, стоявших около занавеса, его задержала.
-Стой тут, котёнок,- сказала она. Не беспокойся, это не серьезно. Твой папа очень крепкий.

   Тонино закрыл глаза. Ему вспомнился даже запах девушки и прикосновение её длинных рук. Но также ему вспомнился клоун Патти, который махал руками. И его мать там наверху, которая кричала, держась за веревки трапеций. Так и не поднимаясь с колен, он положил голову на подушку Дао и сказал:
 -Не плачь больше. Мы вдвоем, мы отсюда выберемся! Ты увидишь!

                Фредди

  Оскар сопровождал Тонино, когда к ним за кулисами  присоединился Фредди. Фредди было около 50 лет, но выглядел он старше лет на десять. Лицо его было изможденным под влиянием алкоголя, которым он злоупотреблял всю жизнь. Это был человек, который умел делать всё в маленьком цирке Аллегро. Он мог быть клоуном, рабочим или уборщиком. Надев шляпу и пальто, он мог даже подавать инструменты Сен-Пену во время его великолепных выступлений. А так как выражение его лица постоянно менялось, то публика всё время смеялась.

   Обычно, Фредди одевался в поношенный смокинг и держался во время представлений за кулисами возле занавеса. Он изображал человека, возвращающегося с очень весёлой вечеринки, и, когда спотыкаясь, он выходил на сцену, чтобы установить маленький подиум или поправить кегли Оскара, то все смеялись над его пошатывающейся ходьбой и огромными руками, с которыми он не знал, что делать.
-Это идеальная для него роль,- обычно говорила мадам Аллегро.
А так как один раз из двух он был пьян, то уже никто и не понимал трезвый он или пьяный.

   Фредди складывал свой смокинг в дорожный сундук, когда Тонино увидел, как он запустил руку в свои вещи, чтобы вытащить оттуда маленькую бутылку. Он смотрел на неё мгновение, а так как Оскар и Тонино приближались, то живо поставил её на прежнее место.

-Ну, что?- спросил Оскар,- Ты ещё не закончил?
Фредди повернулся. Его глаза налились кровью и от него пахло алкоголем. Тонино стало ясно, что Фредди пил не только из маленькой бутылочки.
-Что-что? Вы….вы всё болтаете, а я…..я с Гераклом надрываюсь со всей работой!
-Спорю, что ты немного выпил?
-И чт…что? Это свинство со змеёй меня достало до печёнок! А ты, у тебя каменное сердце! За исключением тех моментов, когда вертишься вокруг директрисы.
-А мои мячи,- прошипел Оскар. Ты ничего об этом не знаешь? А, между прочим, мячами ты занимаешься.
 
  Внезапно показалась мадам Аллегро. Все три пуделя семенили за ней.
-Оскар, ты оставишь Фредди в покое! Он достаточно устал от всего от этого.
-Но есть вещи, которые надо вытащить на свет. Мы об этом говорили в ложе.
-Но только не сейчас, Оскар!
-У тебя всегда не сейчас!- закричал Оскар в бешенстве. Ещё немного и Дао могла умереть. Спекулируют моими мячами и освещением! И всё, что мадам Аллегро говорит то, это то, что сейчас не время! Скоро будет слишком поздно, чтобы прояснять ситуацию. Ты должна в этом разобраться! Всё разваливается!
   
  Тонино был удивлен, увидев, как мать краснеет. Она бросила на Оскара предостерегающий взгляд. Оскар повернулся к Тонино, а затем к Фредди.
-Я глубоко огорчён,- помолчав, сказал он и протянул сломанную руку мадам Аллегро.

   Тонино попятился назад. Фредди прислонился к своему сундуку, казалось, что он был в ужасе. Из подлобья он посматривал на Тонино, который был уверен, что Фредди, в данный момент, думает о своей маленькой бутылке.

-Фредди все знает давно и не хочет об этом говорить. Он и Геракл повсюду слоняются, всё слушают и знают обо всём, что происходит. Надо его расспросить!
-Замолчи, Оскар!- закричала мадам Аллегро, так громко, что три её пуделя спрятались под стул, на котором стоял сундук.
-Что Фредди должен увидеть? Хватит! Мы все устали! Уже поздно! Мы должны собираться! Завтра мы должны быть в Анчжере!

   Оскар опустил голову. Тонино себя спрашивал, должен ли он рассказать о маленькой бутылке. Но никто не замечал его взгляда.

  Фредди же повернулся и хотел закрыть сундук, но руки его тряслись так сильно, что он его перевернул. Сундук упал и распахнулся как челюсть, а на пол вывалилось всё его жалкое содержимое. Мадам Аллегро стояла неподвижно. Три её пуделя, которые хотели вылезти из под стула, тут же прыгнули под смокинг, валявшийся на земле.  Фредди хотел броситься вперед, чтобы сгрести свои вещи, но Тонино поставил ногу на маленькую бутылку в то время, как Оскар спросил:

-А это, что такое?
-Ничего…. Я не знаю…Это не моё,- заикаясь говорил Фредди. Я только что её нашел.
-Что?- спросила  мадам Аллегро.

  Ромюлюс и Ремюс вышли из под смокинга. Полюс запутался в штанине брюк.
-Это!- сказал Тонино, приподнимая ногу. Мадам Аллегро наклонилась и взяла бутылку. Речь шла о пузатой бутылочке, почти лишенной горлышка. Это был медицинский флакон, судя по этикетке и резиновой пробке.
-Что здесь написано,- заворчала мадам Аллегро,- у меня нет очков.

   Оскар взял у неё из рук бутылку и прочитал:
-Анфанил! Это твой маленький укрепляющий напиток, Фредди?
-Это не мой,- ответил Фредди. Это для Сен-Пена.
-Что она делает здесь эта бутылка?

  Тонино почувствовал, что у него пересохло во рту.
-Это лекарство для удава. Сен-Пен делает ему уколы, когда находит, что Ким слишком вялый для выступления с Дао. Это его возбуждает.

   Оскар и мадам Аллегро  переглянулись. Стоя перед маленькой пустой бутылкой, они поняли всё. Кто-то полностью влил лекарство в змею, чтобы сделать её сумасшедшей.

   Мадам Аллегро, Оскар и Сен-Пен закрылись в номере гостиницы, чтобы допросить Фредди. Геракл стал готовиться к отъезду. Два цирковых автобуса заняли почти всю площадь частной стоянки. Геркулес, который водил тяжелые грузовики и другие машины с подросткового возраста, обычно руководил переездом.

   Театр медленно гасил огни. Труппа мадам Аллегро покинула его. Завтра она должна завоевать Дворец Конгрессов в Анчжере. Затем это будет Найт, затем Ляболь, Порник. Но мог ли цирк продолжать гастроли с предателем в своих рядах.

   Тонино и Дао в своей комнате разговаривали о будущих гастролях. Два подростка, как никогда, были забыты взрослыми труппы, которые пытались сами решить свои проблемы. Как и всех детей, их, тоже, старались не впутывать в проблемы взрослых, хотя у каждого из них судьба была не менее трагична.

   Однако Дао и Тонино имели своё мнение на происходящие в труппе события.
-Это не Фредди,- повторял Тонино. Откуда у него наркотик Кима?
Я уверен, что он даже не умеет делать уколы.
-Может он становится сумасшедшим, цирк его съедает с головой.
-Это скорее алкоголь его съедает! Нет, кто-то, вероятно, подсунул бутылку в его вещи, чтобы его обвинили. Для того, чтобы мы его заподозрили и выгнали из семьи.
-Если это не он, то кто-то близкий. Кто-то среди нас. Тонино и Дао остановились. Они больше не нуждались в словах. Если отбросить Фредди, дядю Дао и мадам Аллегро (разве могли быть виновными их родные) останутся только они вдвоём, Тонино и Дао, а также Оскар и Геракл.

 В душе Тонино понимал, что Дао не виновна. Во-первых, потому что он её любил, а во-вторых, она тоже пострадала, даже чуть не погибла.

  С другой стороны, Дао испытывала те же нежные чувства к Тонино, что и он к ней. Несокрушимое доверие их сплачивало. Доверие, построенное на работе и общим прошлым. Итак, остались только Оскар и Геракл.
-Оскар не будет срывать свои номера,- сказал, наконец, Тонино. Он слишком любит цирк. Он слишком в него верит. А также мы для него семья.
-Он грубый,- начала Дао. Я не люблю его глаза.

 Тонино это проглотил с трудом. Он только сейчас проанализировал взгляды, которыми обменялись Оскар и его мать. Он её любит, а у неё был такой ужасный вид, когда она с ним разговаривала. Как если бы она ему не доверяла.

-А Геракл?- сказал он очень громко, чтобы не думать больше о матери.
-У Геракла есть только мы!
-У Оскара тоже есть только мы!
-Мы все связаны, а надо, чтобы был кто-то, кто не думает больше о цирке. Кто-то, кто потерял рассудок! Другого решения этого вопроса нет!
Дао вздохнула. Фактически они чувствовали себя прижатыми к стене. Они опять вернулись к Фредди.

-Пойдем,- бросил Тонино, схватив Дао за руку.
-Что ты хочешь сделать? Оставь меня!
-Мы воспользуемся случаем, пока они спорят, и обыщем комнаты.
-Ты упал? Геракл придет со стоянки с минуты на минуту. Если он нас поймает….

  Но Тонино толкнул Дао в коридор. Пройдя комнату мадам Аллегро, где заперлись взрослые, мальчик повернул ручку двери под номером 16. Это была комната Геркулеса. Обыск занял несколько минут. Одним словом его вещи были не менее смешные, чем вещи Фредди: старый портфель, наполненный желтыми фотографиями семьи, программами цирка, скрученная афиша представляющая Геракла ещё молодым среди своих львов. И это было всё.

   Комната Оскара была под номером 18. Внутри был полный порядок. Оскар, как и все другие, должен был перевозить с собой минимум вещей. Несколько шикарных костюмов висели на плечиках над десятью парами обуви. В чемодане фотография мадам Аллегро в рамке в сценическом костюме, улыбающаяся в объектив. Её кружевным почерком внизу стояла подпись.
-С любовью,- прочитал Тонино. Затем был оставлен поцелуй в виде отпечатка красных губ, а под ним было подписано имя Оскара.
Несколько нежных записок скрученных и обмотанных шелковыми кусочками ткани.

Тонино, сильно взволнованный, вновь свернул плакат и закрыл чемодан.
-Иди, посмотри,- тяжело дыша, сказала Дао из ванной.
В широком туалетном шкафу под баллончиком с пеной для бритья находился шприц.

                Таинственный узел
С бешено бьющимися сердцами они сидели на краю кровати в комнате Дао. Конечно, ни Дао, ни Тонино не осмеливались прикоснуться к шприцу. Он представлял собой доказательство такое же очевидное, как и бутылка в чемодане Фредди. Кроме этого, после осмотра, Дао узнала шприц, которым пользовался дядя, чтобы ввести Амфаниль в змею.
-Если Оскар этим воспользовался против Кима, то он от этого должен был избавиться.

   Оскар? Оскар! Имя артиста их преследовало. Тонино не мог себе представить, что объяснение истории находится там, в номере Оскара. А эта фотография его матери? О чём она хотела бы рассказать? У них был вид влюбленных! Тонино не знал, что и подумать, в голове всё перепуталось. После сюрприза с бутылкой у Фредди, он плохо верил, что шприц другое доказательство виновности, мог найтись также легко.

-Это он! Я тебе об этом говорила!- лепетала Дао. Сейчас он с твоей матерью и моим дядей допрашивает Фредди, а сам и есть виновник! Он спрятал бутылку в вещах Фредди, чтобы отвести от себя подозрения! Какой подлец!
-Зачем же он тогда сохранил шприц? Это веское доказательство! Кто мог положить бутылку в вещи Фредди, тот мог положить и шприц в шкаф Оскара, чтобы…
-Я больше ничего не понимаю! Это так тяжело!
Дао схватилась за голову руками. Тонино тоже замолчал. В установившейся тишине они оба думали, что они не обыскали комнаты мадам Аллегро и Сен-Пена. Может быть они боялись там тоже  найти вещественные доказательства. Что заставило их усомниться в виновности двух существ, которых они подозревали больше всего.

   В дверь постучали. Не ожидая ответа, вошёл Геркулес.
-Они все с Фредди! Они разговаривают. Они говорят и говорят, а Фредди плачет,- пробормотал Геракл замогильным голосом.
   Его лицо было бледным, но его маленькие чёрные глаза блестели как черные шары. Геракл был огромный, около двух метров роста, с широкими руками, похожими на ракетки. Когда он вошел, Дао посмотрела на его руки. Именно эти руки отдирали от неё голову Кима. Геракл, по привычке, медленно, сел на край кровати, так как знал, и стулья и кровать трещат и скрепят под его весом. Затем он вытащил веревочку из кармана и принялся делать сложные узлы с секретом. Когда-то Геракл был великим укротителем. Сейчас он выступал в номере, поставленном Сен-Пеном, где он демонстрировал фантастический танец в середине картин со львами, показываемых на экране. Вместо кнута был лазерный луч, а рёв рокотал в микрофоне как ужасный гром.

-Зачем ты занимаешься этими узлами, когда мы разговариваем?- спросила Дао.
Геракл удивленно посмотрел на шнур. Конечно, он никогда не задавал себе подобного вопроса. Он поднял голову и улыбнулся.
-Мои руки это делают сами.
   Тонино стало стыдно за обыск в его номере. Как мог он усомниться в этом великане с душою ребенка?
-Они расспрашивают Фредди об этой бутылке,- сказал он медленно. А также все хотели бы услышать объяснения об остальных случаях.

   Ловкие пальцы Геракла закончили узел в форме скрученной змеи на нем самом.
-Посмотри на мой спиральный узел,- сказал Геракл не отвечая Тонино. Попробуй его развязать. Этому меня Сен-Пен научил. Этот секрет когда-то принадлежал ему. Он хочет, чтобы я его тоже взял на себя. Я тренируюсь.

   Тонино взял веревочку. Стянутый узел стал крепче. Ты должен тащить в центр,- воскликнул Геракл. Но не до конца, так как стянутый узел сразу восстановится.
   Тонино сделал то, что ему сказал Геракл, и узел исчез как по волшебству.
-Как легко, когда все понятно,- бросила Дао. Ты должен что-то знать Геракл. Расскажи это нам.
-Что знать?
-В данный момент цирк Аллегро как этот узел. Всё слишком запутано и никто не знает, как это распутать.
Геракл широко улыбнулся.
-Цирк – это узел! Ха! Ха! Ха!
   Маленькие чёрные глаза засверкали от радости. Между тем его живот затрясся от хохота, а кровать стала дрожать.

   Тонино возобновил попытку. Он то знал, что Геракл не такой глупый, каким хочет казаться.
-Скажи Геракл, ты нас любишь? Ты любишь цирк, не так ли? Скажи нам своё мнение. Скажи нам, что ты думаешь о том, что происходит в цирке. Скажи нам, кто мог напичкать наркотиками змею Дао и спекулировать мячами и освещением.
   Геракл опустил голову. Смотря на Дао из-под опущенных ресниц, его лицо постепенно принимало стыдливое выражение.
-Я не знаю.
-Нет, ты что-то знаешь! Не бойся нас!
-Я не могу. Вы слишком маленькие для таких вещей!
-Что? О чём ты говоришь?

   Геракл почувствовал себя самым несчастным человеком в мире. Он снова взял свою веревку и её выпрямил.
-Он хочет жениться на мадам Аллегро. Он хочет над всем командовать. Он хочет сделать цирк своим.
-Ты говоришь об Оскаре. Я это знаю!- бросил Тонино, перед глазами которого встала, спящая в чемодане, фотография с автографом.
-Оскар?! Хм! Да, он всегда любил… и сейчас любит твою мать, Тонино! Но я не смог бы… А сейчас, это не он! Ты понимаешь, ты понимаешь твоя мать любит другого… Хм!
   Дао вытаращила глаза. Оскар был выведен из игры также как Фредди и Геракл. Остался только её дядя.
-Ты сумасшедший!- завопила Дао. Ты не думаешь, что говоришь. Мой дядя этого бы никогда не сделал! Никогда!
   Внезапно дверь открылась и появилась мадам Аллегро.

                Смерть Рикики.

Её слишком напудренное лицо напоминало маску клоуна. Под её ногами Рикики издавал тявканье такое же мощное как и мышиный писк. Дао сразу же замолчала. Геракл сразу же превратился в статую. Он казался ужасным. Мадам Аллегро оглядела каждого из них по очереди, затем сделала знак своему сыну.
-Пойдём со мной.

   Тонино поднялся. Мадам Аллегро кивнула в сторону Дао.
-А ты, ты отдыхай. Геракл иди в свою комнату и оставь детей. Они устали. Ты подготовил автобус?
-Да, мадам Аллегро. Ты должен остаться внутри него, так как мы ничего не выяснили. Ты должен присмотреть за автобусом со всем инвентарём и животными, так как Фредди под домашним арестом. Ты меня понял? Я не хочу больше иметь неприятностей в цирке.
-Да, мадам Аллегро.
-А ты, Дао, мой цыплёнок, ложись и поспи. Пойдём Тонино!

    Мадам Аллегро была энергичной женщиной. Через секунду порядок был наведен, а Тонино находился в комнате с матерью.
-Послушай, мой дорогой! Ты уже не мальчик и ты имеешь право всё знать. Мы допросили Фредди по поводу бутылки и всего происходящего…
-Ну и что?
-Ну и ничего! Он всё отрицает. Я не знаю, что…

   Мадам Аллегро внезапно остановилась и рухнула на стул, который чудом находился рядом. Рикики, присев на задние лапы, тявкал изо всех сил, пытаясь поймать длинные пальцы своей хозяйки.
-Бедная душечка, мне тебя надо успокоить. Он со своими чувствами исцарапает мне все ноги. Пойдём, немного поедим, Рикики. Это поднимет твой моральный дух.

   Была открыта коробка с печеночным паштетом. Мадам Аллегро выложила её содержимое в металлическую серебряную миску. Три других пуделя не имели права на такие привилегии. Они должны были оставаться с инвентарём в одном из автобусов под наблюдением Фредди. Рикики обжирался паштетом, а мадам Аллегро повернулась к своему сыну.

-Фредди - дурак! Он слишком много пьёт. Это ему будет уроком! Послушай, Тонино, может быть всё прекратится. Мы ничего не выяснили, очень затруднительное положение. К счастью, Сен-Пен согласился дать мне страховку на жизнь и инвентарь. Это дорого, но мы будем спасены от разорения. Разорение…

Мадам Аллегро разговаривала сама с собой. Слеза катилась по щеке. Тонино почувствовал, как сжалось его сердце, а в горле застрял ком. Он придвинулся к своей матери.
-Мама, а есть кто-то кто…
   Покачивая головой, она вытащила из глубокого выреза платья свой носовой платок.
-Я знаю… Я знаю, что это плохое решение для нас. Надо бы, чтобы я тебе однажды сказала об этом, но я… я хотела бы устроить свою жизнь, понимаешь. Я ещё молода! Мне надо на кого-то опереться. А ты, у тебя своя жизнь впереди. Ты не должен таскаться со своей старой матерью. Ты переедешь. Ты понимаешь?
-Но я с тобой не таскаюсь. Сейчас, после смерти папы, у меня никого кроме тебя нет.
-Конечно, моя дорогуша. Я всегда буду рядом. Но мне нужен ещё кто-то. В моей жизни есть ещё один человек. Он мне помогает, у нас общие планы. Ох! Тонино, я хотела бы опять выйти замуж.

   Тонино отодвинулся. Его тело сжалось. Улыбка медленно исчезала с лица мадам Аллегро.
-Ты не доволен? Ты что-то знаешь? Расскажи мне об этом.
   Тонино опустил глаза. Он почувствовал какую власть имеет над ним мать.
- У Оскара есть твоя фотография.
  Когда он поднял глаза, то увидел как покраснели щеки его матери. Это уже второй раз за последнее время.
-Ну, ладно, пусть это произойдёт!!!- вздохнула мадам Аллегро. Сейчас ты достаточно взрослый, чтобы понять. Да, Оскар и я, мы любили друг друга. Мы мечтали пожениться. Но сейчас это старая история. Я… Я люблю Сен-Пена. Он умный и я чувствую, что он готов мне помогать и поддерживать. Он внимательный. Я хорошо подумала, Тонино.

   Ему стало очень грустно. Он увидел свою мать в новом свете. Нет, это была всё та же одинокая целеустремленная женщина с твёрдым характером, но за этой оболочкой он видел слабую, хрупкую женщину, надломленную недавно перенесенными испытаниями. Это была обычная женщина, как и многие другие. Как хотелось ему сжать её в своих объятиях или скорее быть обнятым ею, но Тонино не шевелился, боясь проявить даже малейшую слабость. А сколько вопросов скопилось в его голове.

Кто был на самом деле Сен-Пен? Следовало ли верить подозрениям Геркулеса? Сен-Пен, мог ли он напичкать наркотиками Кима, подставив под удар жизнь своей племянницы? Мог ли он спрятать бутылку и шприц в вещах двух мужчин наиболее удобных для обвинения? И, наконец, мог ли он быть таким злобным чудовищем до знакомства с мадам Аллегро? Какое было настоящее объяснение этой истории со страховкой?

 -Тонино,- вновь заговорила его мать,- Сен-Пен, Оскар и я решили не обращаться в полицию. Не будет ничего хорошего, если эти волки будут рыться в наших вещах. Цирк должен продолжать свою работу! Мы заключили контракт, публика нас ждёт! Теперь я рассчитываю на тебя. Заботься о Дао как Сен-Пен заботится обо мне.
-Я буду заботиться о тебе, мама.

   Мадам Аллегро прижала сына к своей высокой груди.
-О, мой дорогой! Я так боюсь! Теперь я могу тебе сказать, как я боюсь всех этих случайностей. Я просила Сен-Пена повременить с объявлением о нашей свадьбе. Я не знаю правильное ли решение я приняла в отношении всех этих событий. Мне так не хочется вас разочаровывать.
-Мне тоже страшно,- пробормотал Тонино.
   Он сказал это, уткнувшись в ткань её платья и Мадам Аллегро этого не услышала. Так они стояли несколько минут, прижавшись друг к другу

   В этой тишине до них дошёл странный шум. Кто-то яростно царапал пол, будто крыса грызла доски.
-Что это?- спросила мадам Аллегро.
   Они стали искать глазами происхождение шума. Мадам Аллегро вскрикнула. Рикики вытянулся около пустой миски с печеночным паштетом. Его вырвало. Его глаза были выпучены, а ноги дергались, будто он бежит в пустоте. Всё его тело быстро сокращалось. Он открыл пасть, его лапы вытянулись и он умер, икая, ещё до того как его хозяйка успела к нему подойти.

                Вещий сон Тонино
   Тонино шёл по проволоке над затаившими дыхание зрителями. Он раскинул руки и чувствовал себя совершенно уверенным. Внезапно тёмная масса закрыла весь свет перед тем, как обрушиться на него. Это был ужасный человек с крыльями летучей мыши. На нем была позолоченная маска вся раскрашенная гримасами как у восточных танцовщиц. Тонино увидел, как эта масса раскачивает проволоку. Он стал спотыкаться, а затем упал в пустоту. Он увидел множество человеческих лиц, смотрящих сверху на него, перед ним прошла вся его жизнь, когда он вдруг увидел, что на самом деле приближается к сотням крокодилам с открытыми пастями.

  Тонино внезапно проснулся. Тяжело дыша, весь в поту, он ощупывал всё вокруг себя, когда, наконец, понял, что находится в своей кровати, в гостинице, в безопасности. А правда ли, что в безопасности?

  Отравленный Рикики умер! Мадам Аллегро пошла искать Сен-Пена. За последний час только слёзы и вопросы. Тонино понял, что его мама нуждалась в Сен-Пене, а он уехал. На сердце было так тяжело, что он готов был разрыдаться.
   Дао спала. А у него не хватало сил разбудить её. Ведь ей так был нужен сон.

   Из под двери Оскара был виден свет, но мальчик не хотел искать у него поддержки. Тонино встал с кровати и пошёл ополоснуть лицо. Когда он увидел себя в зеркале, то понял, что плакал во сне.
 Его глаза были красные, а лицо опухло.
   -Кто мог быть этот человек в маске? Дао всегда говорила, что сны имеют свое предназначение и что они дают ключи к загадкам, которые нас неотступно преследуют.

   Первое имя, которое пришло на ум, было имя Сен-Пена, человека, который должен был стать ему отцом. Тот, который тянется к нему и носит восточную маску.
   Тонино окунул своё лицо в воду, а когда он вытерся, то обнаружил прямо перед собой Оскара. Тонино отпрыгнул от неожиданности. Оскар сделал ему знак молчать. Все мускулы его напряглись от опасения нападения, но Оскар не проявлял агрессивности, а скорее наоборот.
-Не шуми, Тонино. Кроме тебя мне никто не поможет.

   Оскар его попросил приблизиться. Тонино посмотрел на дорожные часы. Половина четвёртого утра!
-Ты меня напугал! Что ты тут делаешь?
   Тонино подвинулся к Оскару, хотя должен был его остерегаться. Конечно, это мог быть только Оскар! А он сидит на его кровати!
-У меня есть… Я нашел кое-что у себя в ванной. Шприц! Шприц, ты понимаешь? Подкинули бутылку в чемодан Фредди, а шприц в мой туалетный шкаф, чтобы меня обвинить. Ты понимаешь?

   Тонино уже ничего не понимал. Если Оскар доверил ему такое открытие, значит он, точно, не виноват. Если бы шприц был его, то никогда не заговорил о нем с Тонино. Ведь он не знал, что дети рылись в его вещах и видели шприц. Кто же виноват?
-Рикики отравили,- пробормотал Тонино.
-Я знаю… Твоя мать – сильная женщина. Сен-Пен имеет над ней слишком большую власть.
-Он хочет на ней жениться.
-Я буду искренен с тобой,- вздохнул Оскар. Я люблю твою мать. Я её любил всегда и она тоже меня любила. Я никогда бы не смог стать тебе отцом, это верно, но я смог бы стать тебе старшим братом…или дядей… Я не знаю… Но Сен-Пен! Он честолюбив и обольстителен. Знает много различных вещей. Твоя мать одурманена и загипнотизирована им.

   Оскар положил свою руку на колено Тонино. Тот увидел перед собой серьезного мужчину, который слишком мало знал. Однако они ставили номер вместе. Каждый день они вдвоём смеялись и разговаривали. Но, иногда, казалось, что Оскар потерялся в своих постоянных поисках совершенства.
-Я не говорю, что это Сен-Пен,- вздохнул Оскар. Но я думаю, что мы выбрали неправильную дорогу. Кого подозревать? Мы слишком давно друг друга знаем и однако, это один из нас. Ты пойдешь со мной? У меня есть идея. И Дао пусть тоже пойдёт, чтобы всё стало ясно, чтобы меня в этом не обвиняли, подбрасывая вещественные доказательства. Мы устроим ловушку в автобусе с инвентарем.

-Но там внутри всё время спит Фредди. Он охраняет автобус.
-Ха! Ха! Ха! Бедный ребенок! Какая наивность! Я уверен, что…
-Послушай! Надо дождаться новых фактов. Он придет в автобус, чтобы подменить инвентарь я в этом уверен!
-Кто он?

   Оскар поднялся и потащил Тонино в свою комнату.
-Я не знаю, но я узнаю! Я узнаю личность этого подлеца, который хотел меня подставить с помощью этого шприца. Сейчас я больше никому не доверяю, кроме тебя и Дао. Вы слишком юны, чтобы быть чудовищами.

                В автобусе
 
  Дао сразу же поняла, что Оскар её просил о серьёзной услуге. Она тут же встала и на цыпочках последовала за ними позади Тонино в коридор. Гостиница была погружена в глубокий сон. И только одинокий свет безопасных лампочек тускло светил в темноте. Они направились к огромному силуэту, а так как эти трое были великие легкоатлеты, то они перемещались очень быстро и без малейшего шума.

   Оба автобуса были припаркованы в глубине стоянки отеля. Они были покрашены в  ярко красные и желтые цвета. В ночи невозможно было рассмотреть их окраску, а только гигантскую надпись: Цирк Аллегро. Один из автобусов был предназначен для имущества и животных. Его-то и охранял Фредди. Он всегда там спал в специально устроенной для него лежанки в углу комнаты. Это были два отдельно стоящих сидения отделенные толстой железной перегородкой внутри автобуса. Все окна автобуса были заколочены им листовым железом. Выполняя эту работу, он всегда приговаривал, что строит несгораемый шкаф на колёсах. И, именно, к этому шкафу сейчас направлялись три тени.

-Я хочу привязать баллончик с несгораемой краской к раздвижной двери,- прошептал Оскар. Тот, кто первый, переступит порог будет обрызган краской. Мы это увидим после.
   Тонино был растерян. Дао ничего не ответила, она дрожала от холода.
-Это сумасшествие! Не важно, кто будет забрызган!- запротестовал Тонино.
-Верно! Не важно, кто, но у нас будет ответ! А завтра, как можно раньше, я эту систему отключу. Но каждый вечер, пока не найдем виновных, я её буду включать снова. А сейчас, я хочу, чтобы вы оба стали свидетелями, что я не наносил вреда и что я не виновен.

   Дао покачала головой. Оскар вытащил ключ из кармана, которым открыл единственную боковую дверь, ведущую внутрь автобуса.
-Это ключ Геракла?- спросил Тонино.
-Я его стащил в его комнате. Надо торопиться! Я не хотел бы, чтобы он вернулся по какому-нибудь поводу, тогда всё пропало.

   Он вставил ключ в скважину и толкнул дверь, которая открылась на букве Ц в слове «Цирк». Ширина двери занимала три огромные буквы, которые растворились в темном прямоугольнике, поглотившим тут же пришедших. Внутри автобуса их атаковало множество запахов. Они почувствовали запахи пота, грима и пищи для животных. Но один запах был так силён, что заглушал все остальные. Это был запах табака смешанный с запахом алкоголя.

   Однако Фредди было запрещено курить в автобусе, объясняя это тем, что возможен пожар. Но он не обращал внимания на запреты, особенно, когда слишком много пил. Оскар закрыл за ними дверь, стало темно, и Дао взяла Тонино за руку. Из глубины автобуса до них доносился постоянный храп. После ужасного вечера, который он только что провёл, Фредди спал безмятежным сном. Ловкая рука Оскара нашла в темноте переключатель и зажгла маленькую лампочку справа от двери. При неожиданном тусклом красном цвете они с трудом узнали лица друг друга. Они были похожи на трёх тореадоров залитых кровью.

   Пудели и голуби Сен-Пена зашевелились в своих клетках. Ремюс и Полюс несколько раз тявкнули и снова заснули. Они были закрыты вместе с их едой, резиновыми шариками и огромной чашей с опилками для их нужд, в специально отведенном месте, называемом псарней.
-Они разбудят Фредди!- прошептала Дао.
-Бедный Фредди!- вздохнул Оскар, указывая на валявшуюся на кушетке массу.

   Они заметили руку, которая упала с совершенно пустой бутылкой виски.
-Он пьян,- вновь заговорил Оскар. Я вам уже говорил, что ему нельзя доверять охрану имущества. Стадо слонов могло бы здесь подраться, а он бы даже не пошевелился.
   Тонино подбирал слова. С одной стороны ему было страшно, но он никогда бы в этом не сознался. С другой ему нравились проявления храбрости и решительности Оскара.
-Мы его обвинили, но нет, он не убивал! Хорошо, что он себя защищает! А лучшая защита - это нападение!

   Однако кое-что удивляло и беспокоило Тонино. Это настойчивость Оскара держать Дао перед собой, как если бы Оскар недостаточно доверял ему, Тонино,.
-Баллончики там,- сказал Оскар. Внезапно мальчик увидел, что руки Оскара дрожат. Беспокойство Тонино усилилось.

   Укутав плечи пледом, Дао уселась на маленькую марокканскую табуретку.
-Ты уже подключил баллончики с краской,- наигранно спросил Тонино, стоя позади Оскара.
-Я уже всё продумал о его устройстве. Это будет нетрудно. Ты увидишь! Вот он…
   Он просунул свою руку в ящик, который стоял совсем близко с головой Фредди. Бутылка виски покатилась под ноги Тонино.

  Оскар вытащил баллончик, обозначенный серебряной стрелой.
-Ой!- воскликнул Тонино. Это не баллончик с краской!
-Нет! Кретин! Беги! Вернись обратно, а может ты разбудишь Фредди!
   Оскар потащил Тонино к Дао. Когда они вернулись к тусклому освещению красной лампы, Оскар поднёс баллончик к лицу мальчика.
-Ты это хорошо видишь!- бросил Тонино. Это баллончик с парализующим газом, который хранится у Фредди. Это не краска! Сам ты кретин!
 
   Лицо Оскара исказилось широкой улыбкой. Стрела светилась на стальном цилиндре.
-Я знаю, что делаю, маленький придурок.
И, до того как Тонино и Дао успели защититься, он им прыснул прямо в лицо ужасный состав.

                Смерть чудовища

  Это были минуты самые страшные в их жизни. Дао с Тонино казалось, что множество ос атаковало их глаза, после того как они надышались удушливым газом. Внезапно у Оскара в руках, неизвестно откуда, появился противогаз. Покрыв лицо этой чудовищной плёнкой из резины и стекла, мужчина связал двух незащищённых подростков. Кисти их рук были связаны за спиной, а ноги стянуты верёвками.

   Минут через десять пары газа рассеялись. Опухшие красные глаза Тонино и Дао смогли, наконец, различить безобразный силуэт, который стоял перед ними на расставленных ногах, насмехаясь за страшной маской последней модели. Иллюминаторы глаз противогаза отсвечивали красным светом, как если бы принадлежали дьяволу. Смех, проходя через фильтр маски, раздавался зловещим эхом.
-Это ты!- заорал Тонино.
-Это ты, ты чудовище!- закричала Дао.

   Они хотели, чтобы Фредди проснулся, но он даже не пошевелился на своем лежаке, хотя птицы и собаки заметались в своих клетках. Оскар сорвал маску. Мальчик и девочка увидели незнакомое им лицо. Да, это был Оскар, но черты его лица были искажены такой ненавистью, что им его было трудно узнать.

 -Придурки, вы всё у меня перерыли! Я привожу в порядок свою комнату так хорошо, что сразу вычислил вас. Я сохранил шприц, чтобы его использовать еще раз, но вы его нашли. Только вы могли до этого додуматься. А так как я не знаю, кто из вас двоих там рылся, то вы умрете оба.
-Умрём!- вскрикнула Дао. Но ты же сумасшедший! Я не хочу умирать!

   Ужас потек по их венам как яд. Тонино сознавал, что сейчас перед ним был другой Оскар. Это было большое существо, которым охватило безумие.
-Я хотел работать в большом цирке, в передвижном цирке со слонами. Оркестр! Воздушные гимнасты, львы, лошади!- сбивчиво заговорил Оскар. Когда я поступил в цирк Аллегро, я хотел жить сценой, ведь я снова находился в мюзик-холле! Я всё это обожал! Но твоя мать меня околдовала! Ты, конечно, видел её фотографию! Она меня полюбила, а я полюбил её больше всего на свете, больше, чем цирк! Я пожертвовал всем ради неё, я был готов на всё, а она меня продала! Я ненавижу Сен-Пена, он её одурманил, он держит её под каблуком! Она не может его любить! Это невозможно!

-Ты должен уйти! Убийца! Предатель! Оставь наш цирк!
   Оскар посмотрел на Тонино словно это был дождевой червь.
-Это не я уйду, а Сен-Пен! Им всё заражено, поэтому я всё разрушу, чтобы очистить цирк при помощи огня! А, когда всё будет очищено, то твоя мать вернется ко мне, так как она поймет, что кроме меня у неё никого не осталось! Ха! Ха! Ха!

   Дао сглотнула слюну и попробовала стянуть с себя узы. Тонино вспомнил о человеке с крыльями летучей мыши и публику, которая была словно над пастями крокодилов.
-Только вы являетесь помехой в моей любви! Вы понимаете? А, если вы исчезните, то она подумает, что Сен-Пен водит её за нос и вернётся ко мне. Посмотрите на Фредди, маленькие придурки, я его напоил виски, которые я ему подарил. Фредди влип! А вы, двое, знаете, как вы связаны? А? Вы это знаете? Ваши узлы на веревке- это спиральные узлы! Ха! Ха! Узлы, которые может выполнить только Сен-Пен! Этот жёлтый дьявол никогда не выдает своих секретов. Никогда! Но я умный! Я подсмотрел и изучил их. Это моя месть!

   Оскар склонился к Тонино и Дао. В один миг он заткнул им рты шейными платками, которые Сен-Пен использовал для своих магических выступлений. Затем он отодвинулся, чтобы полюбоваться своей работой, и усмехнулся дьявольской улыбкой.
-Вот вы и готовы! Все будут говорить, что это ошибка Фредди, что если бы не алкоголь и сигареты, то ничего бы не случилось. Но на самих трупах останутся следы от веревок. Я уверен, что останутся следы для экспертизы. Хитрый сыщик увидит спиральные узлы и сделает вывод, где надо искать. А знаете на кого подумают?...

  После того как выяснят, что Фредди был пьян, то скажут, что всё организовал Сен-Пен. Ведь он застраховал имущество и ваши жизни, дорогие детки! Это он - чудовище! Ему не нужен больше цирк! Он хочет только денег и мою женщину! Я его ненавижу, ненавижу!

   Испуганные дети с расширенными от ужаса глазами следили за движением рук Оскара, который взял бутылку и коробку спичек в ящике около Фредди. Попугайчики летали в своей клетке, а собаки яростно лаяли.
-Животные чувствуют безумие и приближающуюся смерть,- подумала Дао.

   Она пошевелила языком и кляп стал двигаться. Тонино пробовал повернуть голову в её сторону, но ему мешало туловище манекена.
-Он нас сейчас поджарит! Мы умрем в этом гробу, закрытые с Фредди и животными! Оскар! Оскар!

   Дао пошевелила плечами и прогнула поясницу. Оскар забыл одну важную деталь: Дао была очень гибкая и пластичная. Свои узкие запястья связанные за спиной она сумела вытянуть и провести их под ягодицами. Затем, согнув ноги, она подвела запястья ко рту и таким образом вытащила кляп. Да, это единственное, что она могла сейчас сделать! Скорее! Надо противостоять затее Оскара и спасти себя, Тонино и всех других!

   Внезапно Оскар повернул голову к ней. Её сердце ушло в пятки. Думая, что он заметил её действия, она закрыла глаза. То напряжение и страх, которые девочка испытала на судне в ожидании приближающихся орущих пиратов, сейчас вернулись и били в ней как ледяная волна.
-Смотрите, смотрите детки! Вот пламя гения!

   Огонь охватил спичечный коробок, отражаясь в глазах Оскара. Он наклонился и положил спички на пол. Голубая лужица разрасталась и ползла к его ногам, где был разлит алкоголь. Но произошло что-то непонятное. Напиток был какой-то странный! Пламя, охватившее алкоголь, нежно горело. Но вместо того, чтобы бежать дальше, подниматься выше и выше и превращаться в желтое, живое, блестящее и смертоносное зарево, вдруг упало, вновь стало лужицей и казалось, что умерло.

   Оскар задохнулся от бешенства. Он вновь схватил бутылку и вытряс на пол всё, что осталось внутри. В полуобморочном состоянии Тонино и Дао полагали увидеть один из номеров Оскара, где тот, одетый в костюм скелета, призывал к себе фосфорицирующих таинственных змей. Огонь опять побежал по полу, подпрыгнул, чтобы подняться по струе, которая текла из бутылки, которую всё ещё держал циркач, стоя в луже спиртного. Оскар закричал, но было слишком поздно. Бутылка взорвалась у него в руках, заливая его горящим алкоголем.

  Ааааааааааааа! Раздалось ужасное завывание. Перегородки автобуса вспыхнули с новой силой, а затем пламя перекинулось на самого дьявола, охватив его полностью и превратив в горящий факел. Он упал вперед, затем поднялся и, ничего не видя от боли, попытался спрятаться в дорожный сундук с платками, который тут же вспыхнул.

   В тот момент, когда огонь вновь побежал по виски, Дао подумала, что наступил момент, когда она должна что-то предпринять. Огонь уже бежал по обоям. Куклы трещали в сундуке. Токсичный дым заполнял автобус. Попугайчики кричали, собаки выли, а Фредди по прежнему не шевелился. Дао напряглась и стала проводить руки под ягодицами. Вскоре, согнув ноги, она их освободила. Но остался последний этап до того как следовало развязать узел зубами. Она только сейчас вспомнила слова Геракла: «Не до конца, так как всё восстановится.»
- Быстрее! Быстрее!

   Огонь трещал, охватывая таинственное платье мадам Аллегро. Он разгорался, бушевал под потолком, издавая запах горящего пластика. Они сейчас умрут. Тонино упал вперед и пополз перед Дао, качая головой. Благодаря своим освобожденным рукам, она достала до него и вытащила кляпа.
-Быстрей!- закричал Тонино. Тащи в центр, но не до конца! Тащи направо, а теперь налево! Быстрей! Быстрей!

   Он закашлял, затем его вырвало прямо на себя. Зубы Дао лязгали по узлу, но никак не могли его схватить. Собаки лаяли. Наконец Фредди пошевелился и упал со своей кушетки. В этот момент Дао схватила узел. Дым разъедал глаза, лез в горло. Дао кашляла всё больше и больше. Она задыхалась, её глаза слезились. Она принялась за узлы на ногах и освободилась полностью. Дым спускался прямо на неё.
-Что делать? Освобождать Тонино, Фредди? Бежать? Орать? Звать пожарников?

   Собаки выли. Внутри машины всё превратилось в пылающий костер. Дао поползла к раздвижной двери, а достигнув её, распахнула. Воздух, свежий воздух ворвался в обиталище. Но до конца было ещё далеко. Под влиянием свежего воздуха огонь вспыхнул с новой силой и бешено заплясал по салону.
-Тонино и собаки! Фредди сейчас проснется! Глотнув свежего воздуха, Дао вернулась назад и схватила Тонино за плечи. Собрав все свои силы, она его потащила и выбросила из автобуса на щебенку стоянки, куда он упал как мешок с картошкой.

   Всё решали секунды. И даже четверть секунды. Огонь пожирал вторую половину автобуса. Он продвигался вперед, атаковал, гудел, трещал, изменяя цвет из желтого в красный, из синего в зеленый в зависимости от того, что он пожирал. У неё было чувство будто она ползает по осколкам стекла. Она доползла до ноги Фредди. Одна штанина уже воспламенилась, постучав по ткани, Дао потащила мужчину к выходу. Он был ужасно тяжелым. А так как он совершенно не понимал, что происходит, то упирался и ругался нецензурными словами. Фредди также был спасен. Он упал на Тонино и потерял сознание, стукнувшись головой о землю. Дао тоже упала на них и они остались там, лежа друг на друге, в то время как около них сгорала часть их жизни.

                Радость мадам Аллегро

 -Мы вас там сразу же нашли, всех троих,- объяснял Сен-Пен. Мы услышали крики. Мы спустились и оттащили вас как можно дальше.
-Вспышка!- произнес Геркулес.

  Тонино почувствовал себя неловко среди белых больничных простыней. Дао и Фредди лежали немного дальше. Ничто и никогда не смогут разорвать их цирковую семью.
-Твоя мать- сумасшедшая!- заговорил Сен-Пен. Она вошла в автобус, чтобы освободить своих собак, моих голубей и попугайчиков! Безумие! Безумие, которое могло ей стоить жизни!

 -Помолчи! Помолчи! Помолчи!- напевала мадам Аллегро. Не слушай этого старого брюзгу, мой мальчик. Он забыл, что во время моей юности, я была ассистенткой плевателя огня! Некоторые из моих волос сгорели, но я спасла свой маленький мир.

  Тонино закрыл глаза.
-Что было бы, если бы Оскар помнил о пластичности Дао? Что было бы, если бы Геракл, чудом, ему не объяснил, прямо накануне произошедшего, секрет спиральных узлов Сен-Пена. А Сен-Пен, который тоже поделился секретом с Гераклом.

   Тонино повернул голову к Дао, она ему улыбнулась. Её красивые миндалевидные глаза снова были спокойные. Её красивые очень черные волосы лежали на подушке.
-Дао меня спасла,- пробормотал он.

  Он думал об Оскаре, но не посмел заговорить о нем. Впрочем, об этом никто не говорил. Автобус взорвался, несмотря на умелое тушение Геракла, затем приехали пожарные с завывающими сиренами. Оскара больше нет, но он их долго ещё будет преследовать.

-Я в нем не ошиблась,- бросила мадам Аллегро. Он меня любил, но как-то странно. Я его боялась, поэтому хотела, чтобы он уехал. Сен-Пен мне так помог.
-Всё сгорело,- простонал Геракл.
-Ну и что,- бросил Сен-Пен. Всё восстановится, кроме жизни, конечно! Цирк Аллегро изменится! Никто ещё не знает, каким он станет!
-Но я знаю только одно,- вмешалась мадам Аллегро, что мы устроим грандиозный праздник, когда вы отсюда выйдете.
-Ав! Ав! Ав!- дали согласие Полюс, Ромюлис, Ремюс, которых мадам Аллегро привела потихоньку в больницу, запихнув их в фальшивый подарок.
-Праздник,- спросил Сен-Пен,- а в честь чего?
-В честь нашей свадьбы, старый дурак!

   От радости у него отнялись ноги, а в уголках глаз заблестели слезы. Фредди закричал «Ура!», бросая подушку вверх, а Геракл, глядя на него, влюбленно прижимал пуделя.
-Мама, ты замечательная,- бормотал Тонино.
   Она подвинулась, чтобы обнять Сен-Пена. Дао приподняла голову, а Тонино подумал, что он никогда её не покинет.

(перевод с французского)               Мишель Амелян
 


Рецензии